Cozumel 4 You Website   |    Cozumel 4 You Newsletter Archive   |    Cozumel 4 You Facebook Group

Cozumel 4 You

 
June 25, 2015 ?

What's In This Issue

  • Mexican Navy AMR Libertador Calls into Cozumel
  • It’s Whale Shark Season In Quintana Roo
  • Cozumel Resident Yvonne Villiger Writes Cook Book & Offers NYC Cooking Classes
  • Humane Society of Cozumel Island Pets of the Week By Paula Kotkovka
  • Drive Carefully and Protect the Endemic Cozumel Blue Crab
  • Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds
  •  
    25 de junio 2015?

    Que Hay en Esta Edicion

  • El buque AMR Libertador de la marina Armada de México atraca en Cozumel
  • Es temporada de tiburón ballena en Quintana Roo
  • Yvonne Villiger, habitante de Cozumel, escribe libro de cocina y ofrece clases de cocina de la ciudad de Nueva York
  • Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitaria de Cozumel, por Paula Kotkovka
  • Maneje con cuidado y proteja al cangrejo azul de Cozumel
  • Eventos próximos y permanentes, fragmentos y anuncios clasificados de Cozumel
  •  
    Jacinta Advertise with Cozumel 4 You Coz Pawz Cozumel Grooming
     
    CostaMed Cozumel
     

    Mexican Navy AMR Libertador Calls into Cozumel

    Cozumel’s Mayor, Fredy Marrufo on hand to welcome the ARM Libertador, (BAL-02) a Mexican logistical support naval vessel. The Libertador  is on a tour of various ports in the Republic.  The Mayor was invited on board, where he had breakfast with Héctor Moreno Quijano, the Captain and Commander of the vessel.   The Captain, along with 120 freshman naval cadets were formally welcomed.

    The Ship docked at Punta Langosta Pier on Saturday and set sail on Wednesday morning.  The Libertador was built in Oaxaca in 2012, has a length of just over 100 meters, and falls under the amphibious warfare Panuco class.


     

    El buque AMR Libertador de la marina mexicana atraca en Cozumel

    El alcalde de Cozumel, Fredy Marrufo, dio la bienvenida al ARM libertador (BAL-02), un buque mexicano de apoyo logístico. Actualmente el Libertador realiza la visita a diversos puertos en la República. El Alcalde fue invitado abordo, donde compartió el desayuno con Héctor Moreno Quijano, Capitán y Comandante de la embarcación. Al Capitán y 120 cadetes de primer año recibieron una formal bienvenida.

    El Buque atracó el sábado en el muelle de Punta Langosta y zarpó el miércoles por la mañana. El Libertador fue armado en Oaxaca en el año 2012; tiene una eslora de poco más  de 100 metros y se encuentra dentro de los buques de guerra anfibia clase Pánuco.
     
    Chocolates KaoKao Pancho's Backyard Cozumel Blue Angel Restaurant & Resort
     
    Cha Cha's Kitchen Paradise Villas Property Managment Eagle Rider Harley Davidson Tour
     

    It’s Whale Shark Season In Quintana Roo

    Whale Sharks, (or Rhincodon typus as they are known in Latin), typically arrive at the areas near Holbox and Isla Mujeres from May – September every year to feed off the plankton-rich waters.  These beautiful creatures are considered an endangered migratory species, and are thusly protected by strict regulations that allow low-impact tourism only.  While vistors can watch and swim with the fish, it’s an extremely regulated and protected activity.

    Representatives from the Isla Mujeres Municipal Department of Tourism are estimating that up to 400 whale sharks will visit the Yucatan Peninsula, and 200 of these will be around Contoy and Holbox Islands.  Generally speaking,  whale sharks are plankton feeders which can be found near the surface of the water during the morning hours.  They are also known to eat krill, and mirco-algae. 

    Although Cozumel is not fortunate enough to host these wondrous animals, who can reach 14M/46 FT in length, the island is close enough to make a day trip to Isla Mujeres or Holbox.  Even if you’re only on the island for a few days during this time of year, consider making the once-in-a-lifetime journey.

     

    Es temporada de tiburón ballena en Quintana Roo

    Los tiburones ballena (o Rhinodon typus como se les conoce en latín) por lo general arriban todos los años a áreas cerca de Holbox e Isla Mujeres entre Mayo y Septiembre para alimentarse de las aguas ricas en plancton. Estas bellas criaturas están consideradas como una especie migratoria en peligro de extinción, por ello son protegidos por reglamentos estrictos que sólo permiten turismo de bajo impacto. En tanto que los visitantes pueden observarlos y nadar con estos peces, esta es una actividad extremadamente regulada y protegida.

    Los representantes de la Dirección de Turismo del municipio de Isla Mujeres estiman que la Península de Yucatán recibirá la visita de 400 tiburones ballena, y que 200 de éstos estarán en las inmediaciones de las Islas Contoy y Holbox. De manera general, los tiburones ballena se alimentan de plancton que puede encontrarse cera e la superficie del agua durante las mañanas. También se sabe que se alimentan de kril y de micro algas.

    No obstante que Cozumel no tiene la fortuna de recibir a estos maravillosos animales que llegan a alcanzar hasta 14 metros/46 pies de largo, la Isla está bastante cerca de Isla Mujeres o Holbox. Incluso si planea visitar la Isla durante sólo unos días en esta época del año, considere hacer esa travesía que es una oportunidad única en la vida.

     
    Advertise with Cozumel 4 You El Muellecito Cozumel 2ds Whale Shark Cozumel
     
    Guido's Restaurante Irma Canterell Insurance Clinica IslaMed AmeriMed Hospital
     

    Cozumel Resident Yvonne Villiger Writes Cook Book & Offers NYC Cooking Classes

    Owner of the Iconic “Guido’s Restaurant” Yvonne Villiger has recently announced that she is in the process of writing a cookbook.  The collection of recipes, many of which have been staples on the menu at Guido’s  since the late 70’s, has been inspired by a series of cooking classes Yvonne has been hosting in her New York City home. 

    “Friends approached me about teaching a class once a week, so we’ve been getting together and I’ve been instructing them to craft a 4 – 5 course meal, of swiss-italian cuisine, like you’d find at our restaurant,”  said Chef Yvonne.  “It’s become the fuel to create a cookbook, which will include some of our classic recipes such as Bolognese  and Béchamel sauces.

    Although Chef Yvonne is on summer hiatus, classes, and the cookbook process, will begin again in September.  If you’re in the New York City area and are interested in joining her classes, please email her at info@guidoscozumel.com

    Chef and restaurateur Yvonne Villiger has brought together passion for food, personal service and dedication, to this second-generation Cozumel restaurant established in 1978 by her father Guido.


     

    Yvonne Villiger, habitante de Cozumel, escribe libro de cocina y ofrece clases de cocina de la ciudad de Nueva York

    En fechas recientes, Yvonne Villiger la propietaria del icónico restaurante, anunció que se encuentra en el proceso de escribir un libro de cocina. La colección de recetas, muchas de las cuales han sido básicas en el menú de Guido’s desde finales de la década de los años 70, surgen de la inspiración de una serie de clases de concina que Yvonne ha estado impartiendo en su casa de Nueva York.

    “Amistades me abordaron con la inquietud de que impartirles clases una vez por semana; por ello nos reunimos y les he enseñado cómo preparar una comida suiza-italiana con 4 a 5 platillos, tal como en nuestro restaurante”, indicó la Chef Yvonne.  “Se ha convertido en la chispa para crear un libro de cocina que incluirá alginas de nuestras recetas clásicas como las salsas boloñesa y bechamel”.   

    Aunque la Chef Yvonne se encuentra en un periodo de descanso veraniego, las clases y el proceso del libro de cocina comenzarán de nuevo en Septiembre. Si usted se encuentra en el área de la ciudad de Nueva York y le interesa formar parte de las clases de Yvonne, por favor póngase en contracto con ella a través del correo info@guidoscozumel.com

    La Chef y restaurantera Yvonne Villiger ha reunido la pasión por la comida, servicio personal y dedicación a esta segunda generación de restaurant cozumeleño el cual fuera establecido por su padre Guido en 1978.

     
    Discover Mexico Park Cozumel Living Real Estate La Tienda de Guidos
     
    CostaMed Hyperbaric Cozumel Relaxing Skincare The Magic of Design
     

    Pets of the Week  � Daniel & Besta y Silver

         
     

    Humane Society of Cozumel Island Pets of the Week � by Paola Kotkovka

    Daniel & Betsa – These 2 cuties were found abandoned in a cardboard box inside an empty lot.  Daniel is male & Betsa is female.  They’re 5 months old, have all of their vaccinations and have been spayed.  They’re a bonded pair and spend most of their days don’t have to be separated.  They’d be ideal for a family seeking playful – yet independent – dogs.

    Silver -   This young male cat was brought to the Shelter with a major injury on his left hind leg, probably due to a fight.  Since treatment would be expensive he was surrendered into the HSCI’s care.  Although Silver looks a bit serious, he’s really very intelligent and calm.  He spends a lot of time laying in his bed, as his leg heals.  He’s really good with other cats and would make a great companion for someone who wanted a tranquil pet.  He’s named Silver after “Long John Silver,”  the peg legged pirate. 

    We are starting to have distemper and parvo patients, please remember to have your pet properly vaccinated. 

    PLEASE: Volunteer at the shelter, it is so important for the dogs and cats to get hug-a-therapy, you can walk our dogs or play with the puppies and cats Monday to Saturday 11am to 1pm and 3pm to 4:30pm and Sundays 11am to 3pm children must come with a responsible grown up. Our pets love the attenttion and you'll have a nice day. You can also be trained: We will have a  High Volume, No Cost Spay/Neuter Campaign on June and volunteers are the heart of this campaigns. We will also need more donations: cotton, syringes, gauze, old newspapers, etc we will keep you posted.
    We have identification tags for your pets, come and see them, remember your pet must have it's collar with id tag at all times. And they should never be on the street alone.

    Please be part of the solution: adopt, spay/neuter your pet, donate, take care of your rescues (bring them in for a check with the vet). Our phone number: 987 112 3376.

    HSCI

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria � by Paola Kotkovka

    Daniel y Betsa – Estas dos preciosidades fueron encontradas dentro de una caja de cartón, en un lote baldío.  Daniel es el macho y Betsa la hembra. Tienen 5 meses de edad, todas sus vacunas y han sido esterilizados. Son ideales para una familia que desea tener perros juguetones e independientes a la vez.

    Silver – Este joven gato macho llegó al albergue con una seria lesión en su pata izquierda trasera, posiblemente a consecuencia de una pelea. Ya que su tratamiento sería algo costoso, fue entregado a la Sociedad Humanitaria para su cuidado. A pesar de que Silver parece ser serio, es realmente muy inteligente y calmado. Pasa la mayor parte del tiempo recostado en su cama mientras sana su pata. Es muy bueno con otros gatos, y será una gran compañía para alguien que desea una mascota tranquila. Silver debe su nombre al pirata de pata de palo Long John Silver.

    Estamos empezando a tener pacientes con moquillo y parvo; recuerden que su mascota debe estar vacunada adecuadamente.

    POR FAVOR: Ofrezcan ser voluntarios en el refugio. Es muy importante que los perros reciban terapia de cariño. Pueden llevar a caminar a nuestros perros o jugar con los cachorros y gatos de lunes a sábado de 11 a.m. a 1 p.m. y de 3 a 4:30 p-m. Los niños deben venir acompañados de un adulto responsable. A nuestras mascotas les encanta la atención y ustedes pasarán un día agradable. Usted también puede recibir capacitación: durante el mes de junio tendremos una campaña de Alto Volumen, Castración/Esterilización sin costo y los voluntarios están en el centro de estas campañas.

    Recuerden, por favor, ser parte de la solución; adopten, esterilicen/castren a su mascota, donen, cuiden a los que rescaten (tráiganlos al albergue para que los revise el veterinario). Nuestro número telefónico es : 987-112-3376

     
    Optica Caribe - Dra. Planas La Cuisine Cozumel Scuba Repair
     
    CostaMed Hyperbaric SkyReef Cozumel Buccanos
     

    Drive Carefully and Protect the Endemic Cozumel Blue Crab

    Endemic to Cozumel, the blue crabs are a protected species.  Their name can be a bit of a misnomer, since they’re not always blue in color, and in fact, range from shade of blue to even red-hues.  Also adding to the crab confusion, is the fact that they are considered to be land crabs, however, the females lay their eggs in sea, where they are born and then spend the beginning of their lives in the ocean.
    This time of year, usually just after rain storms, there are often mass migrations of female blue crabs crossing coastal roads in order to reach the ocean.  Outreach and educational programs are in place in order to encourage both island residents and visitors to drive with care so as not to further endanger the migrating blue crabs.

    Areas on the island with the highest population of blue crabs include   the vicinity of the cozumel country club, isla de passion and the palancar area, which are heavily populated by wetland and mangrove areas.  For more information on cozumel’s blue crabs and how you can protect them, click here and here.

     

    Maneje con cuidado y proteja al cangrejo azul de Cozumel

    Los cangrejos azules son una especie endémica de Cozumel y protegida. El nombre puede ser un tanto inadecuado ya que estos cangrejos no siempre son de color azul y , de hecho, sus variados coloridos van desde el tono azul hasta el rojo. Aunado a esta confusión del cangrejo esta el hecho de que se les considera cangrejos de tierra, pero las hembras colocan los huevos en el mar, lugar donde nacen las crías y pasan el inicio de sus vidas en el océano.

    Durante esta época del año, generalmente después de las lluvias, pueden verse migraciones masivas de hembras atravesando los caminos costeros para llegar al mar. Los programas de divulgación y educación se encuentran disponibles para promover tanto entre los habitantes de la Isla como entre los visitantes, que manejen con cuidado para no poner en mayor peligro de extinción a los migrantes cangrejos azules.  

    Las zonas de la Isla donde existe la mayor población de cangrejo azul son: el área aledaña al Cozumel Country Club, la Isla de la Pasión y Palancar, que áreas sumamente pobladas en virtud de los humedales y de los manglares.  Para mayor información sobre el cangrejo azul de Cozumel y cómo proteger a la especie, entren aquí y aquí.

     
    Rock N Java Cozumel Cozumel Insurance Cozumel Country Club

     
    BluBamboo Salon & Spa Los Cinco Soles Rolandis
     

    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

      Whale Shark   Esperanza   La Cuisine   Museum   Cozumel Climate
     

    Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds

    Blue Angel Restaurant Launches New Menu – Blue Angel Restaurant has launched a new and exciting menu!  You can find a preview here and here.  For more information, or to check out their amazing sunset photos, follow their Facebook page.

    Guido’s Restaurant offers Free Parking  – Parking for Guido’s clients is available at the lot on Calle 10 North between Av. 5 and the malecon, behind the forum shops.

    Interested in Volun-touring at the Humane Society of Cozumel?  Check out this great video from Blyth Cozumel.

    What Life is Really Like in Mexico – A YouTube video from SeekerDaily.com

    Mass for Susan Bonnett – Susan Bonnett, founder of “Los Ninos que Limpian Cozumel”  and a member of the Cruz Roja Cozumel recently passed away in the United States after a long battle with cancer.  There will be a memorial mass for her on  July 5th,  at  10 a.m. at Our Lady of Guadalupe Catholic Church, which is located on Calle 8 norte entre Avenidas 60 and 65.

    Cozumel Relaxing Skincare Celebrates 3 Years of Healthy Skin – As a special thank you to celebrate the 3 years of the Spa! Erika Armas will be offering special deals  all this week Massage package $150usd per 5 services one hour each.Valid 23/06 to 29/06, 2015.  Booking: 872-0808/044-987-101-6615

    Jacinta is Coming – Discover #Jacinta #julio2015

    A Testimony to Walkmar Home Maintenance Services - "It's always challenging to get work done on your home….especially, if it's your second home and located in a foreign country!!  For us, over the past 8 years, Walkmar Construction, has made it reasonable.  They are a reliable, experienced company with three, particularly, outstanding stars! Fred Sanson is the manager, and you could not ask for a person with more integrity….very important, since he runs the show.  Then there is Jose Plumero, who is practically a genius in all things electrical, including appliances.  The third star is Tortuga, their master carpenter, who can fix or even duplicate almost anything in wood. Walkmar helps us keep the "vacation" in vacation home!"   Chris Dougher and Rita Navarro.  For more information Contact Fred Sanson today at 987 872 2145 or 24-hours on his cell phone 987 101 0545   via email at fsanson49@aol.com for a no obligation consultation for your Cozumel Dream Home.

    Cozumel 4 You Newsletter and Facebook - If you haven’t already signed up to get our weekly newsletter in your email inbox, consider doing so! On the very bottom of this newsletter you’ll see a “Subscribe” button, or reply send us an email at info@czm4you.com.  Also, feel free to join our facebook group, where you can find up to the minute updates on events, items for sale, and interesting information about our island

    cozumel 4 you

     

    Eventos Proximos y Permanentes

    El restaurante Blue Angel lanza su nuevo menú – El restaurante Blue Angel ha lanzado un nuevo y emocionante menú. Pueden encontrar un avanza aquí y aquí. Para mayor información o echar un vistazo a sus espectaculares fotografías de atardeceres, síganlos en Facebook.

    El restaurante Guido’s ofrece estacionamiento gratuito – Los clientes de Guido’s cuentan con estacionamiento gratuito en el predio que se ubica en Calle 10 Norte entre 5ª. Avenida y el malecón, justo a espaldas de Forum Shops.

    ¿Le interesa hacer volun-tours para la Sociedad Humanitaria de Cozumel?  – No se pierdan este gran video de Blyth Cozumel.

    Lo que realmente es la vida en México – Un video de SeekerDaily.com en YouTube.

    Misa en recuerdo a Susan Bonnett – Quien fuera la fundadora de “Los Niños que Limpian Cozumel”, Susan Bonnett,  falleció hace poco en los Estados Unidos después de una larga batalla contra el cáncer. Habrá una misa de recuerdo para ella el 5 de julio a las 10 a.m. en la iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe, ubicada en Calle 8 Norte entre Avenidas 60 y 65.

    Cozumel Relaxing Skincare celebra 3 años de piel sana – Como agradecimiento especial a ustedes y para celebrar los 3 años del Spa, Erika Armas ofrece descuentos especiales toda esta semana: paquete de masaje $150 dólares estadounidenses por 5 servicios de una hora cada uno. Esta oferta es válida del 23 de junio al 29 de junio del 2015. Reserven llamando al: 872-0808 o 044-987-101-6615

    Jacinta está por llegar  – Discover #Jacinta #julio2015

    Un testimonio de los servicios de mantenimiento residencial Walkmar – “Siempre es un desafío hacer el trabajo de casa; ¡especialmente cuando es la segunda casa y se encuentra en otro país! Durante los últimos 8 años, Walkmar Construction ha hecho que esto sea razonable para nosotros. Son confiables, cuentan con experiencia y tienen, en particular, tres estrellas sobresalientes. Fred Sanson, el gerente y una persona con una enorme integridad…muy importante ya que él se encarga del espectáculo. Luego, José Plumero, quien prácticamente es un genio con todo lo eléctrico, incluyendo enseres domésticos. La tercera estrella es Tortuga, el maestro carpintero, quien puede arreglar todo o incluso duplicar casi todo en madera. Walkmar nos ayuda a mantener las “vacaciones” en nuestra casa para vacacionar”. Chris Dougher y Rita Navarro. Para mayor información póngase hoy mismo en contacto con Fred Sanson llamando al 987 872 2145 o en cualquier momento durante las 24 horas a su celular 987 101 0545, a través de correo electrónico fsanson49@aol.com para obtener una consulta sin compromisos para la casa de sus sueños en Cozumel. 

    Boletín Cozumel 4 You y Facebook -  Si aún no se ha inscrito para recibir nuestro boletín semanal en su correo electrónico ¡tómelo en cuenta! En la parte inferior de este Boletín aparece el botón "Suscríbete"; o envíennos un correo a info@czm4you.com. De igual forma, puede unirse a nuestro grupo de Facebook  donde encontrarán información actualizada sobre eventos, artículos en venta e información interesante acerca de nuestra Isla.

     
    New Especias Restaurant Cozumel YoYoga Cozumel Salon Cielo
     
    Advertise with Cozumel 4 You Monica Sauza | Court Certified Translations Advertise with Cozumel 4 You
     
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright � 2012 Cozumel4you
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.