Czm4you Website | Czm4you Newsletter Archive | Czm4you Facebook Group March 17,2011

Cozumel 4 You

March 17,2011 ↓

What's In This Issue

  • Mayor-Elect Explores New Tourism Market: Medical Tourism
  • Cozumel Airshow This Weekend
  • 2011 Hurricane Predictions Announced
  • Superstore “Sam’s Club” to Come to the Island?
  • Humane Society Pets of the Week
  • Cruz Roja Winter Volunteer Fund Raiser a Big Success
  • Upcoming & Continuing Events
  •  
    March 17,2011 ↓

    Que Hay en Esta Edición

  • El Presidente Municipal Electo explora un nuevo mercado turístico: el turismo médico
  • Show aéreo en Cozumel este fin de semana
  • Se dan a conocer los pronósticos de la temporada de huracanes del año 2011
  • ¿La supertienda “Sam’s Club” en la Isla?
  • Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
  • Con gran éxito se llevó a cabo la campaña del Grupo Invernal de Voluntarias de Cruz Roja
  • Eventos Próximos y Permanentes
  • Ou La La Pepe's Grill Cozumel House of Jeans Guido's - Swiss Italian Seafood

    Mayor-Elect Explores New Tourism Market: Medical Tourism

    Although Aurelio Joaquin doesn’t take office until April 10th, our Mayor-Elect is already working to encourage Medical Tourism in Cozumel. As baby boomers in the United States and Canada age, coming somewhere warm, safe and tropical for a medical or dental procedure is very appealing, and has created a rapidly expanding market, not dependent on seasonal travel. Last year it was estimated that as many as 50,000 patients came to Mexico for medical procedures, and that each one of these visitors spent an average of $13,000 USD during a seven-day trip. Our island is an ideal location for this type of tourism, since we have two international airports close by, as well as medical centers, staffed with highly trained bi-lingual staff who uphold international medical standards. Cozumel is secure, quiet, and not overpopulated, which is extremely contusive to healing and relaxing. Best of all, it’s a win-win situation for the patients as well, since many procedures can be done here for a fraction of the cost at home. Patients are seeking not only elective procedures, such as dental and cosmetic surgeries, but other more complicated and specialized surgeries such as joint replacements, heart surgery, and bariatric procedure.

    The Centro Medico de Cozumel has already begun offering packages including airport reception, hotel accommodation, and all follow up care.

     

    El Presidente Municipal Electo explora un nuevo mercado turístico: el turismo médico

    A pesar de que Aurelio Joaquín no tomará posesión de su cargo oficialmente sino hasta el 10 de abril, nuestro Presidente Municipal electo ya está trabajando con miras a fomentar el Turismo Médico hacia Cozumel. En tanto las generaciones de “baby-boomers” de los Estados Unidos y Canadá continúan madurando, la idea de viajar a un sitio cálido, seguro y tropical para hacerse un procedimiento médico o dental es sumamente atractiva, y este es un mercado cada vez mayor que no depende de las temporadas. Se estima que el año pasado tanto como 50,000 pacientes visitaron México para hacerse tratamientos médicos y que en promedio el gasto efectuado por cada uno de estos visitantes fue de $13,000 dólares durante una estancia de siete días. Nuestra Isla tiene la ubicación ideal para este tipo de turismo ya que contamos con la cercanía de dos aeropuertos internacionales así como centros médicos dotados de personal bilingüe altamente calificado, que cumple con las normas médicas internacionales. Cozumel es un lugar seguro, tranquilo y no está sobrepoblado, lo cual es un factor contundente para la recuperación y relajación. Lo mejor de todo es que es una situación en la que también los pacientes salen ganado, ya que muchos de los procedimientos pueden realizarse aquí por un costo mucho menor que el de sus lugares de origen. Los pacientes no sólo buscan opciones en procesos tanto dentales como cirugías cosméticas, sino también cirugías más complicadas y especializadas tales como reemplazo de articulaciones, cirugías cardiacas o cirugías bariátricas.

    El Centro Medico de Cozumel ya comenzó a ofrecer paquetes que incluyen la recepción en el hotel, hospedaje y cuidados posteriores.

    Kondesa Cozumel Capital Real Estate Power Yoga Cozumel Albatros Charters

    Cozumel Airshow This Weekend

    In commemoration of the first anniversary of Cozumel’s aerodrome, “Capitan Eduardo Toledo Parra,” there will be a free airshow this weekend, Saturday the 19th and Sunday the 20th. In addition to stunt planes, there will be ultralight planes, radio controlled airplanes and even motorcycles and classic cars. The stunt pilots that will be on hand are world class, including Fredd Cabins, who has 3 gold world championship medals, and the Iron Eagle Acrobatics Team, who has been flying together since 1992.

     

    Show aéreo en Cozumel este fin de semana

    En conmemoración al primer aniversario del aeródromo de Cozumel “Capitán Eduardo Toledo Parra”, este próximo sábado 19 y el domingo 20 se presentará un show aéreo, totalmente gratuito. Además de la exhibición de aviones acrobáticos, estarán presentes los aviones ultraligeros, aviones de radiocontrol e incluso motocicletas y autos clásicos. Se contará con la presencia de pilotos de talla mundial incluyendo a Fredd Cabins quien posee 3 medallas de oro de campeonatos mundiales y el equipo acrobático Iron Eagles quienes han estado volando juntos desde el año 1992.

    Ohana las Ventanas de Cozumel La Cuisine

    Colegio Americano Students Clean Up The Beach<» de Lic. Wilson Ezequiel Uc Huchin & Profesora Kiara Giselle Yañez de la Torre

                                                                 

    2011 Hurricane Predictions Announced

    Meteorologists are predicting a very active 2011 Hurricane Season. Approximately 17 named storms, nine hurricanes and five major hurricanes are being predicted during the 2011 hurricane season, according to the study authored by well-known researchers Dr. William Gray and Dr. Phil Klotzbach. Part of the increase in this activity is due to the lack of an “el nino” weather system, which will make it easier for storms to form. "Because we are predicting an above-average hurricane season in 2011, the probability of U.S. and Caribbean major hurricane landfall is estimated to be above the long-period average," the study says. In 2010 there were 12 hurricanes, none of which made landfall in Cozumel.
     

    Se dan a conocer los pronósticos de la temporada de huracanes del año 2011

    Los meteorólogos pronostican una temporada de huracanes 2011 muy activa. De acuerdo al estudio publicado por los reconocidos investigadores y doctores William Gray y Phil Klotzbach, indican aproximadamente 17 tormentas nombradas, nueve huracanes y cinco huracanes intensos para la temporada de huracanes 2011. El aumento de esta actividad en parte se debe a que hay presencia del sistema de “El Niño” motivo por el cual las tormentas se desarrollan con mayor facilidad. “En virtud de que para el año 2011 anticipamos una temporada de huracanes por encima de la media, la probabilidad de que un huracán intenso toque tierra en los E.U.A. y el Caribe se estima como mayor dentro en larga temporada”, explica el estudio. Durante el año 2010 se presentaron 12 huracanes, de los cuales ninguno toco tierra en Cozumel
    The Magic of Design Kinta Mexican Bistro Blue Angel Resort Blu Bambu Salon

    Superstore “Sam’s Club” to Come to the Island?

    Anyone who has spent any length of time on the island has heard at least a few rumors that the wholesaler mega-chain “Sam’s Club” was coming Cozumel. Apparently, these long bandied-about rumors might actually be true. According to the newspaper, El Quintanarroense, construction will start in April, for the giant retailer. The store will be located in the new urban center “Nueva Generacion,” which is under development. Last month a new gas station opened in the same area.

     

    ¿La supertienda “Sam’s Club” en la Isla?

    Todo aquel que ha estado en la Isla durante cierto tiempo, es seguro que escuchado algunos rumores acerca de la llegada a Cozumel de la mega-cadena de tiendas al mayoreo “Sam’s Club”. Según parece, estos rumores que han estado circulando por largo tiempo parecen ser ciertos. De acuerdo al periódico El Quintanarroense, la construcción del supermercado gigante iniciara durante el mes de abril. La tienda se encontrará ubicada dentro del nuevo centro urbano “Nueva Generación”, actualmente en desarrollo. Durante el mes pasado y dentro de esa misma área se inauguro una gasolinera.

    Pepe's Grill Cozumel Cozumel Surfing Puro Mar Monica Sauza Translator

    Pets of the Week  » Bella Needs an Escort Home & Guero

                           adopt me!   adopt me!   

    Humane Society Pets of the Week

    » by Monica Velasco

    SPECIAL ESCORT NEEDED FOR BELLA
    Bella was adopted from us in July 2010. This was already her second opportunity and she did great. Her family loves her and she is best buddies with Hunter, a 12 year old boy. Her only problem is that the family moved back to the US and she needs an escort to reunite with them. Any airport in the Southern US will be OK, probably best Atlanta or New Orleans. Hunter is counting the days to see her! Bella weighs about 30 pounds and is very well behaved; no potty accidents ever. If you can help Bella and Hunter, please contact us or directly  Donna Heinsohn

    GÜERO. By Sheryl Shea
    Güero is an 11 month old orange tabby with white. He is a beautiful shade of deep orange. He was adopted along with his brother, a tuxedo kitty, and then both returned by the owner as he no longer wanted either one of them. These two  are so sweet, healthy and clean, that it is hard to imagine them not being wanted. When you see Güero you will want him! Please give him another chance at a happy and permanent home.

    For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org.

    cozumel 4 you

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    » de Monica Velasco

    BELLA NECESITA QUIEN LA LLEVE A CASA
    Bella es una perrita egresada del refugio en Julio pasado. Esta ya fue su segunda oportunidad de adopción; la primera no resultó para ella. Pero en esta ocasión su familia la quiere mucho, y su mejor amigo es Hunter, un niño de 12 años. El único problema es que la familia regresó a vivir en los E.U. y Bella necesita quien viaje con ella para reunirse con ellos. Cualquier aeropuerto del Sur de E.U. puede ser bueno, preferiblemente Atlanta o Nueva Orleans. Hunter está contando los días para verla! Bella es de tamaño mediano a chico: pesa unos 13 kilos, se porta muy bien y es muy educada. Nunca tiene accidentes. SI puedes ayudar a Bella y Hunter, porfavor contactanos, o comunicate  directamente con Donna Heinsohn

    GÜERO de Sheryl Shea
    Güero es un guapo gato de 11 meses. Rayado, de un tono naranja intenso y con partes blancas, muy blancas. Este güerejo fue adoptado hace unos meses junto con su hermanito, un gato de esos elegantes, negro con marcas blancas. Pero recientemente los trajeron de regreso:, sin otra explicación que simplemente ya no los quieren. Y es dificil comprender por qué, si ambos son lindos y están sanos. Si tú conoces a Güero, seguro lo vas a querer adoptar. Ven a verlo!

    Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.

    French Quarter Restaurant Cozumel LivingChanakay La Cocay Restaurant

    Cruz Roja Winter Volunteer Fund Raiser a Big Success

    Last Thursday the Winter Group and Friends presented $9,818.00 USD they had collected during the second annual Carnaval bead fundraiser to Cruz Roja president, Mr. Daniel Cortes. The funds will be used to complete one examination room and construct two additional examination rooms, a need the Cruz Roja Clinic doctors requested. Attending the presentation were Dr. Dagoberto from the Clinic and Martha Sempere, liaison volunteer between Cruz Roja and the Winter Group. The presentation was made by the group's treasuer, Marilynn Hrouda. The equivalent in pesos is $108,000. Last year the group of volunteers had presented $7,000 USD to Cruz Roja, the results of their first Carnaval fundraiser. This year over the nine-day period of manning the Mardi Gras bead board, asking for donations in exchange for a string of beads, the group had 34 volunteers who worked a total of 210 hours, averaging six hours per volunteer! Should you be interested in volunteering for the fundraiser next year, please email the group's chairman today, Sandy Timmons at rickandsandytimmons@yahoo.com. The group will sponsor the project Feb. 13-21, 2012.

     

    Con gran éxito se llevó a cabo la campaña del Grupo Invernal de Voluntarias de Cruz Roja

    El jueves pasado, el Grupo Invernal y sus Amigos (“Winter Group and Friends”) entregaron al presidente de Cruz Roja $9,818.00 dólares recaudados durante la Segunda Campaña Anual de Venta de Collares de Carnaval. Los fondos se utilizarán para terminar un consultorio de reconocimiento y la construcción de dos consultorios adicionales, tal como los médicos de la Clínica de Cruz Roja habían planteado que se necesitaban. En la entrega se encontraban presentes el Dr. Dagoberto, de la Clínica, y Martha Sempere, voluntaria de coordinación entre Cruz Roja y el Grupo Invernal. Marilynn Hrouda, tesorera del grupo, hizo la entrega, cuyo equivalente en pesos es $ 108,000.00 Como resultado de su primera campaña de recaudación de fondos de Carnaval el año pasado, el grupo de voluntarias entregó la cantidad de $ 7,000.00 dólares a Cruz Roja. Durante un periodo de nueve días haciéndose cargo del consejo de collares de Carnaval, solicitando donativos a cambio de los collares de cuentas, ¡el grupo de 34 voluntarios trabajo durante un total de 210 horas! ¡Un promedio de seis horas por voluntario! Si tiene interés por participar como voluntario para la recaudación de fondos el siguiente año, por favor envíe un correo electrónico el día de hoy a Sandy Timmons a la siguiente dirección rickandsandytimmons@yahoo.com. El grupo patrocinara el proyecto en 2012 durante el mes febrero del día 13 al 21.

    Optica Caribe Palmera's Restaurant advertise with Cozumel 4 You Costa Dental

    Upcoming & Continuing Events  » click image to enlarge

            museo     museo    museo    harley bike     museo  

    Upcoming & Continuing Events

    Congratulations to Guidos Restaurant  =  Yvonne Villiger and the Guido’s staff were honored by hosting the March 13th dinner for the organization  Chaîne des Rôtisseurs, an international gastronomic association dedicated to bringing together both professional and non-professional members worldwide who appreciate and share a mutual interest in cuisine, wine and fine dining.

    Red Cross Courses in English - After years of receiving requests for training courses in English, the Cozumel Red Cross is now able to offer it. We'd like to hear from you so that we can gauge interest. The first course to be offered will be CPR. The course takes about 4 hours and after successful completion, students receive CR certification, which may be helpful to those who hold Rescue & above dive certs and who work in tourism. Cost will be approx. $50US. At student request, the First Aid section can be added to this course, which would take an extra couple of hours and would cost more. For more information, check out Deb Bollag’s posting in the Cozumel 4 You facebook group.

    Cozumel Daylight Savings Time is  April 3 – Keep in mind that while Cozumel is considered to be on Central Time, our clocks will not spring forward like they did in the United States until April 3rd.  Especially for cruise ship arrivals, you might want to confirm LOCAL time!!

    First Fishing Tournament of the Year a Success – 141 boats participated in  the  “Aniversario Sol Estéreo” last weekend.  The event was inaugurated by governor of the State, Felix González Canto,

     Optica Caribe has Discount in Facial Treatments – Rejuvenating Facial Peelings, for acné, rosacea and sun spots.  The regular price for a treatment is $800 pesos, however, Dra. Planas is currently offering a 20% discount in peelings, ultrasound for “love handles” and plasma-rich rejuvenating treatments. Also for the entire month of March 15% off laser vision correction. For more information, call 872 3805 or Optica Caribe webpage.

    La Cocay Now Serving Breakfast – Starting on Wednesday, March 9th, La Cocay will now be open from 7 am – 12 noon for breakfast.  For more information, check out their facebook page.

    FUNKY BAZAAR    - Moving Sale! Selling Everything at half price! Starts this Friday, the 18th. 10am. to  2 pm and 4 pm to  9 pm Located Right in Corpus Cristi Park

    Are you a member of the Cozumel 4 You facebook group? It’s a great way for up to the minute updates on all the events, going on here in the island. It’s also a way to get immediate answers to your Cozumel questions! Check it out!!

    cozumel 4 you

     

    Eventos Próximos y Permanentes

    Felicitaciones al Restaurante Guido’s  =  Yvonne Villiger y el equipo del restaurante Guido’s fueron los distinguidos anfitriones de una cena el 13 de marzo para la organización  Chaîne des Rôtisseurs, una asociación gastronómica internacional dedicada a reunir tanto a miembros profesionales como no profesionales de todo el mundo que aprecian y comparten el interés de la cocina, vinos y la buena mesa.

    Cruz Roja en inglés – Después de muchos años de recibir solicitudes solicitando se impartieran cursos de capacitación en el idioma inglés, Cruz Roja de Cozumel cuenta ya con la posibilidad de hacerlo. Nos gustaría escuchar sus opiniones las cuales nos servirán como indicador del interés que existe. El primer curso que se impartirá será RCP. El curso tiene una duración aproximada de 4 horas y después de completarlo exitosamente, los estudiantes reciben un certificado de la Cruz Roja que puede ser útil para aquellos que poseen certificaciones de buceo de rescate o mayores y que trabajan con el turismo. El costo aproximado es de $50.00 dólares. En caso de que el estudiante lo solicite, es posible agregar la sección de Primeros Auxilios a este curso, que tendía una duración adicional de dos horas y un mayor costo. Para mayor información, vean la publicación de Deb Bollag en la página del grupo Cozumel4You en Facebook.

    El cambio al horario de verano en Cozumel es el próximo 3 de abril – Recuerden que el huso horario que rige en Cozumel es aquel de la hora central, por lo que, a diferencia de los Estados Unidos, nuestros relojes no se adelantaran sino hasta el próximo 3 de abril; particularmente para los arribos de los buques turísticos, ¡confirme el horario LOCAL! 

    El Primer Torneo de Pesca del año, un gran éxito – El fin de semana pasado 141 botes participaron en el “Aniversario Sol Estéreo”. El evento fue inaugurado por el Gobernador del Estado, Félix González Canto.

    Descuentos en Optica Caribe - Tengo peelings de rejuvenecimiento, de acne, de rosacea y de manchas. El precio es de 800 pesos por peeling.  Mira promocion de 20 % de descuento en todos los procedimientos peelings, ultrasonido para llantitas, plasma rico en plaquetas para rejuvenecimiento de piel. Para el mes de marzo 15 % de descuento en laser ocular para liberarse de  sus lentes  Para mayor información Optica Caribe 872 3805

    Servicio de Desayuno Ahora en La Cocay – A partir del miércoles 9 de marzo el restaurante La Cocay estará abierto al público de las 7:00 a.m. a las 12:00  con servicio de desayunos Para mayor información, visiten su página en Facebook. 

    Funky Bazaar - Nos mudamos! Asi que aprovecha la barata del 50% en toda la tienda empezando este viernes 18 de marzo. 10am. A  2 pm y 4 pm a  9 pm

    ¿Es usted miembro del grupo Cozumel 4 You en Facebook? A través de este medio es una gran forma de enterarse, minuto a minuto, de los acontecimientos en la Isla. Así como también, ¡es una forma de obtener respuestas inmediatas a sus preguntas acerca de Cozumel! Visite!!

    advertise with Cozumel 4 You CMC Rolandis
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright © 2011 Cozumel4you.
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.