Cozumel Residents Urged to Recycle Christmas Trees
How to dispose of your Christmas Tree in a responsible manner…
For the past several years, public response to the Municipal Ecology Department’s annual
Photo Courtesy of Ecologia Cozumel
Christmas tree recycling program has been very positive. Old Christmas trees are not picked up during regular trash collection and require a bit of extra help.
Pine trees, which are most commonly used to celebrate Christmas, take years to decompose and should not be tossed into vacant lots or placed outside with household garbage.
Last year, over 100 trees were dropped off at the offices of Ecology, located at the Cenote Park, on Avenida 65 between Calle 31 y 33. It’s not too late to add your tree to this year’s recycle collection. Donations are accepted between the hours of 8 AM – 3 PM.
Se exhorta a los habitantes de Cozumel que reciclen sus árboles de Navidad
Cómo disponer de su árbol de Navidad en una forma responsable. . .
Durante los últimos años ha sido muy positiva la respuesta pública al programa de reciclamiento de
Photo Courtesy of Ecologia Cozumel
árboles de Navidad establecido por la Dirección Municipal de Ecología. El servicio regular de recolecta de basura no recogerá los viejos árboles navideños y requieren un poco de ayuda.
Los pinos, que son los árboles que generalmente se usan para celebrar la Navidad, tardan muchos años en descomponerse y no deben tirarse en lotes baldíos o colocarse afuera con la basura regular.
El año pasado las oficinas de Ecología, ubicadas en el parque del Cenote sobre Avenida 65 entre calles 31 y 33, recibieron más de 100 árboles. No es tarde para que agregue su árbol en la recolección de reciclaje de este año. Se aceptan donativos entre las 8 a.m. y 3 pm
An ex-Connecticut Yankee who has called Cozumel home for over 18 years, Laura ran away to the Caribbean years ago, bumped around the islands teaching SCUBA diving, lost some time in Jamaica, and finally stopped in Cozumel for a 2 week vacation that hasn’t ended yet. With a degree in Journalism from a fancy private college she convinced her parents to pay for, Laura writes, edits, and creates the weeklyCozumel 4 You news,social media, and promotional articles about the island, as well as moderates the Cozumel 4 You Facebook group, which currently has over 25,000 members. Her long suffering husband, Fabian, has long since resigned himself to having zero private life, as he’s been involved in her various schemes and plots since his arrival. Proud parents to a variety of rescue dogs and cats, Laura continues to be the bane of her traditional Mexican mother-in-law’s existence, as she muses her way through life in the Mexican Caribbean.
______________________________
Una ex yanqui de Connecticut quien llama hogar a Cozumel desde hace más de 15 años. Laura escapó al Caribe hace años, desplazándose de una isla a otra dando clases de BUCEO. Se dedicó a perder el tiempo en Jamaica y finalmente se detuvo en Cozumel para pasar unas vacaciones de 2 semanas que aún no terminan. Convenciendo a sus padres que pagaran una elegante universidad privada, obtuvo su título en Periodismo y Laura crea semanalmente Cozumel 4You, medios sociales y artículos promocionales sobre la Isla y también es moderadora en el grupo Cozumel 4 You en Facebook que actualmente cuenta con 25,000 miembros. Fabián, s umuy tolerante marido, desde hace mucho tiempo se resignó a no tener vida privada, pues se ha visto implicado en los diversos proyectos y planes que urde Laura. Son orgullosos padres de diversos perros y gatos rescatados. Mientras contempla su paso a través de la vida en el Caribe mexicano,Laura continúa siendo la pesadilla en la existencia de su muy tradicional suegra mexicana.
Latest posts by Laura Wilkinson
(see all)