Editors Note: Now that Cozumel 4 You is nearing it’s 10th year, we thought we’d take a moment, and introduce you to the hard-working administrator staff, who monitor the Cozumel 4 You Facebook group. We’ve asked them a series of questions, in the hope that readers would have the opportunity to get to know them better.
Monica Sauza – Another escapee from Mexico City, Monica has made Cozumel her definite home. Since her arrival she worked in tourism in all the usual venues: hotels, scuba diving, airport, ferries, until the opportunity to practice in her chosen field grew. Since the 70s Monica has been translating and interpreting, fully devoting herself to it since 1998, and has assisted foreigners and Island residents establish residence and businesses- She is a Licensed Expert Translator, an avid historian and a great source of local lore and legends.
How long have you lived on the island? 38 years
What made you choose Cozumel? Fell in love with the farthest place from any city. The warmth of its people… the quiet slow-paced-quaint town… no crowds; its simplicity … no marked social classes or distinctions … most people knew each other by name, and going to work while riding alongside a spectacular view.
What’s one of your favorite things about island life? More than one, but unquestionably the ocean, its hues … the sunsets … the air … the wonderful people I’ve had the honor to meet, know and learn from throughout the years.
Can you tell us a little about your personal life? Are you married? Do you have children? What does your family think of your decision? Happily single and an extremely proud mother of a remarkable young woman. Our family of 3 includes 2 incredible girl-dogs, several hummingbirds, 3 turtles, a couple of iguanas that come and go whenever they please (if a neighboring cat is not chasing them away).
What do you do for a living on the island? Tell us of your business? While an Interpreter and Translator (may be confused as being similar, but there’s a difference), I worked in different fields and venues in the Island, and for the last 25 + years assisted foreign nationals in an assortment of procedures, and currently I only work on translations and occasionally help with migratory documents.
What’s your favorite administrator moment? Although not an administrator, I am very, very honored to collaborate with C4Y translating and thankful to have been given a chance to write a few articles every now and then.
If someone where considering moving to the island what advice would you give them? Always be prepared for hurricane season and street floods on rainy season; occasional electricity black-outs and the heat. Do learn Spanish and don’t use machine translations… not reliable! … live and flow unhurriedly and patiently like slow-motion waves.
Conozcan al equipo administrativo de Cozumel4You: Mónica Sauza
Nota de la Editora: Ahora que Cozumel 4 You sea acerca al 10º año, consideramos dedicar unos momentos y presentarles al equipo administrativo que tan arduamente trabaja y quienes supervisan el grupo Cozumel4You de Facebook. Les hemos hecho una serie de preguntas con la esperanza de que los lectores tengan la oportunidad de conocerlos mejor.
Mónica Sauza – Una más que se fuga de la Ciudad de México; Mónica ha hecho de Cozumel su hogar definitivo. Desde que llegó, ha trabajado en turismo en los sitios habituales: hoteles, buceo, aeropuerto, ferris, hasta que se dio la oportunidad de practicar el campo que ella eligió. Desde la década de los 70s Mónica ha estado traduciendo e interpretando, dedicándose de lleno a partir de 1998, y ayudando a personas extranjeras y residentes a establecer sus residencia y negocios. Es Perito Traductor Autorizado, una ávida historiadora y gran fuente de tradiciones locales y leyendas.
¿Desde hace cuánto tiempo vives en la Isla? 38 años
¿Qué te motivó a elegir Cozumel? Me enamoré del sitio más alejado de cualquier ciudad. De la calidez de su gente … del ritmo tranquilo de la pintoresca ciudad … sin aglomeraciones; su sencillez … sin marcadas distinciones o clases sociales … la mayoría de la gente se conocía por su nombre, e ir a trabajar mientras recorría el trayecto con una vista espectacular.
Dinos una de tus cosas favoritas acerca de la vida en la Isla: Más de una, pero sin duda alguna, el océano, sus tonalidades … los atardeceres … el aire … las personas maravillosas que he tenido el honor de conocer, saber sobre ellas y de las cuales he aprendido a lo largo de los años.
¿Puedes contarnos algo de tu vida personal? ¿Eres casado? ¿Tienes hijos? ¿Qué piensa t familia acerca de tu decisión? Soy una soltera muy feliz y una madre extremadamente orgullosa de una excepcional mujer. Nuestra familia de 3 incluye a 2 increíbles perras, varios colibríes, 3 tortugas, un par de iguanas que van y vienen como les plazca (si es que el gato vecino no las ahuyenta).
¿A qué te dedicas en la Isla? Platícanos de tu negocio. Si bien soy Intérprete y Traductora (términos que suelen confundirse como similares, pero existe una diferencia), he trabajado en diversas actividades y sitios en la Isla; y por poco más de 25 años me he dedicado a ayudar a personas de nacionalidad extranjera en una variedad de trámites, y en la actualidad sólo me dedico a traducciones, ocasionalmente ayudando con documentos migratorios.
¿Cuál es tu momento favorito como administrador? Aunque no soy administradora, me siento muy pero muy honrada al poder colaborar con las traducciones en C4Y, y agradecida por tener la oportunidad de escribir algunos artículos de vez en cuando.
Si alguna persona está considerando mudarse a la Isla, ¿qué le recomendarías? Siempre estar preparados para la temporada de huracanes e inundaciones de calles en época de lluvias; los ocasionales apagones y el calor. Aprendan español y no usen traducciones automáticas…¡no son confiables! … vivan y fluyan sin prisa, con paciencia como olas en lento movimiento.
- Cozumel 4 You News November 2024 - November 1, 2024
- Cozumel Ironman - November 1, 2024
- Cozumel Daylight Savings Time - November 1, 2024