|
|
April 30, 2015
What's In This Issue
2015 Feria de Cedral Events April 29 – May 3
Protective Bollards Installed on Cozumel’s Bicycle Path
The Significance of '5 de Mayo' and May 1st by Monica Sauza
Humane Society Pets of the Week By Paola Kotasekova
Cozumel 4 You – Kinta Meet & Greet Happy Hour this Saturday May 2nd
Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds |
|
|
30 de abril 2015
Que Hay en Esta Edicion
Eventos de la Feria de El Cedral, Abril 29 a Mayo 3
Se colocan señalamientos con postes (fantasmas) en la ciclopista de Cozumel
La importancia del 5 de Mayo y del 1º de Mayo, por Mónica Sauza
Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitaria por Paola Kotasekova
Cozumel 4 You y restaurante la Kinta: hora feliz para conocer y saludar este sábado 2 de mayo
Eventos próximos y permanentes, fragmentos y anuncios clasificados de Cozumel |
|
|
|
|
|
|
|
2015 Feria de Cedral Events April 29 – May 3
The much anticipated Fiesta de la Santa Cruz de Sabán and the Feria de El Cedral, will take place this weekend from April 29 – May 3rd.
This 167 year old tradition is deeply rooted in the history of Cozumel. The Inauguration to this year’s event, which took place on Wednesday the 29th was be overseen by the Governor of the State, and Cozumel native, Roberto Borge. Feria de Cedral events include traditional horse racing, cycling , walking , wrestling, bullfighting , dances , as well as the presentation of Yucatecan trova , workshops for children , a fair with rides and other family friendly activities.
The Ferias de Cedral and Santa Cruz date all the way back to 1848, and since then, people from the all over the Yucatán come to El Cedral every year to join the festivities. The festivities start on the 26th of april and will end on the 4th of May with the traditional dance, “La Cabeza de Cochino. ” Last year Cozumel municipal officals applied to UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) to secure the Feria de El Cedral and the Feria de Santa Cruz de Saban as cultural and history heritage. For more information on this event and it’s activities, follow check out the El Cedral page. |
|
|
Eventos de la Feria de El Cedral, Abril 29 a Mayo 3
Este fin de semana de Abril 29 a Mayo 3, se lleva a cabo el muy esperado evento de la Feria de la Santa Cruz de Sabán y la Feria de El Cedral.
Esta celebración de 167 años de tradición está profundamente arraigada a la historia de Cozumel. El Gobernador del Estado y oriundo de Cozumel, Roberto Borge, inauguro el evento de este año el pawqeo miércoles 29 de abril. Los eventos en la Feria de Cedral incluyen las tradicionales carreras de caballos, ciclismo, caminatas, lucha libre, corridas de toros, bailes, así como la presentación de la trova yucateca, talleres para niños, una feria con juegos mecánicos y otras actividades familiares.
Las Ferias de El Cedral y de la Santa Cruz se remontan al año 1848, y desde aquel entonces, año tras año, la gente proveniente de toda la península de Yucatán acude a El Cedral a unirse a las festividades. Las fiestas comienzan en Abril 26 y terminan en Mayo 4 con el tradicional baile de "La Cabeza de Cochino”. Hace un año funcionarios municipales de Cozumel solicitaron a la UNESCO (Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura) que la Feria de El Cedral y la Feria de la Santa Cruz de Sabán sean patrimonio cultural e histórico.
Para mayores detalles acerca del evento y sus actividades, echen un vistazo a la página de El Cedral. |
|
|
|
|
|
|
|
Protective Bollards Installed on Cozumel’s Bicycle Path
Bicycling around the island of Cozumel just got a little bit safer. Last weekend protective bollards – short posts used to deter larger vehicle traffic – were installed in a 22 KM distance from Playa Santa Cecilia to Punta Sur. Not only will cyclists find the path free of vehicular traffic, but municipal police manpower can now be better utilized within city limits.
Then Mexican President Felipe Calderon inaugurated the southern perimeter bike path on November 4, 2012, just prior to the Cozumel Ironman. |
|
|
Se colocan señalamientos con postes (fantasmas) en la ciclopista de Cozumel
Andar en bicicleta en la Isla de Cozumel, ahora es más seguro. La semana pasada, en el trayecto de 22 Km de Playa Santa Cecilia hacia Punta Sur se colocaron señalamientos con fantasmas, pequeños postes usados para impedir el paso de tránsito de vehículos de mayor tamaño. No sólo los ciclistas podrán encontrar un camino libre de tránsito vehicular, sino que también se puede dar mejor uso al despliegue policiaco en los límites de la ciudad.
En Noviembre 4 del año 2012, Felipe Calderon, quien entonces fuera presidente de México, inauguró el perímetro sur de la ciclopista justo antes del evento Ironman Cozumel. |
|
|
|
|
|
|
|
The Significance of '5 de Mayo' and May 1st
by Monica Sauza
You probably wonder why May 1st. is observed as a Holiday in Mexico. The International Labor Movement Day, commonly known as Labor Day, is celebrated in most countries around the world. Oddly enough, although Labor Day in the US and in Canada take place in September, this day is celebrated paying tribute to union workers, the Chicago Martyrs, who fought for an eight hour labor day, starting with a strike on May 1st., 1886 and culminating in the Haymarket affair
In addition to the well-known Conquest by the Spaniards, internal conflicts and several interventions of other countries ending in wars, are also part of Mexico’s history. Some took place against the US and France. While Mexico was still concentrating on consolidating itself after the Independence (1821), the first armed conflict with a foreign country, France, took place between 1838 and 1839. Turmoil, anarchy, social and economic problems affected both Mexican as well as foreign nationals living in the country.
So hard were these times that mandatory loans from the population were imposed by the government in order to resolve its economic predicaments. This was certainly not well received by many nationals and foreigners alike, and, as is the case, claims reached Paris. One of these claims brought about a war with France that, believe it or not, had its origins in a restaurant and caused by…pastry. It came to be known as the “Pastry War”…a story for another time.
May 5, 1862 or, as otherwise known, the Battle of Puebla is a very important episode in Mexican history because it marks the defeat, by the Mexican Army, of large numbered and better equipped French troops. Due to the financial crisis that troubled the country, the recently elected President of Mexico, Benito Juarez, suspended foreign payments for two years. A year earlier, the creditors (France, England and Spain) had signed a treaty to intervene Mexico to defend their own interests. By February 1862, England and Spain withdrew from the treaty and from the country after several diplomatic negotiations with the Mexican government. However, seeing Mexico as a juicy bounty, France would not leave. The conflict unfolded. French imperial troops stationed in Veracruz headed off to invade Mexico City, crossing through Puebla. On the first large battle (April 28), the French lost 500 soldiers. Aiming to reach their destination- Mexico City-, on May 5 the French were besieged and defeated in Puebla. The victorious Battle of Puebla symbolizes the fighting spirit that represents the Mexican society.
While “5 de Mayo” is also celebrated in the US, it has unfortunately been mistaken for the Mexican Independence. The event widely celebrated in the US, is observed as a commemoration of the Mexican-American communities’ ethnic pride.
Mónica Sauza, certified translator, for more than twenty years has assisted both local residents and companies, as well as foreing residents in Cozumel wtih translations, consulting and other procedures.
|
|
|
|
La importancia del 5 de Mayo y del 1º de Mayo
por Monica Sauza
Se preguntarán ¿por qué se considera el 1º de Mayo como día festivo? El Día del Movimiento Obrero Mundial, conocido comúnmente como el Día del Trabajo, es celebrado por la mayoría de los países en el mundo. Curiosamente, a pesar de que en los EUA y en Canadá se observa en Septiembre, este día se es un homenaje a trabajadores sindicales, los Mártires de Chicago, quienes lucharon por una jornada laboral de ocho horas, comenzando con una huelga el 1º de mayo del año 1886 y culminando en la revuelta de Haymarket.
Además de la consabida conquista española, los conflictos internos y diversas intervenciones de otros países que culminaron en guerras, tambien forman parte de la historia de México. Algunas de estas ocurrieron con los EUA y con Francia. Cuando México aún se concentraba en consolidarse después de la Independencia (1821), el primer conflicto armado con otro país, Francia, ocurrió entre los años 1838 y 1839. Disturbios, anarquía, problemas sociales y económicos afectaban tanto a los mexicanos como a los extranjeros residentes en el país.
Tan difíciles fueron estos tiempos, que para resolver sus predicamentos económicos el gobierno impuso al pueblo préstamos obligatorios. Ciertamente esto no fue bien recibido por muchos nacionales y tampoco por los extranjeros; y, como es el caso, llegaron quejas a Paris. Una de estas quejas dio como resultado una guerra con Francia que, créanlo o no, tuvo sus orígenes en un restaurante y a causa de…pasteles, la cual se conoce como “La Guerra de los Pasteles”…esta es una historia para otro momento.
El 5 de Mayo o, como también se conoce, la Batalla de Puebla es un episodio muy importante en la historia mexicana ya que simboliza la derrota, por parte del Ejército Mexicano, de tropas francesas de gran número y mejor equipadas. Debido a la crisis financiera que afectaba al país, el recién electo Presidente de México, Benito Juárez, suspendió el pago de la deuda externa por dos años. El año anterior, los acreedores (Francia, Inglaterra y España) habían signado un tratado para intervenir Mexico y así defender sus propios intereses. Para Febrero del año 1862, Inglaterra y España se retiraron del tratado y del país después de diversas negociaciones diplomáticas con el gobierno mexicano. Sin embargo, viendo Mexico como jugoso botín, Francia no se iría. El conflicto se propagó. Las tropas imperiales francesas destacadas en Veracruz se dirigieron a invadir la Ciudad de México, cruzando a través de Puebla. En el primer gran enfrentamiento (Abril 28), los franceses perdieron 500 soldados. Teniendo como meta llegar a su destino, la Ciudad de México, el 5 de Mayo los franceses fueron sitiados y vencidos en Puebla. La victoriosa Batalla de Puebla simboliza el espíritu de lucha que caracteriza a la sociedad mexicana.
Aún cuando el 5 de Mayo también es celebrado en los EUA, desafortunadamente esa fecha ha sido erróneamente confundida con la Independencia de México. El evento se celebra en gran parte de los EUA, se observa como conmemoración del orgullo étnico de las comunidades México-estadounidenses.
Mónica Sauza, traductora certificada, durante más de veinte años ha apoyado tanto a habitantes y empresas locales como a extranjeros residentes en Cozumel con traducciones, consultoría y otros trámites.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Omar & Kitten Season
|
|
Humane Society Pets of the Week by Paola Kotasekova
Omar - Male 3 years old,weight 15.3 kg. He was spotted walking down the Malecon by the Caletita Beach. He was following people there. He is very gentle and a bit famous since some people had seen him in Colonia CTM but nobody has come to claim him. He is very calm and arrived neutered. Now he is ready for go a new home.
It’s Kitten Season at the HSCI. We are full with kitties in the shelter , we need responsable people to come to adopt these beauties, please consider onein your life to have a friend for ever.Come to the shelter and check all the diferents options for kitties and adopt one.
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us at the shelter or at our website www.humanecozumel.org to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.
Volunteer at the shelter, it is so important for the dogs ad cats to get more individual attention, you can walk our dogs or play with the puppies and cats everyday 11am to 1pm and 3pm to 4:30pm, children must come with a responsible grown up. We have identification tags for your pets, come and see them, remember your pet must have it's collar with id tag at all times. Please be part of the solution: adopt, spay/neuter your pet, donate, take care of your rescues (bring them in for a check with the vet). Our phone number: 987 112 3376.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
por Paola Kotasekova Omar - Macho de 3 años, pesa 15.3 Kg. Llego el 25-Mar-15. Lo vieron caminar por el Malecón a la altura de Caletita. Seguía a la gente que pasaba por ahí. Es un perro muy noble y al parecer algo famoso ya que lo han visto por la Colonia CTM pero nadie lo ha reclamado. Es muy tranquilo y llego esterilizado, es todo un perrito muy lindo y valiente, muy tierno y dulce, le fascina salir a caminar y que lo consientan dándole sus premios favoritos sabor a pollo.Ven y conoce a este bombón peludo, ya está listo para ir a su nueva casa.
Estamos llenos de gatitos en el refugio, ya no tenemos mas espacio para poder ayudar a mas gatitos, es importante que consideren adoptar de una manera responsable y llenen su vida de amor con una de estas ternuritas,recuerda que estamos abiertos de lunes a domingo de 9 a.m a 5 pm.
Estos y muchos otros animales les esperan en el albergue. Recuerden visitarnos en el albergue o en nuestra página web www.humanecozumel.org para conocerlos; quien sabe, posiblemente encuentren a ese amigo muy especial. Para más información, por favor pónganse en contacto con nosotros a través de pets@humane.org
Ofrezcan ser voluntarios en el refugio; es muy importante que los perros y los gatos tengan más atención individual. Pueden llevar a caminar a nuestros perros o jugar con los cachorros y gatos todos los días de 11 a 1 p.m. y de 3 a 4:30 p.m. Los niños deben venir con un adulto responsable. Tenemos placas de identificación para sus mascotas, vengan y véanlos; recuerden que su mascota de portar el collar con la placa de identificación en todo momento. Por favor, sean parte de la solución: adopten, esterilicen /castren a su mascota, donen, cuiden a sus rescates (tráigalos para una revisión con el veterinario). Nuestro número de teléfono es: 987 112 3376. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You – Kinta “Meet & Greet” Happy Hour this Saturday May 2nd
Kris Wallenta, restaurateur of Kinta & Kondesa fame, and his team will be hosting a “Cozumel 4 You Meet & Greet” Happy Hour event this Saturday, May 2 from 7 – 10 pm. The event will take place at Kinta in their newly expanded garden area, where they will be serving 2 x 1 drinks for the duration of the event. “Jade,” a Latin jazz band will also be on hand playing soothing bossanova jazz, starting at 8:30 pm.
This is a great opportunity to meet new island residents, connect with people you haven’t seen in some time or met only through the C4Y Facebook group. You’ll also have the opportunity to check out Kinta’s wood-fueled oven, which has allowed Kris to add new menu items including midnight pork ribs, housemade focaccia, and fish wrapped in banana leaves. The oven burns Cozumel wood and the new dishes are prepared in the rustic, traditional manner, keeping in line with Kinta’s Mexican Bistro concept.
We hope to see you all there. |
|
|
Cozumel 4 You y restaurante la Kinta: hora feliz para conocer y saludar este sábado 2 de mayo
Kris Wallenta, famoso restaurantero de la Kinta y Kondesa así como su equipo, son anfitriones del evento “Hora Feliz Cozumel 4 You para conocerse y saludar” este sábado 2 de mayo de 7 a 10 p.m. El evento tendrá lugar en la Kinta, en la nueva ampliación del jardín donde servirán bebidas al 2 x 1 durante el evento. También estará presente la banda de jazz “Jade” tocando bossa nova jazz a partir de las 8:30 p.m.
Esta es una gran oportunidad para conocer a nuevos habitantes de Cozumel, conectarse con gente que no han visto desde hace tiempo o que sólo se han conocido a través del grupo C4Y en Facebook. De igual manera tendrán la oportunidad de echar un vistazo al nuevo horno de leña de la Kinta que ha permitido a Kris ampliar el menú, incluyendo las costillitas de media noche, focaccia hecha en casa y pescado envuelto en hojas de plátano. El horno utiliza leña cozumeleña, y los nuevos platillos se preparan en una manera rústica y tradicional, manteniendo el concepto de la Kinta Bistró Mexicano.
Esperamos verlos ahí. |
|
|
|
|
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds
Meet the Staff of WalkMar Home Maintenance Services – Fred Sanson is our Construction Manager, Customer Service Representative, Estimator and Go-To Guy, With 27 years of experience in construction management & a college degree in Hotel Administration, Fred knows his way around maintenance & remodeling projects. Fred is a Cozumel native, bilingual & available 24 hours a day, 7 days a week. Contact Fred at 987 872 2145, or cell phone 987 101 0540 or via email - for a no obligation consultation. fsanson49@aol.com.
World’s First Oxygen Bar Opens in Cozumel – Cozumel will be home to the world’s first oxygen bar, called “Clear Lounge,” which will open in Puerta Maya. According to this article in TravelPulse.com participants will have the opportunity to play underwater jenga, and choose from a variety of different scents of air.
Celebrate Mother’s Day at Guido’s Restaurant - Because one day isn't sufficent, starting May 9th, Moms served dessert free at Guido's.
A Webcam of the downtown zocalo in Mexico City – Check out this interesting webcam which shows all the activity in the center of DF.
Mexico is an “Undiscovered Opportunity” for Entrepreneurs – According to this opinion piece in Inc. Magazine, opportunities abound in Mexico.
Cha Cha’s Kitchen Spring Hiatus – Kristina, Kathy and the rest of the fun-loving staff at Cha Cha’s kitchen will be headed out for their own version of Spring Break on the 29th of April until the 24th of May.
Results of the FINA Open Water Swimming Grand Prix Held in Cozumel From the FINA website, results of the event which took place earlier this weekend in Cozumel.
CMC COSTAMED is now a nationally accredited hospital, ensuring that they are constantly on the quest for excellence and growth. The General Health Council, the largest health organization in Mexico and recognized by the Joint Commission International, has certified Cozumel Medical Center for providing exceptional health care to its patients. It is a privilege to belong to this highly-esteemed group of hospitals in the country. Dr. Ricardo Segovia Gasque and his team managed this broad-scale project, investing great human effort and material resources in order to be able to complete this step in the Hospital’s continuous mission for excellence. CMC COSTAMED’S accreditation ensures that the community members of Cozumel are receiving the best care from the only Certified Hospital on the island.
This Month’s “Sea-Gram” – Monthly Cozumel inspired author Paul Mila publishes his “Sea-Gram” filled with interesting photos, information on marine life and Cozumel. You can find the current issue here - it’s well worth the read, and you can subscribe yourself at the bottom.
Cozumel 4 You Newsletter and Facebook - If you haven’t already signed up to get our weekly newsletter in your email inbox, consider doing so! On the very bottom of this newsletter you’ll see a “Subscribe” button, or reply send us an email at info@czm4you.com. Also, feel free to join our facebook group, where you can find up to the minute updates on events, items for sale, and interesting information about our island
|
|
|
Eventos Proximos y Permanentes
Conozcan al equipo de Servicios de Mantenimientos de Inmuebles WalkMar – Fred Sanson es nuestro Gerente de Construcción, Representante de Servicios a Clientes, calculista y persona a la que hay que acudir. Con 27 años de experiencia en el manejo de construcciones y un título en Administración Hotelera, Fred sabe cómo abordar los proyectos de re modelación y mantenimiento. Fred es oriundo de Cozumel, bilingüe y está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Pónganse en contacto con Fred al teléfono 987 872 2145 o al celular 987 101 0540 o si quiere una consulta sin compromiso, a través del correo electrónico fsanson49@aol.com
Abre en Cozumel el primer bar de oxígeno en el mundo – Cozumel será hogar del primer bar de oxígeno en el mundo llamado “Clear Lounge” que abrirá en Puerta Maya. De acuerdo a un artículo en TravelPulse.com, los participantes tendrán oportunidad de jugar jenga bajo el agua y elegir una de las muchas esencias de aire.
Celebre el día de las Madres en el restaurante Guido’s – Porque un dia no es suficiente para celebrar a Mama, en Guidos desde el Sabado 9 de Mayo ellas comen postre gratis en Guido's.
Una webcam en el zócalo de la Ciudad de México – Echen un vistazo a esta interesante webcam que muestra toda la actividad que se realiza en el centro del Distrito Federal.
Para los empresarios México es una “oportunidad aún sin descubrir” – De acuerdo a esta pieza de Inc. Magazine, abundan las oportunidades en México.
Receso de primavera de Cha Cha’s Kitchen – Kristina, Kathy y el resto del divertido y cálido equipo de Cha Cha’s Kitchen van a realizar su propia versión de vacaciones de primavera del 29 de abril al 24 de mayo.
Resultados de la Federación Internacional de Natación (FINA) en el Gran Premio de Nado en Aguas Abiertas en Cozumel – De la página web de FINA, los resultados del evento que se llevó a cabo en Cozumel a principios de el pasado fin de semana.
El CMC COSTAMED ahora es un hospital acreditado a nivel nacional, garantizando que constantemente van en pos de la excelencia y crecimiento. El Consejo General de Salud, que es la organización de salud más grande en México y que está reconocida por la Comisión Nacional Conjunta, ha otorgado la certificación al Centro Medico de Cozumel por ofrecer a sus pacientes cuidados excepcionales para su salud. Es un privilegio pertenecer a este privilegiado gripo de hospitales en el país. El Dr. Ricardo Segovia Gasque y su equipo manejaron este proyecto a gran escala, invirtiendo un gran esfuerzo humano y recursos materiales para poder completar esta etapa dentro de la continua misión del Hospital por lograr la excelencia. La acreditación de CMC CONSTAMED garantiza que los miembros de la comunidad de Cozumel reciben los mejores cuidados de parte del único Hospital Certificado en la Isla.
El "Sea-Gram” de este mes – El escritor Paul Mila quien se inspira en Cozumel, publica “Sea-Gram” con interesantes fotografías, información acerca de la vida marina y de Cozumel. Pueden encontrar la edición actual aquí; vale la pena leerla y en la parte inferior de la página pueden solicitar su suscripción.
Boletín Cozumel 4 You y Facebook - Si aún no se ha inscrito para recibir nuestro boletín semanal en su correo electrónico ¡tómelo en cuenta! En la parte inferior de este Boletín aparece el botón "Suscríbete"; o envíennos un correo a info@czm4you.com. De igual forma, puede unirse a nuestro grupo de Facebook donde encontrarán información actualizada sobre eventos, artículos en venta e información interesante acerca de nuestra Isla. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright � 2012
Cozumel4you |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|