Czm4you Website | Czm4you Newsletter Archive | Czm4you Facebook Group April 26, 2012

Cozumel 4 You

April 26,2012 ?

What's In This Issue

  • Unusual Late Norte Closes Watersports Activities
  • Cozumel Beaches Safe for the Holidays due to the Island's Lifeguards
  • Canoeists Prepared for May's 5th Annual Sacred Mayan Crossing
  • Cruise Ship En Route to Cozumel Rescues Cuban Refugees
  • Humane Society Pets of the Week
  • A New Freight Train From Chiapas to the Yucatan by Khaki Scott, Yucatan Living
  • Upcoming & Continuing Events
  •  
    26 de abril2012 ?

    Que Hay en Esta Edición

  • El inesperado norte interrumpe las actividades acuáticas
  • Gracias a los guardavidas de la Isla, las playas de Cozumel estuvieron seguras durante las vacaciones
  • Los canoeros se preparan para la 5ª Travesía Sagrada Maya anual
  • Buque turístico en ruta hacia Cozumel rescata a refugiados cubanos
  • Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
  • Un nuevo tren de carga de Chiapas a Yucatán. Por Khaki Scott de Yucatan Living
  • Eventos Próximos y Permanentes
  • Coral Princess Cozumel Cozumel Vacation Villaws Desire Sanroman Insurance Agent

    Unusual Late April Norte Closes Watersports Activities

    Over the weekend strong north winds, also known as “nortes, with speeds up to 50 kM/hr forced the Port Captain to restrict watersports activities to  boats larger than 40 feet in length.  Cold Front 46 arrived Saturday afternoon and continued through Monday, with the island seeing low temperatures of 66F/ 19C.  Norte season on the island is generally from December – April, so it’s somewhat unusual to have a norte/cold front this late in the year.

     

    El inesperado norte interrumpe las actividades acuáticas

    Durante el fin de semana vientos fuertes provenientes del norte, también conocidos como “nortes”, con una fuerza de 50 Km/hr obligaron al Capitán del Puerto a restringir las actividades acuáticas a barcos mayores a 12 mts. de eslora. El frente frío No. 46 llegó el sábado por la tarde y se prolongó hasta el lunes, produciendo temperaturas bajas en la Isla de  66F/19C. Por lo general, la temporada de nortes es del mes diciembre al mes de abril, así que fue un tanto inusitado tener un frente frío/norte a estas alturas del año.

    Albatros Charters las Ventanas de Cozumel La Tienda De Guido's

    Cozumel Beaches Safe for the Holidays due to the Island's Lifeguards

    During the Easter holidays, many families, residents and visitors alike, took to the beaches to enjoy the sun.  Cozumel Lifeguards stepped up their vigilance, reporting no more than 12 rescues of children, young people and adults, who, for a variety of circumstances, needed assistance.  The majority of Cozumel Lifeguards fall under the supervision of the Department of Civil Defense.  In addition, the Mexican Navy also provides 4 lifeguards and there is also a volunteer corps, which currently numbers 4 as well, who are completing aquatic rescue training

     

    Gracias a los guardavidas de la Isla, las playas de Cozumel estuvieron seguras durante las vacaciones

    Durante las vacaciones de Semana Santa muchas familias, habitantes y visitantes acudieron a las playas para disfrutar del sol. Los guardavidas de Cozumel intensificaron su vigilancia reportando no más de 12 rescates de niños, jóvenes y adultos, quienes, debido a las circunstancias,  requirieron asistencia. La mayoría de los guardavidas de Cozumel se encuentran bajo la supervisión del Departamento de Defensa Civil. De igual forma, la Armada de México proporciona 4 salvavidas y se cuenta con un cuerpo de voluntarios, que también cuenta con 4 miembros y actualmente están concluyendo el entrenamiento en rescate acuático.

    French Quarter Cozumel Living Blu Bambu Salon

    Trashy Little Group April Beach Clean Up � Before, During & After

    Canoeists Prepared for May's 5th Annual Sacred Mayan Crossing

    Although the Sacred Mayan Crossing isn’t until May 17th, canoeists from Cozumel, Playa Del Carmen and Tulum have been vigorously training and preparing for the event since January.  Next week marks their last week of training here on the island, including, which for many have been  both morning and afternoon training sessions.  This year, which is the 5th year of the event, over 300 rowers are expected to complete the round trip channel crossing from Xcaret Park in the mainland to Chankanaab Park here in Cozumel.  The voyage reenacts one of the Mayan traditions of paying homage to the goddess Ixchel, the goddess of fertility.   Prior to the crossing, the rowers will undergo various purification ceremonies.  For spectators there is traditional music and dancing

     

    Los canoeros se preparan para la 5ª Travesía Sagrada Maya anual

    A pesar de que el Cruce de la Travesía Maya Sagrada no será sino hasta el día 17 de mayo, desde el mes de enero los canoeros de Cozumel, Playa del Carmen y Tulúm han estado entregando y preparándose enérgicamente. La próxima semana marca su última semana de entrenamiento en la Isla, incluyendo lo que para muchos han sido sesiones de entrenamientos por la mañana y por la tarde.  Este es el 5º año del evento, y se espera que más de 300 remeros completen el viaje de ida y vuelta de cruce del canal, desde el Parque Xcaret en el continente hacia Parque Chankanaab aquí en Cozumel. La travesía escenifica de nuevo una de las tradiciones mayas rindiendo homenaje a la diosa Ixchel, la diosa de la fertilidad. Antes de efectuar el cruce, los canoeros

    Blue Angel Resort advertise with Cozumel 4 You The Magic of Design Buccanos - Now Open Fri & Sat nights

    Cruise Ship En Route to Cozumel Rescues Cuban Refugees

    According to Noticaribe, earlier this month the cruise ship, Oasis of the Seas, rescued 24 Cubans in a boat in international waters.  When interviewed, the Cubans, 4 of which were woman, stated that they had been at sea  22 days.  Since they were en route to Cozumel, the boaters were rescued and taken to immigration here on the island.  All were in good health.

     

    Buque turístico en ruta hacia Cozumel rescata a refugiados cubanos

    De acuerdo a Noticaribe, a principios de este mes el buque turístico Oasis of the Seas, rescató 24 cubanos que se encontraban navegando en un bote dentro de aguas internacionales. Cuando entrevistaron a los cubanos, 4 de ellos eran mujeres, declararon haber permanecido 22 días en alta mar. Ya que estaban en ruta a Cozumel, los navegantes fueron rescatados y llevados a las Oficinas de Migración en la isla. Todos se encontraban en buen estado de salud.

    Power Yoga Cozumel Optica Caribe Guido's Boutique Hotel Paprika

    Pets of the Week  � Violeta & Muneca & Catarina

     

    Humane Society Pets of the Week

    � by Janice Ramirez Castro

    Violeta - This lovely puppy is 4 months old, she was run over by a car, luckily it wasn’t more than the hit, and now, this playful girl with black fur and sparkly eyes is ready for adoption in a responsible home.

    Muñeca y Catarina - This girls are Oso (Siamese) and Mariposa’s (white with black ears)  companions, they were previously posted here. All of them left at the shelter because of an emergency, and now they are looking for a home, they are young adults, all spayed/neutered, at the beginning they were shy, but now they’re lovely. Muñeca is the big one, and Catarina is the one with more white in her back.

    This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.

    where to buy Huamne Society TShirts

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    � de Janice Ramirez Castro

    Violeta = Esta preciosa cachorrita de 4 meses fue atropellada, afortunadamente, no pasó del golpe, y ahora esta juguetona perrita de color negro y ojos brillantes está lista para ser adoptada en un hogar responsable.

    Muñeca & Catarina = Estas gatitas son las compañeras de Oso (siamés) y Mariposa (blanca con orejas negras), anteriormente mencionados en esta sección. Los cuatro gatitos fueron dejados en el refugio debido a una emergencia, y ahora  buscan un hogar, son jóvenes adultos, todos esterilizados,  al principio eran tímidos, pero ahora son muy cariñosos. Dos gatitas color tuxedo, o negro con manchas blancas. Muñeca es la de mayor tamaño y Catarina es la que tiene más blanco en la espalda.

    Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.

    Bamboo Berry Frozen Yogurt kelley's sports bar & grill La Cusine - new location Costa Dental

    A New Freight Train From Chiapas to the Yucatan

    � by Khaki Scott of Yucatan Living

     It has recently been announced that the Government of Mexico has entered into an agreement with a group of businessmen from Japan for the purpose of reactivating the freight line between Yucatan and Chiapas. As of now, there are no plans to include passenger service in this project, but it will serve to provide jobs and an improved standard of living for all who live in the towns between the two points. The investment is said to be approximately $3 billion pesos and this project is part of a bigger national picture, in which there is a new resolve to keep and regrow the railway industry in Mexico. Anything that helps to connect inland farmers and manufacturers with the import/export industry in Yucatan has the potential for having a tremendous positive impact on jobs and quality of life for all who live in Yucatan, so this project is welcome news indeed. Khaki Scott writes a weekly news & events column for Yucatan Living, for more information, check out their webpage.

     

    Un nuevo tren de carga de Chiapas a Yucatán.

    � de Khaki Scott of Yucatan Living

    Hace poco se informó que el Gobierno de México ha celebrado un acuerdo con un grupo de empresarios de Japón con el objeto de reactivar el transporte ferroviario de mercancías entre Yucatán y Chiapas. Por el momento, no hay planes dentro del proyecto para incluir el servicio de pasajeros; sin embargo dará trabajo y un mejor nivel de vida para todos aquellos que viven en los pueblos que se ubican entre ambos puntos. Se dice que la inversión aproximada será de $3 mil millones de pesos, y este proyecto forma parte de una visión nacional a mayor escala, donde existe una nueva determinación para mantener y rehabilitar la industria ferroviaria en México. Todo lo que ayude a enlazar a los agricultores locales y fabricantes con la industria de la importación/exportación en Yucatán, tiene el potencial para obtener un enorme impacto positivo en los trabajos y calidad de vida de todos los que viven en Yucatán, por lo que este proyecto es en verdad una muy buena noticia.

    Olan Consultores CMC Love Cafe

    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

     Coral Princess Hotel  Golf  Tikila  Love Cafe Cozumel

    Upcoming & Continuing Events

    Parking at Cedral Will Remain Free of Charge – In response to public opinion the governing elders have decided not to charge for parking for this year’s festivities at El Cedral., which will start on April 28th

    This is Organ Donation Awareness Month in the USA – To learn more about how to donate your organs here in Mexico, check out this link,   courtesy of Karen Roy Vissage. 

     Buccanos – Open Friday and Saturday Nights for dinner.  One of Cozumel’s most romantic places to watch sunset!  Located in the very quiet north hotel zone.  To view their delicious menu, or for more information, check out their webpage. 

    Popping Bobas Now at Bamboo Berry –  For the un-informed, popping bobas are parls filled with flavored juice, like lychee or mango.  A great new topping for your frozen yogurt!  Check out their facebook page.

    Mother’s Day Gift Certificates With Cozumel Mobile Spa – Looking for the perfect gift for Mother’s Day?  How about a facial or a massage in the comfort of her own home?  Contact Erica at Cozumel Mobile Spa for details.

    Health, Home & Auto  Insurance  - Desire Sanroman is a licensed insurance agent with the international provider GNP.  She can work with you to create a “worry free” insurance plan, that can cover you, your belongings and loved ones.  For more information, visit and like her Cozumel Insurance facebook page.

    The Results of the Trashy Group April Clean-up - April 21st saw the Trashy Little Group surpassed 400 bags of trash collected so far this year. Near the entrance to the Rancho Buenavista, the group picked up right where they left off in March - adding a whopping 42.5 bags to the 2012 Bag Counter.  Lots of lucky hidden treasure winners went home with a nice prize, and everyone left the beach satisfied that they helped return an unsightly area back into a beach paradise. A big thanks to our trash bag and prize sponsors who keep the events lively and fun   Its going to take a lot of participation to get to our 1000 bag goal. The Trashy Little Group welcomes new members and individual efforts from anyone wanting to add a bag to the counter. The Month of May affords 2 opportunities to get involved. The Trashy Little Event for May will take place May 6th, and a new facebook group called EcoAlert will be cleaning up the Transversal Road on May 20th. Join us on facebook and come out to an event as we make a huge difference keeping Cozumel beautiful. 

    FUGGA at the French Quarter – the band,FUGGA plays live Friday and Saturday night from 10 pm – 1 am under the palapa.  In addition there’s the great menu and the downstairs bar area.  For more information, check out their facebook page..   

    Are you a member of the Cozumel 4 You facebook group? It's a great way for up to the minute updates on all the events, going on here in the island. It's also a way to get immediate answers to your Cozumel questions! Check it out!!

    cozumel 4 you

     

    Eventos Pr�ximos y Permanentes

    El estacionamiento en el Cedral continuará siendo gratuito – En respuesta a la opinión pública el organismo rector de los mayores ha decidido no cobrar por el estacionamiento durante las festividades de este año en El Cedral, mismas que comenzarán el 28 de abril. 

    Este es el mes de concientización para la donación de órganos en los E.U.A. – Para más información acerca de la donación de órganos en México, visite la siguiente página cortesía de Karen Roy Vissage:

    Restaurante Buccanos – Abierto los días viernes y sábado por la noche para cenar. ¡Uno de los lugares más románticos para ver el atardecer! Ubicado en la tranquilísima zona hotelera norte. Para ver su delicioso menú, o si desean mayor información echen un vistazo a su página web.

    Ahora en Bamboo Berry, las Popping Bobas –  Para los que no están enterados, las Popping Bobas son perlas explosivas, con interior líquido, rellenas con jugo de sabores como lichi o mango. ¡Una gran cubierta para su yogurt congelado!  Visiten su página en Facebook.

    Certificados de regalo con Cozumel Mobile Spa para el Día de las Madres – ¿Busca el regalo perfecto para el Día de las Madres? ¿Qué tal un facial o un masaje en la comodidad de su propia casa? Para mayores detalles, póngase en contacto con Erica de Cozumel Mobile Spa

    Seguro para casa y automóvil – Desiré Sanromán es agente de seguros autorizada que representa a la aseguradora internacional GNP. Puede trabajar junto con usted para crear un plan de aseguramiento “libre de preocupaciones” con cobertura personal, a sus pertenencias y a sus seres queridos. Para más información visite y seleccione “Me Gusta” en su página Facebook de Seguros en Cozumel.

    Resultados de la limpieza durante el mes de abril del grupo Trashy – En Abril 21 el grupo Trashy Little excedió 400 bolsas de basura recolectadas en lo que va del año. Cerca de la entrada del Rancho Buenavista el grupo reinicio su recorrido en el sitio en el que habían terminado en el mes de marzo, añadiendo la colosal cantidad de 42.5 de bolsas al conteo de bolsas del año 2012. Muchos de los afortunados ganadores de los tesoros ocultos regresaron a casa con bonitos premios, y todos dejaron la playa satisfechos de haber ayudado que una playa poco atractiva  regresara a ser una playa paradisiaca. Un enorme agradecimiento a nuestros patrocinadores de bolsas de basura y de premios, ya que mantienen los eventos vivos y divertidos. Se va a necesitar una gran participación para alcanzar nuestra meta de 1000 bolsas. El grupo Trashy Little da la bienvenida a nuevos miembros y los esfuerzos individuales de quienes desean añadir una bolsa al conteo. El mes de mayo brinda dos oportunidades para participar. El evento Trashy Little para el mes de mayo será el día 6, y un grupo nuevo en Facebook llamado EcoAlert estará encargado de la limpieza en la carretera transversal el día 20 de mayo. Únanse a nosotros en Facebook y participen en un acontecimiento a través del cual hacemos la gran diferencia al mantener bello a Cozumel.

    FUGGA en el restaurante French Quarter – La banda FUGGA toca música en vivo los viernes y los sábados por la noche de 10 p.m. a 1 a.m. bajo la palapa. Además, un gran menú y el área del bar se ubica en la planta baja. Para más información visiten su página en Facebook

    ¿Es usted miembro del grupo Cozumel 4 You en Facebook? A través de este medio es una gran forma de enterarse, minuto a minuto, de los acontecimientos en la Isla. Así como también, ¡es una forma de obtener respuestas inmediatas a sus preguntas acerca de Cozumel! Visitennos!!

    Monica Sauza Translator Kondesa Kinta Mexican Bistro advertise with Cozumel 4 You
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright � 2011 Cozumel4you.
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.