Czm4you Website | Czm4you Newsletter Archive | Czm4you Facebook Group April 7,2011

Cozumel 4 You

April 7,2011 ↓

What's In This Issue

  • AM Resort Chain to Invest $65 Million in 2 Hotels in Cozumel
  • Avenida “Felix Gonzalez” Opened
  • Second Phase of “Parque Las Golondrinas” Geared Toward Special Needs Children
  • University of Quintana Roo Offers Immigration Accredited Spanish Courses
  • Humane Society Pets of the Week
  • Cozumel Japan Benefit T-Shirts On Sale
  • Upcoming & Continuing Events
  •  
    7 de abril,2011 ↓

    Que Hay en Esta Edición

  • La cadena hotelera AM Resort invertirá $65 millones en 2 hoteles en Cozumel
  • Se inaugura la Avenida “Félix Gonzalez”
  • La segunda fase del parque “Las Golondrinas” enfocado a niños con capacidades especiales
  • La Universidad de Quintana Roo ofrece cursos en idioma español acreditados por el Instituto Nacional de Migración
  • Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
  • De venta en Cozumel camisetas a beneficio de Japón
  • Eventos Próximos y Permanentes
  • Universidad de QR Paprika! CMC

    AM Resort Chain to Invest $65 Million in 2 Hotels in Cozumel

    The AM Resort Chain has announced plans to open two new hotels in Cozumel, with an initial investment of $65 million US dollars. One of the hotels will be a completely new property and is expected to open in late 2012, while the other hotel will be a complete remodel, with plans to be open as early as October 2011. According to press releases issued by AM Resorts, the existing hotel was purchased at a cost of $45 million US dollars, with a $20 million US dollar refit planned. The re-model is expected to bring 400 jobs to the island. The second property entails 440 suites located on 45 meters of beachfront. The project, which is an estimated $90 million US dollars, is expected to bring 750 jobs to the island. Changes to the environmental laws which dictate the care of mangroves made such a project possible, although AM emphasized that the project will be environmentally sustainable. For more information, please check out, this press release inspired article.

     

    La cadena hotelera AM Resort invertirá $65 millones en 2 hoteles en

    La cadena hotelera AM anunció sus planes para abrir en Cozumel dos hoteles nuevos, con una inversión inicial de $65 millones de dólares. Uno de los hoteles será una propiedad completamente nueva y se espera abrir a fines del año 2012; en tanto que el otro hotel será remodelado en su totalidad y se espera que su apertura sea en el mes de octubre del año 2011. De acuerdo con las declaraciones de prensa publicadas por AM Resorts,el hotel existente fue adquirido por la cantidad de $45 millones de dólares norteamericanos y se prevee que el costo de remodelación sea de $20 millones de dólares norteamericanos. Se contempla que esta remodelación traerá consigo 400 empleos a la isla. La segunda propiedad implica 440 suites ubicadas en 45 mts frente a la playa. Con un estimado de $ 90millones de dólares norteamericanos, este proyecto generará 750 trabajos en la Isla. Los cambios a las leyes del medio ambiente que estipulan el cuidado a los manglares hicieron posible este proyecto, aún cuando AM enfatizó que este desarrollo será ambientalmente sustentable. Para más información, visite el comunicado de prensa que motivó este artículo.

    Kondesa La Cocay Restaurant Cozumel Capital Real Estate The Magic of Design

    Avenida “Felix Gonzalez” Opened

    Governor and Cozumel-native Felix Gonzalez and Cozumel Mayor Juan Carlos Gonzalez recently inaugurated the new Avenida 135, dubbed Avenida “Felix Gonzalez” early last week. The new Avenida connects various colonias in the urban zone, from Calle 23 all the way to the recently opened colonia called “Ampliación Zapata.”

     

    Se inaugura la Avenida “Félix Gonzalez”

    A principios de la semana pasada, el Gobernador Félix González, originario de Cozumel, y el Alcalde Juan Carlos González inauguraron la nueva Avenida 135, conocida también como Avenida “Félix González”. La nueva Avenida conecta varias colonias de la zona urbana, de la Calle 23 hasta la colonia “Ampliación Zapata”, que se abrió recientemente.

    Ou La La Blu Bambu Salon las Ventanas de Cozumel

    Photos of Tuesday's Amazing Sunset<» photos by Kim Rogers

                                  

    Second Phase of “Parque Las Golondrinas” Geared Toward Special Needs Children

    Also inaugurated last week, was the second phase of “Parque Las Golondrinas.” This space, which includes a 796 square meter swimming pool is specifically geared toward island children who have special needs. Data from the governmental offices of the “Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) “ show that 1% of our island’s residents suffer from some sort of disability. The inauguration was headed by the president of the DIF, Narcedalia Martin de González and husband Felix González.

     

    La segunda fase del parque “Las Golondrinas” enfocado a niños con capacidades especiales

    De igual forma, la semana pasada se inauguró la segunda fase del parque “Las Golondrinas”. Este espacio incluye una alberca de 796 metros cuadrados específicamente adaptada para los niños de la Isla que tienen capacidades especiales. Los datos proporcionados por las oficinas del “Instituto Nacional de Estadística y Geografía” (INEGI) arrojan que el 1% de los residentes de nuestra Isla padecen de alguna clase de discapacidad. La inauguración fue encabezada por Narcedalia Martín de González, Presidenta del DIF, y su esposo, Félix González.

    Power Yoga Cozumel La Cuisine Blue Angel Resort Kinta Mexican Bistro

    University of Quintana Roo Offers Immigration Accredited Spanish Courses

    The University of Quintana Roo has recently expanded it’s curriculum to offer Spanish courses specifically targeted to foreign residents living here in Cozumel. The comprehensive instruction covers both oral and written Spanish, culture, history and even cooking. The three-week intensive courses are 30 hours a week and are only $95 US dollars. The first session begins on May 30th. Best of all, the University of Quintana Roo also offers accreditation exams in the Spanish language. Meaning, these exams are accepted by the “Instituto Nacional de Migración” as fulfilling the language requirements for certain migratory proceedings. For more information about the courses and the prerequisites to the exams, contact, 872 9127 or cursoscozumel@uqroo.mx

     

    La Universidad de Quintana Roo ofrece cursos en idioma español acreditados por el Instituto Nacional de Migración

    La Universidad de Quintana Roo recientemente amplio su programa de estudios ofreciendo cursos en idioma español, dirigidos específicamente a los residentes extranjeros en Cozumel. La formación integral cubre tanto la expresión oral como escrita en idioma español, cultura, historia e incluso, cocina. El curso intensivo de tres semanas consta de 30 horas a la semana tan solo por la cantidad de $95 dólares norteamericanos. La primera clase inicia el día 30 de mayo. Lo mejor de todo es que la Universidad de Quintana Roo también ofrece exámenes de acreditación de exámenes en el idioma español. Esto quiere decir que los exámenes serán aceptados por el “Instituto Nacional de Migración”, en cumplimiento a los requisitos de ciertos trámites migratorios. Para mayor información sobre los cursos y los requisitos previos a los exámenes comuníquese al 872 9127 o a cursoscozumel@uqroo.mx

    Optica Caribe Albatros Charters Especias Costa Dental

    Pets of the Week  »  Amelie & Palmera Mom

                            adopt me!     adopt me!     adopt me!

    Humane Society Pets of the Week

    » by Monica Velasco

    AMELIE This very good looking pointer mix girl, is less than one year old. The lady who brought her said that her neighbor left the dog with her for “a few days” which turned into two months, and she cannot keep her any longer. Believe it or not, this dog has been eating only tortillas. And she looks surprisingly good! Amelie is super friendly and loving, and very energetic.

    PALMERA MOM - In November 2009, a waiter at Palmeras asked the HS for help with a young mother cat and her two small babies who were living in a garden near the restaurant. We trapped mom and son (and wild daughter finally 6 months later), had them neutered & returned them to the park. A volunteer, Debby Bollag, has fed them every night since, 17 months! While baby boy remains feral, and daughter has gone her own way, Mom has grown into a very affectionate and playful cat who approaches strangers and begs for rubs. We are afraid she has gotten too friendly for her own safety, so we are anxiously seeking a home for her. She just needs food and a safe place to be. While still a bit shy, you can have a nice visit with her in the evening if you go slow and speak quietly.

    For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org.

    cozumel 4 you

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    » de Monica Velasco

    AMELIE Es una perrita de cruza de Pointer, menor a un año de edad. La señora que la trajo al refugio, cuenta que su vecino se la dejó encargada “por unos días”, los cuales se convirtieron en dos meses y ya no le es posible seguir haciéndose cargo de ella. Aunque no lo parezca, durante este tiempo la perrita ha comido únicamente tortillas, y, ¡se ve sorprendentemente bien! Es muy amigable, cariñosa y juguetona. Muy simpática.

    MAMA PALMERA - Durante el mes de noviembre del año 2009 un mesero del restaurant Palmeras solicito ayuda a la Sociedad Humanitaria pues una gata y sus dos crías vivían en los jardines cerca del restaurante. Nos fue posible atrapar a la madre y al hijo (y, a la hija rebelde, 6 meses después). Fueron esterilizados y devueltos al parque. Una voluntaria, Debby Bollag, los ha estado alimentando todas las noches ¡desde hace 17 meses! En tanto que al gatito aún no ha sido posible domesticarlo, la gatita ha tomado su propio rumbo y la madre ha evolucionado convirtiéndose en una gata muy cariñosa y juguetona, acercándose a extraños y suplicando caricias. Tememos por su seguridad ya que se ha tornado demasiado cariñosa, por ello buscamos una casa que la acoja. Sólo requiere alimentos y un lugar seguro donde estar. A pesar de que es un poco tímida, pueden visitarla por las noches si se acercan sigilosamente y le hablan en forma tranquila.

    Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.

    Rolandis advertise with Cozumel 4 You Cozumel LivingCasa Marg

    Cozumel Japan Benefit T-Shirts On Sale

    Island residents have always been willing to lend a hand to those in need, so when the recent earthquakes and tsunamis devastated another island, Japan, Cozumel residents set out to collect donations for Japan. T-shirts featuring a Japanese logo will be sold at the entrance of Mega Comercial Mexicana of the money on Saturday, April 9th and Sunday April 10th from 11 am – 8 pm. The shirts are $100 pesos each and 100% will be sent to the Japanese Embassy in Japan, and the Japanese Red Cross. Luis Mendoza, the sub-director of the Museo de la Isla, who is coordinating the fund drive, is happily reporting that in the first week alone, $50,000 pesos were rasied. The shirts will also be available for sale at the Museum until April 11th. For more information, contact Luis at luimen18@hotmail.com.

     

    De venta en Cozumel camisetas a beneficio de Japón

    Los residentes de la isla siempre han estado dispuestos a brindar ayuda a aquellos que lo necesitan; así que cuando otra isla – Japón - se vio devastada por los recientes terremotos y el tsunami devastaron, los habitantes de Cozumel salieron recaudar donaciones para Japón. Las camisetas, que tienen un logotipo japonés, se venderán a la entrada de Mega Comercial Mexicana los días sábado 9 y domingo 10 de abril, de 11 am a 8 pm. El costo de las camisetas es de $100.00 pesos cada una; el 100% de lo que se recaude, se enviará a la Embajada Japonesa y a la Cruz Roja japonesa. Luis Mendoza, Sub-director del Museo de la Isla, coordinador del manejo de este fondo, ha informado que tan solo durante la primera semana se recaudaron $50,000.oo pesos. Las camisetas también estarán en venta en el Museo hasta el día 11 de abril. Para mayor información póngase en contacto con Luis a la siguiente dirección lumien18@hotmail.com

    Guido's - Swiss Italian Seafood House of Jeans Ohana French Quarter Restaurant

    Upcoming & Continuing Events  » click image to enlarge

         cine       japan       museo     cedral     paprika

    Upcoming & Continuing Events

    Fishing Tournament Schedule Announced  - The annual Cozumel fishing tournament dates have been set for May 13th to 15th, 2011. Over 100 boats from all over participate every year. 
    For more information on last year’s tournament, check out www.granslamdelcaribe.com

    Paprika Restaurant Happy Hour – Monday – Saturday from 4 pm – 6pm enjoy 2 x 1drinks with a great sunset view!  Present your identification and receive a 10% local discount.  Paprika is located on the Carretera Costera Sur Km 4.5, between Villa Blanca Hotel and Casa del Mar,

    Cozumel International Film Festival – Wednesday, April 13th at the Casa de Cultura -   The second installment of the Film Festival will feature a film from Sweeden called “The Girl Who Played with Fire”  a blistering espionage thriller part piercing expose and part social commentary.  A magazine publisher decides to run a story that will expose a sex trafficking operation, however, on the eve of it’s publication two reporters are murdered.  It’s a murderous game of cat and mouse.  This movie is not for those under 18.  The Casa de Cultura is located on 50 Av. entre Juárez y 2 Norte

    House of Jeans Fashion Show – This Saturday, April 9th  from 7 pm – 8:30 pm there will be a fashion show at the event hall, Moby Dick, featuring  the clothes from House of Jeans, Fergino Boutique.  See you there!

    CMC Events – Plastic Surgery consultations with Dr. Duarte are available on the 17th – 18th of this month.  Neurologist   Dr. Felix Perez is also available for 9 consultations, every 2 weeks.  Dr.  Segovia is giving free consultation and evaluation for gastric ballon this month.  Pap tests with evaluations included are also being offered at only $400 pesos and ultrasound tests, with consultation for only $600 pesos.  Appointments are required and can be made by calling the clinic at 872 9400

    Wednesday is for Kondesa  - Make your Wednesdays something to remember with 2 x 1 mojitos and 2 x 1 nachos from 6 – 8 pm weekly.  For more information, check out their facebook page!

    La Cocay Now Serving Breakfast – Starting on Wednesday, March 9th, La Cocay will now be open from 7 am – 12 noon for breakfast.  For more information, check out their facebook page.

    Are you a member of the Cozumel 4 You facebook group? It’s a great way for up to the minute updates on all the events, going on here in the island. It’s also a way to get immediate answers to your Cozumel questions! Check it out!!

    cozumel 4 you

     

    Eventos Próximos y Permanentes

    Se anuncia el programa del Torneo de Pesca - Las fechas para la celebración del torneo anual de pesca de Cozumel serán: Mayo 13 al 15, 2011. Más de 100 lanchas provenientes de muchos lugares, estarán participando este año- www.granslamdelcaribe.com

    Hora Feliz en el Restaurante Paprika - Lunes a sábado desde las 4p.m. a 6p.m. Disfruta bebidas al 2 x 1, con magnífica vista al atardecer. Muestra tu identificación y recibe un descuento de 10% a locales. Paprika se ubica en Carretera Costera Sur Km 4.5, entre los hoteles Villa Blanca Hotel and Casa del Mar

    Festival de Cine Internacional en Cozumel - El miércoles 13 de abril en la Casa de la Cultura - La segunda entrega del Festival de Cine será la cinta sueca “The Girl Who Played with Fire” (La chica que soñaba con una cerilla y un bidón de gasolina) una candente y escalofriante película de espionaje que expone una operación de tráfico sexual, pero, en la noche que ello se pone en evidencia, dos reporteros son asesinados. Es el juego a muerte del gato y el ratón. Esta película no es apta para menores de 18 años. La Casa de Cultura se ubica en la 50 Ave. entre Juárez y calle 2 Norte.

    Desfile de modas en House of Jeans - Este sábado 9 de abril a partir de las 7p.m. a las 8:30 p.m. habrá un desfile de modas en la sala de fiestas Moby Dick, donde destaca la presentación de ropa de House of Jeans, Fergino Boutique. ¡Ahí nos vemos!

    Eventos CMC - Las consultas de cirugía plástica con el Dr. Duarte estarán disponibles los días 17 y 18 de este mes. El neurólogo, Dr. Félix Pérez, estará disponible para dar 9 consultas cada 2 semanas. Durante este mes, el Dr. Segovia está dando consulta y evaluación gratuitas para balón gástrico. Los exámenes de Papanicolaou tienen un costo de sólo $ 400.00 pesos, y el ultrasónico con consulta a sólo $600.00 pesos. Es necesario hacer cita con anticipación, llamando a la Clínica al teléfono 872 9400

    Los Miércoles son para el restaurante Kondesa - Haga que sus días miércoles sean inolvidables, y, semanalmente mojitos al 2 x 1 y nachos al 2 x 1 de 6p.m. a 8p.m. ¡Para más información visiten su página en Facebook!

    Servicio de Desayuno Ahora en La Cocay – A partir del miércoles 9 de marzo el restaurante La Cocay estará abierto al público de las 7:00 a.m. a las 12:00  con servicio de desayunos Para mayor información, visiten su página en Facebook. 

    ¿Es usted miembro del grupo Cozumel 4 You en Facebook? A través de este medio es una gran forma de enterarse, minuto a minuto, de los acontecimientos en la Isla. Así como también, ¡es una forma de obtener respuestas inmediatas a sus preguntas acerca de Cozumel! Visitennos!!

    advertise with Cozumel 4 You Aramaa Design Monica Sauza Translator advertise with Cozumel 4 You
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright © 2011 Cozumel4you.
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.