|
|
|
|
August 02,2012
What's In This Issue
Cozumel Cave Diver Honored by the National Institute of History
Cozumel Rotaract Club & Loveland Colorado Rotary Work Together by Cindy Trautwein
How I came to Call Cozumel Home: A Series by Island Residents: Susan Beech, Cozumel Tours
Cozumel Turtle Season 2012: Update by Biol. C. Ricardo Peralta M.
Humane Society Pets of the Week
Eastern Beaches to have Increased Vigilance During Turtle Season
The Ceasar Salad Was Invented in Mexico
Upcoming & Continuing Events Continued |
|
|
02 de agusto 2012
Que Hay en Esta Edición
El Instituto Nacional de Antropología e Historia rinde honores a un espeleólogo de Cozumel
El Club Rotaract de Cozumel y el grupo de Rotarios de Loveland, Colorado, trabajando juntos, por Cindy Trautwein
Cómo llegué a considerar a Cozumel como mi hogar. Serie escrita por residentes de la Isla, por Susan Beech
Temporada de Tortuga 2012 en Cozumel: Actualización por el Biólogo C. Ricardo Peralta M.
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Aumentará la vigilancia en playas al oriente de Cozumel durante la temporada de la tortuga.
La Ensalada César se concibió en México
Eventos Próximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Cave Diver Honored by the National Institute of History
Just like the Yucatan Peninsula, Cozumel also has a network of centoes, or fresh-water sinkholes. Cozumel resident, German Yañez is one of the pioneers of the underwater exploration of the Yucatan’s centoes. In fact, he is also the author of two technical diving manuals , and even has a species he discovered named after him. German was recently honored by the National Institute of Anthropology and History (INAH). Last week, he lectured at the Museo de la Isla, on his explorations and the importance of mapping out the cenotes. For more information on this distinquished island resident, please check out his webpage. |
|
|
El Instituto Nacional de Antropología e Historia rinde honores a un espeleólogo de Cozumel
Al igual que la Península de Yucatán, Cozumel también cuenta con una red de cenotes o pozos de agua dulce. Germán Yañez, habitante de Cozumel, es uno de los pioneros en la exploración submarina de los cenotes en Yucatán. De hecho, también es autor de dos manuales técnicos de buceo e incluso una especie que él descubrió, lleva su nombre su nombre. Hace poco, el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) rindió honores a Germán. La semana pasada Germán ofreció una conferencia en el Museo de la Isla acerca de sus exploraciones y de la importancia de trazar mapas de los cenotes. Si desea mayor información acerca de este distinguido residente de la isla, visiten su página web. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Rotaract Club & Loveland Colorado Rotary Work Together
by Cindy Trautwein.
Ever heard of Rotary Club? If not, let me introduce you to a 102 year old service organization with a motto of ”Service above Self” that has over 1.2 million members in nearly every country. Members are committed to both community and international service. Rotary also has a youth leadership program called ‘Interact’ where you can be associated with service at a young age, say from 12-18. Last week in Cozumel 7 members from Loveland Colorado Rotary and Interact students visited Cozumel and blessed many in Cozumel with their “Service above Self.” The Objective was to build lasting relationships between the Rotaract Club of Cozumel, Mexico and Interact Club of Loveland, Colorado. In addition to assisting Cozumel’s Rotaract Club in identifying interested students to form an Interact club in Cozumel, we also have a vision to continue exchanges between the two clubs. This is an opportunity to share each member’s inspirations for their community and share future fundraising/ projects ideas. This is not just a visit with a few service projects, but a way to initiate a new generation of Rotarians in building relationships that last which will also positively affect each of them personally and within their communities. Colorado students met with local Rotary and Rotaract clubs and participated in the exchange of officers for the new year 2012/2013.
The Colorado Rotarians brought in school supplies filled in 15 backpacks, and enough energy to expand over a week of fun filled service projects, including a Collection Trash Day with ‘Kids Clean Cozumel,” work on the new Casita Corazon and a fiesta for kids and their families. Casita Corazon is a therapy house, sponsored by Carrie’s Heart, which is also covered by other volunteers at www.friendsofcozumel.com.
The visit also included a trip to Las Fincas, to distribute tooth brushes and soccer balls, an orphanage visit, a tour of the DiF center for domestic violence, a site visit of the future community gardens that Rotary Cozumel is initiating and the finishing the week with an orientation of the turtle rescue program, and a boat to Cielo (my idea) These students will be back… They came, they served, they grew and Cozumel is a little better because of their visit.
Cindy Trautwein, also known as the Road Warrior of Real Estate, is a member of the Rotary Cozumel, and does a lot of public works here on the island. You can find her on facebook. |
|
|
El Club Rotaract de Cozumel y el grupo de Rotarios de Loveland, Colorado, trabajando juntos
por Cindy Trautwein
¿Alguna vez ha escuchado hablar del Club Rotarios? De no ser así, permítanme presentarles a una organización con 102 años de servicio cuyo lema es “Dar de Sí antes de pensar en Sí”, y la cual cuenta con más de 1.2 millones de miembros en cada país. Los miembros se encuentran comprometidos tanto con los servicios comunitarios como con los internacionales. Rotarios también cuentan un programa de liderazgo juvenil llamado “Interact”, a través del cual en el que puede uno relacionarse con el servicio a una edad temprana, digamos 12 a 18 años. La semana pasada 7 miembros estudiantes de Rotarios de Loveland, Colorado y estudiantes de Interact visitaron Cozumel y bendijeron a muchos en Cozumel con su lema de “Dar de Sí antes de pensar en Si”. El objetivo fue el de cimentar relaciones duraderas entre el Club Rotaract de Cozumel México y el Club Interact de Loveland, Colorado. Además de ayudar al Club Rotaract de Cozumel a identificar estudiantes interesados en formar un Club Interact en Cozumel, se tiene la visión de continuar los intercambios entre ambos clubes. Esta es una oportunidad para compartir las aspiraciones de cada miembro para sus comunidades y para compartir futuras recaudaciones de fondos e ideas de proyectos. Esta no es sólo una visita con algunos proyectos de servicio, sino una forma de iniciar una nueva generación de Rotarios, estableciendo relaciones duraderas, lo cual también redundará de manera positiva y personal en cada uno de ellos así como en sus comunidades. Los estudiantes de Colorado se reunieron con los clubes Rotarios y Rotaract y participaron en el intercambio del cuerpo directivo para el año nuevo 2012/13.
Los Rotarios procedentes de Colorado trajeron consigo útiles escolares con los cuales llenaron 15 mochilas, además de suficiente energía como para extenderla durante más de una semana llena de proyectos de servicios divertidos, incluyendo el Día Para Recoger Basura junto con “Kids Clean Cozumel” (los Niños Limpian Cozumel), trabajar en la nueva Casita Corazón y una fiesta para niños y sus familias. Casita Corazón en una casa dedicada a terapias, patrocinada por Carrie’s Heart, donde también participan otros voluntarios, www.friendsofcozumel.com
La visita incluyó un viaje a Las Fincas, para distribuir cepillos de dientes y balones de fútbol, una visita al orfanatorio, una excursión al centro DIF para violencia intrafamiliar, una visita a los futuros jardines comunitarios que el Club Rotarios esta iniciando, para terminar la semana con una orientación sobre el programa de rescate de tortugas y un paseo en lancha al Cielo (mi idea). Estos estudiantes regresarán… Vinieron, prestaron servicio, crecieron y Cozumel se encuentra un poco mejor debido a su visita.
Cindy Trautwein, también conocida como la Guerrera del Camino en Bienes Raíces, es miembro del Club Rotario de Cozumel, y realiza muchas labores públicas en la Isla. La pueden encontrar en su página Facebook. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel at Night photos by Leo Pardo Rojo
|
|
|
How I came to Call Cozumel Home: A Series by Island Residents
by Susan Beech, Cozumel Tours
My husband Mike and I had been coming to Cozumel for several dive trips and always felt like this was home whenever we stepped off the plane in Cozumel. We had been to Cozumel 4 times in 2006, so it was getting pretty familiar to us. We had booked a live aboard dive trip for March 2007starting in St. Kitts, but in January 2007 decided that another quick trip to Cozumel was a great week escape from the wet, rainy weather In Vancouver BC, Canada. We were enjoying some great diving and always good food
at some of our favourite restaurants. We walked by Galleria Azul on 10th and across from this gallery, we noted that one of the bars would have LIVE music on Friday night. We stopped into this bar on Friday and ordered some drinks and food while waiting for the music, but sadly it was cancelled due to rain.
Always chatting with friendly people we met, a lady stopped by our table to say Hi, and I asked her if she lived here? And if so, what she did here to keep busy? Nelda mentioned that she and her business partner, Harry, had created a little tour company 3 years previously and that it was actually for sale now…She motioned for Harry to come over from the bar and chat with us and give us some details. I wrote a few notes on a paper napkin and we chatted about the details before leaving that night and going back to our hotel room and checking out on the internet, their website and what kind of tours they actually offered.
It was always our dream to live in a tropical country during those wet and cold months in Canada, but had no idea that this quick dive trip and meeting Harry & Nelda would change our lives forever.
We discussed the option of buying this business here in Cozumel over the next day while diving and what we would actually do with this opportunity that seemed to have crossed our paths in such a unique way! We sent an email to Harry and agreed to meet again at the same location to discuss more details and decided that we would buy this tour company. Having no cheque book with us to offer a deposit, and with a simple hand shake, it was agreed that we would buy this tour company and send a deposit in the mail to a Harry’s Texas address when we returned to Canada. We met with their accountant, Gretchen Martin before leaving Cozumel on Tuesday and papers were to be transferred within two weeks. We needed to return to Cozumel in that time frame, so in person the corporation papers could be transferred. Having this wonderful accountant, who spoke minimum English 5 years ago was an angel in disguise. She has steered us into the right direction for all our business and personal paperwork that one needs to be able to live and work here in Mexico.
We have owned www.cozumeltours.com since March 2007 now, and continue to network with various business owners on the island in order to offer our guests unique and exciting tours, while they are here on the island for a day on a cruise ship or for guests who are staying in hotels or condos.
|
|
|
Cómo he llegado a considerar a Cozumel como mi hogar. Sserie escrita por habitantes de la Isla
por Susan Beech, Cozumel Tours
Mi esposo Mike y yo habíamos venido a Cozumel en diversas ocasiones para bucear, y siempre que bajábamos del avión en Cozumel sentíamos como si este fuera nuestro hogar. En el año 2006 visitamos Cozumel 4 veces, así que ya nos era bastante conocida. En el mes de Marzo del año 2007 reservamos un crucero de buceo, comenzando en St. Kitts, pero en el mes de Enero del año 2007 decidimos que otro viaje rápido a Cozumel sería un gran escape de una semana del clima húmedo y lluvioso de Vancouver, BC, Canadá. Disfrutamos de un gran buceo y siempre de la buena comida en algunos de nuestros restaurantes favoritos. Pasamos frente a Galería Azul en la 10ª, y frente a esta galería nos percatamos que uno de los bares iba a tener música en VIVO el viernes por la noche. Fuimos a este bar el día viernes, y ordenamos bebidas y comida en lo que esperábamos la música, pero desafortunadamente se canceló debido a la lluvia.
Charlando siempre con la gente amigable que encontramos, una señora se detuvo en nuestra mesa para saludarnos y le pregunté si vivía aquí. Y, de ser así, ¿qué hacía para mantenerse ocupada? Nelda mencionó que desde hacía 3 años ella y su socio Harry previamente habían creado una pequeña compañía de excursiones y que en ese momento estaba en venta. Le hizo señas a Harry para que viniera desde el bar, platicara con nosotros y nos diera más detalles. En una servilleta de papel escribí algunas notas; platicamos acerca de los detalles antes de salir esa noche y al regresar a nuestra habitación en el hotel, verificamos su página web y el tipo de excursiones que en efecto ofrecían.
Siempre había sido nuestro sueño vivir en un país tropical durante esos meses húmedos y fríos en Canadá, pero no tenía idea que este viaje rápido de buceo y conocer a Harry y a Nelda, cambiaría nuestras vidas para siempre.
Al día siguiente durante el buceo, platicamos la opción de comprar este negocio en Cozumel, ¡y lo que realmente haríamos con esta oportunidad que parecía haberse cruzado en nuestros caminos de manera tan peculiar! Enviamos un correo a Harry para reunirnos de nuevo en el mismo lugar con el fin de comentar más detalles, y tomamos la decisión de comprar esta compañía de excursiones. Sin tener la chequera para dar un depósito, con un simple apretón de manos, se acordó que adquiriríamos esta compañía de excursiones y se enviaría un deposito al domicilio de Harry en Texas tan pronto regresamos a Canadá. Antes de despedirnos de Cozumel el día martes, conocimos a su contadora, Gretchen Martin, los documentos se transmitirían en un par de semanas. Dentro de ese lapso debíamos regresar a Cozumel para que los documentos de la sociedad fueran transmitidos personalmente. Al tener una contadora maravillosa, quien hace 5 años hablaba poco inglés, era tener un ángel disfrazado. Ella nos ha orientado en la dirección correcta en todo lo que referente a nuestro negocio así como con los documentos personales que se requieren para vivir y trabajar en México.
Desde el mes de marzo del año 2007 somos propietarios de www.cozumeltours.com y creando una red la red con diversos propietarios de negocios de la Isla con el fin de ofrecer a nuestros huéspedes excursiones únicos y emocionantes durante su estancia en la Isla ya sea por un día o en un buque turístico o para huéspedes que se hospedan en hoteles o en condominios. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Krusty & Sweetie
|
|
|
Humane Society Pets of the Week
Dog: Krusty, his name is fitting, we are so sorry to say! Krusty is 2 years old. His owner brought him to the Humane Society because she was tired of his skin condition. She admitted to our vet staff that she had never once taken Krusty to a vet for treatment. But she did give Krusty to her mechanics for treatment. The damage was clear, he was treated with aceite quemado (used engine oil) A common myth that this will cure skin problems in dogs, especially mange.
In reality Krusty does not have Mange. He has a mix of fungal skin problems with secondary bacterial infections, primarily related to the treatment he received. He is already so much better!!! Soothing medicated baths and gentle debridement of crust.
The funny thing was his owner complained her daughter was becoming sick with a skin condition from the dog. It was just not possible for our vet to ask her if she took her daughter to the mechanic also for treatment.
All it has taken is a little bit of TLC for a massive remarkable improvement for Krusty, who we hope to re-name Rusty soon…a great suggestion via Cheryl, who responded to his story and came out to help de-crustify Krusty and give him healing touch therapy. Also a big thanks to our newest volunteer Jamie Burns for trimming him down, as she is an experienced pro-groomer! Every single day Krusty looks better. We are hopeful that he will be ready for adoption in the next 2 weeks!
Cat: Meet Sweetie! Sweetie came in via Casa Del Mar Hotel. Actually her babies were brought in ahead of her, very small and would not have survived with out her. Olivia rushed to the hotel and found mama fairly quickly. Lucky for us Payge stood up and agreed to foster her. Payge is going back to Canada August 4th, so Sweetie and her kittens must be moved ASAP. We need a foster home with the capability of weaning the 4 kittens over a week. This means taking 2 kittens away, than a few days later a 3rd kitten and then a 4th.
One of the most remarkable things about Sweetie, is the same day all this happened we had a tiny kitten dropped off, the grey and white tabby. Sweetie accepted the kitten immediately and has cared for him as her own.
We DESPARTELY NEED A FOSTER PLACEMENT AS OF AUGUST 3rd. We have no where to maintain them at the Humane Society. Can anybody help them until the next foster spot opens up on August 11th? Please contact if you can help!
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Perro: Su nombre le va bien, Krusty (“costroso”), ¡lamentamos decirlo! Krusty tiene 2 años de edad. Su propietaria lo trajo a la Sociedad Humanitaria pues estaba cansada del problema en la piel de Krusty. Ella admitió a nuestro equipo de veterinarios que nunca había llevado a Krusty para tratamiento; y sí dio a Krusty para tratamiento con los mecánicos. El daño era patente: le pusieron aceite quemado. El mito común es que ello curará problemas en la piel de los perros, especialmente la sarna.
La realidad es que Krusty no tiene sarna, sino una mezcla de problemas de micosis en la piel con infecciones bacterianas secundarias relacionadas, principalmente, con el tratamiento recibido. ¡¡Ya está mucho mejor!! Baños calmantes con medicamentos y una delicada debridación de la costra.
Lo curioso es que su propietaria se quejaba que su hija tenía un padecimiento en la piel debido al perro. A nuestro veterinario no le fue posible preguntarle si también pidió al mecánico que aplicara el tratamiento para su hija.
Todo lo que se ha requerido la notable recuperación masiva de Krusty son cuidados con cariño y atención, a quien esperamos pronto darle un nuevo nombre…una gran sugerencia de parte de Cheryl, quien respondió a esta historia, acudió a ayudar a des-encostrar a Krusty y le proporcionó una terapia de curación al tacto. También agradecemos ampliamente a nuestra voluntaria más nueva, Jamie Burns, por recortarle el pelo, ¡pues es una experimentada peluquera canina! Cada día que transcurre, Krusty se ve mejor. ¡Esperamos que esté listo para ser adoptado en 2 semanas!
Gato:¡ Conozcan a Sweetie!Sweetie llegó a través del hotel Casa del Mar. De hecho, a sus bebés los trajeron antes que a ella, estaban muy pequeños y no hubieran sobrevivido sin su presencia. Olivia fue a toda prisa al hotel y encontró a la mamá casi de inmediato. Corrimos con suerte pues Payge acordó adoptarla. Payge regresa a Canadá el 4 de agosto así que es necesario mudar a Sweetie y sus gatitos lo más pronto posible. Necesitamos una casa con la capacidad de destetar 4 gatitos durante una semana. Esto significa retirar a 2 gatitos, unos días después al 3º y luego al 4º.
Una de las cosas más sorprendentes acerca de Sweetie es que el mismo día que todo esto sucedió, nos trajeron a un pequeño gatito atigrado, gris y blanco. Sweetie acepto al gatito de inmediato y se ha hecho cargo de él como si fuera uno de los suyos.
Estamos DESESPERADOS POR ENCONTRAR UN LUGAR QUE LOS ADOPTE EL 3 DE AGOSTO. No tenemos lugar donde mantenerlos en la Sociedad Humanitaria. ¿Alguien puede ayudarlos hasta que el siguiente lugar de adopción abra el día 11 de agosto? Por favor pónganse en contacto con nosotros si les es posible.
Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.
|
|
|
|
|
|
|
|
Eastern Beaches to have Increased Vigilance During Turtle Season
In an effort to make this turtle nesting season, the most successful ever, Municipal authorities have announced that vigilance on the other side of the island will be increased, so that turtles will have a safe place to nest. Island residents are also strongly encouraged to leave their dogs at home, during nesting season. Some dogs have been known to dig holes in the sand in search of stray turtle eggs, and the scent of dogs on the beach, can also be a deterrent to a female turtle looking for a predator. |
|
|
Aumentará la vigilancia en playas al oriente de Cozumel durante la temporada de la tortuga.
En un esfuerzo por hacer que esta temporada de anidación tenga un éxito rotundo, las autoridades municipales han anunciado que aumentará la vigilancia en extremo oriente de la Isla para que las tortugas tengan un lugar seguro para anidar. A los habitantes de la Isla también se les recomienda encarecidamente que durante la temporada de anidación dejen sus mascotas en casa. Se sabe que algunos perros escarban la arena buscando huevos de tortuga perdidos y el olor de los perros en la playa puede ser también un obstáculo para una tortuga hembra en busca de un depredador. |
|
|
|
|
|
|
|
The Ceasar Salad Was Invented in Mexico
The ever-popular Ceasar salad is renown world-wide, however, it’s not common knowledge that this leafy staple was actually invented in Mexico. Ceasar Cardini, who is credited with creating the salad was Italian by birth, immigrated to San Diego but during the Prohibition Era operated restaurants in Tijuana. According to urban legend, one very busy night the kitchen ran short, and salads were made with what was on-hand. In order to give a bit of flair, the salads were tossed at the tables.
For more of the story, and to see photos of Ceasar’s Mexican restaurant, click here.
|
|
|
La Ensalada César se concibió en México
La popularísima ensalada César es conocida en todo el mundo, pero algo que no es sabiduría popular es que este platillo de hoja verde fue concebido en México. César Cardini, a quien se le atribuye la creación de la ensalada, era italiano de nacimiento, emigró a San Diego y durante la época de la Ley Seca en los EUA, manejaba restaurantes en Tijuana. De acuerdo a la leyenda urbana, una noche muy ajetreada, la comida en la cocina se agotó y las ensaladas se prepararon con lo que había a la mano. Con el objeto de darle algo de estilo, las ensaladas fueron preparadas en las mesas.
Para conocer más acerca de la historia y ver fotografías del restaurante mexicano de César, ingresen aquí. |
|
|
|
|
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
|
Upcoming & Continuing Events
“Kid’s Clean Cozumel” Annual Garage Sale – Saturday, August 4th, 9:30 – 12:00, located t 50 bis entre 14 and 16 - A wide variety, including lots of clothes (Men ,women, children and baby's), shoes ,many new and decorative things for the house , faucets, recessed lighting , decorative lights(brand new track lighting, kitchen utensils, pillows for outdoors and in (assortment),inside door locks and a ton of different things . . There is something for everyone and good prices. Come and help support “Kids Clean Cozumel".
Bamboo Berry Celebrates One Year Anniversary – Congratulations to Bamboo Berry for one year of frozen yogurt goodness! Remember, when it’s YOUR birthday, stop by to celebrate and receive 150 grams of yogurt free! For more information check out their facebook page.
Fundraiser for Joni Mitchell – Island resident, and active Humane Society volunteer, Joni Mitchell has been undergoing chemotherapy, and incurring huge medical expenses. To assist someone who has selflessly given so much to the Cozumel community, friends of hers are organizing a fundraiser for her at the Money Bar Beach Club on Wednesday, August 22nd, starting at 6 pm, with FUGGA playing live music. There will be a silent auction as well, and if you would like to donate something to the auction, please contact Teresa Mentzer at bwycbabe@yahoo.com
Fiesta Car Rental Offers Cozumel Discount - whenever you feel like going shopping to Cancun and don’t feel like taking your car with you, Fiesta Car rental has rates for Cozumel local residents, contact Irma Portilla de Cantarell at 9878726647. Cheaper than taking the Ferry!
The Best Car Insurance Provides the Best Coverage During the Worst Situation – Even if something serious happens, make sure that your expenses are covered. Call Desire at Cozumel Insurance for a consulatation.
International Fridays at La Cusine – Starting next Friday, La Cuisine will be offering International food, all with their healthy low-fat style. Next Friday they will be featuring Arabic food, including baked kibbis, hummus and other regional specialties. Also in the works, Carribean food and Indian food! Got a suggestion? Feel free to contact them through their facebook page!
Coming to Cozumel with a little room in your suitcase? How about tucking in some school supplies for DIF to share with needy kids? From now until November, we’ll be collecting school supplies to be distributed at a party on October, where you’ll be able to meet some of the kid’s and watch your donations actually be put to use! For more information, contact Michelle Gonzalez at DIF at michellegonzalezavila@gmail.com
An Interesting Article about December 21, 2012 and the Mayan World - check it out here.
New House Band at The French Quarter - The band is called Rock On project Pulse they play fri 8-11 and sat 9-12. first hour of the band is 2-4-1 on all mixed drinks! For more information, check out their facebook page!
Educate Yourself on a Proposed Windpark here in Cozumel – For one informed opinion, check out this young group of local biologists, who feel this project will have a negative impact on the biodiversity of the island.
Stop searching for a calm and beautiful beach! - Just 5 minutes from Main Square Playa Azul offers the quality you deserve in food and beverages with a spectacular ocean view in a family atmosphere. On site clean restrooms, shower, SPA treatments, dive shop, kids’ playground, sun tanning deck and free Wi-fi. Our a la carte menu has a variety of seafood, Mexican specialties and the best cocktails.Locals have a 10% discount. Ask for promotions. You are welcome from 9a.m. to 5p.m. Tuesday to Sunday. Special Salsa Sundays with live band ‘Salsa Cruz’ and Dj Erick playing the best music from 1:30p.m to 5:30p.m. http://www.playa-azul.com/eng/beach-club.cfm
Are you a member of the Cozumel 4 You facebook group? It's a great way for up to the minute updates on all the events, going on here in the island. It's also a way to get immediate answers to your Cozumel questions! Check it out!!
|
|
|
Eventos Proximos y Permanentes
Venta anual de garaje “Kid’s Clean Cozumel” (los Niños Limpian Cozumel) – Sábado 4 de Agosto, de 9:30 a.m. a 12:00 p.m. en la 50 Ave. bis entre las calles 14 y 16. Una gran variedad de ropa (hombres, mujeres, niños y bebés), zapatos, muchas cosas nuevas y decorativas para la casa, grifos, luces para empotrar, luces decorativas (nuevas lámparas de carril), utensilios de cocina, almohadas para exteriores y en (surtido), cerraduras interiores para puertas y un montón de cosas diferentes. Hay algo para todos y con buenos precios. Vengan y apoyen a “Kids Clean Cozumel”.
Bamboo Berry celebra su primer aniversario– ¡Felicidades a Bamboo Berry por un año de yogurt helado! Recuerde, ¡cuando sea SU cumpleaños venga a celebrar y reciba 150 gramos de yogurt gratis! Para más información visiten su página en Facebook.
Recaudación de fondos para Joni Mitchell - Residente de la Isla, voluntaria activa de la Sociedad Humanitaria ha estado bajo tratamientos de quimioterapia e incurrido en enormes gastos médicos. Para ayudar a alguien que ha dado tan desinteresadamente a la comunidad de Cozumel, sus amigos están organizando una recaudación de fondos en el Club Money Bar Beach el miércoles 22 de agosto, a partir de las 6 p.m. con FUGGA tocando música en vivo. También habrá una subasta en silencio, si desea donar algo para la subasta, por favor póngase en contacto con Teresa Mentzer a bwycbabe@yahoo.com
Descuentos en Cozumel con Fiesta Car Rental – cuando desee ir de compras a Cancún y no tenga ganas de llevar su automóvil, Fiesta Car Rental tiene precios para residentes locales. Llame a Irma Portilla de Cantarell al 9878726647. ¡Más barato que el ferry!
El mejor seguro de auto ofrece la mejor cobertura durante la peor situación – Aún cuando suceda algo grave, asegúrese que sus gastos estén cubiertos. Llame a Desiré a Cozumel Insurance para una consulta.
Viernes Internacionales en La Cuisine – A partir del el próximo viernes, La Cuisine estará ofreciendo comida internacional, todo con su estilo saludable y bajo en grasa. El próximo viernes estarán ofreciendo comida árabe, incluyendo kibis horneados, hummus (puré de garbanzos) y otras especialidades regionales. ¡Además se están preparando para ofrecer comida caribeña e hindú! ¿Tiene alguna sugerencia? No dude en contactarlos a través de su página en Facebook.
¿Viene a Cozumel con un pequeño espacio en su maleta? – Que tal si incluye algunos útiles escolares para compartirlos con los niños de escasos recursos del DIF? A partir de ahora hasta el mes de noviembre estaremos recaudando útiles escolares para distribuirlos en una fiesta que se llevará a cabo en el mes de octubre, en donde podrá conocer a algunos de los niños y ver cómo se aplican sus donativos. Para más información póngase en contacto con Michelle González al DIF a michellegonzalezavila@gmail.com
Un artículo interesante acerca del 21 de diciembre del año 2012 y el Mundo Maya - aqui.
Nueva banda musical de la casa en el restaurante French Quarter – Esta banda se llama “Rock On Project Pulse”. Tocan los días viernes de 8 a 11 y sábados de 9 a 12. ¡La primera hora de la banda es 2-4-1 en todas las bebidas mixtas! Para más información vean la página en Facebook
Aprenda acerca de la propuesta del Parque Eólico en Cozumel – Para una opinión fundamentada, echen un vistazo a lo que dice este joven grupo de biólogos locales que sienten que este proyecto tendrá un impacto negativo sobre biodiversidad de la Isla.
¿Quien dice playa? Playa Azul te ofrece a ti y a tu familia un día espectacular en la playa. Nuestra playa y vista de mar lo dicen todo. Contamos con regaderas, esnorkel, masajes, SPA, área de juegos para los peques, deck e internet inalámbrico. Nuestra carta les ofrece la mejor selección de mariscos, especialidades mexicanas, menú ninos y bebidas preparadas. Locales tienen 10% en restaurante. Abierto de Martes a Domingo de 9a.m. a 5p.m. Domingos de Salsa te brinda la mejor banda ‘Salsa Cruz” y Dj de 1:30p.m. a 5:30p.m. http://www.playa-azul.com/eng/beach-club.cfm
¿Es usted miembro del grupo Cozumel 4 You en Facebook? A través de este medio es una gran forma de enterarse, minuto a minuto, de los acontecimientos en la Isla. Así como también, ¡es una forma de obtener respuestas inmediatas a sus preguntas acerca de Cozumel! Visitennos!!
|
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright � 2011
Cozumel4you. |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|