|
|
|
|
August 23,2012
What's In This Issue
Mexican Egg Shortage Affects Cozumel
Cozumel-bound Cruise Liner Rescues 58 Shipwrecked Haitians
How I came to Call Cozumel Home: A Series by Island Residents By: Laura Wilkinson, Cozumel 4 You
Cozumel Turtle Season 2012: Update by Biol. C. Ricardo Peralta M.
Humane Society Pets of the Week
Cozumel Parks to Close on Sunday for Low Season, San Gervasio Not Affected "Banda Machos" To Help Celebrate September 15th
Upcoming & Continuing Events |
|
|
23 de agusto 2012
Que Hay en Esta Edición
La escasez de huevo afecta a Cozumel
Buque turístico con destino a Cozumel rescata a 58 náufragos haitianos
Cómo llegué a considerar a Cozumel como mi hogar. Serie escrita por residentes de la Isla, por Laura Wilkinson, Cozumel 4 You
Temporada de Tortuga 2012 en Cozumel: Actualización por el Biólogo C. Ricardo Peralta M.
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Los Parques de Cozumel cerrarán los días domingo debido a la temporada baja; no afecta a San Gervasio.
Actualización de verano de los Zapatos de Tadeo, por Greg Caldwell, Ortopedista
La "Banda Machos" se presentará en la celebración del 15 de Septiembre |
|
|
|
|
|
|
|
Mexican Egg Shortage Affects Cozumel
Cozumel residents have recently begun to feel the pinch of a national chicken egg shortage. Mexico, who has the highest per-capita egg consumption in the world, has been affected by a summer epidemic of bird flu and rising feed costs, creating skyrocketing prices and egg shortages. In fact, some island supermarkets have begun to limit consumers to 3 dozen eggs per purchase. “Crio,” the sole distributor of eggs in Cozumel, has recently hiked their prices by 40%, placing a kilo of eggs around the 40 peso range. The company, who imports the eggs from Yucatan farmers, is also reporting a 30% drop in production. Company representatives are also reporting that Cozumel sales are down 60%.
|
|
|
La escasez de huevo afecta a Cozumel
Los habitantes de Cozumel recientemente comenzaron a sentir los efectos de la escasez nacional de la producción de huevos de gallina. México, que tiene el más alto consumo de huevo per cápita en el mundo, se vio afectado por una epidemia aviar de gripe de verano y por el aumento de los costos de alimentación, creándose el aumento desorbitante de precios y la escasez de huevo. De hecho, algunos supermercados de la isla han comenzado a limitar el consumo a 3 docenas de huevos por cada compra. “Crio”, la única empresa distribuidora de huevos en Cozumel, en fechas recientes aumentó 40%sus precios, colocando un kilo de huevos dentro del rango de 40 pesos. La empresa que importa huevos de los agricultores de Yucatán, también reporta una caída de 30% en la producción. Representantes de la compañía también informan que han bajado 60% las ventas en Cozumel. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel-bound Cruise Liner Rescues 58 Shipwrecked Haitians
Royal Caribbean’s “Allure of the Seas,” called into Cozumel with several extra passengers, late last week. The cruise liner, which is currently the largest in the world, arrived after having rescued 58 shipwrecked Haitians from a makeshift wooden boat. The 47 men, 7 women and 4 boys were discovered in international waters the day before. Upon arrival, they were medically evaluated, and treated for only light burns, and turned over to Immigration authorities for processing. According to their reports, they drifted at sea for 22 days. |
|
|
Buque turístico con destino a Cozumel rescata a 58 náufragos haitianos
A finales de la semana pasada el buque “Allure of the Seas” de la empresa naviera Royal Caribbean, arribó a Cozumel con varios pasajeros adicionales. El buque turístico, actualmente el más grande en el mundo, atracó después de rescatar a 58 náufragos haitianos de un improvisado barco de madera. Los 47 hombres, 7 mujeres y 4 chicos fueron encontrados el día anterior en aguas internacionales. A su llegada fueron evaluados por los médicos, sólo se les dio tratamiento por quemaduras ligeras, y entregados a las autoridades de Inmigración para los trámites correspondientes. De acuerdo con sus reportes, permanecieron 22 días a la deriva en el mar. |
|
|
|
|
|
|
|
Jazz Studio photos by Alberto Burciaga
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Carole King & Hati & Fiona
|
|
|
Humane Society Pets of the Week
The Cozumel Humane Society is so looking forward to the return of the SWEET travel group. SWEET is a socially and environmentally aware lesbian travel group. Their goal is to participate in volunteerism while also having a good time and great vacation. They spent a lot of time with us at the Cozumel Humane Society two years ago and brought a lot of highly useful material donations for the spay/neuter program and for the dogs and cats at the shelter. As a result of the SWEET group's visit that year, 16 dogs left the shelter to better lives and great homes! Some were direct adoptions and some were kindly escorted by SWEET members to their families awaiting them.
We are looking for volunteers to assist while hosting SWEET. Sunday Sept 2 nd will be kitten adoption event in the lobby of the Cozumel Palace. Monday through thursday SWEET volunteers will be at the shelter actively participating the care of the shelter animals and projects. Where we will need a lot of volunteer help is for the Mutt Strut event on Friday morning, details to be announced. If you are available to volunteer, please contact us: pets@humanecozumel.org
We are so happy to announce the adoption of an adult cat!!! It has been ages since an adult has been adopted!! Carol King left the Humane Society after spending a year awaiting her chance for adoption, with her new owner Cynthia. Many others are waiting for their chance also. Please consider adopting an adult cat!
Our fingers are so crossed and we are so hopeful!!!! We have a very potential good home for Hati and Fiona who have been at the Humane Society for several months after their owners left them behind when they left the island. Pending home check, they should move to their new home this week. Both are very large dogs and are inseparable making it that much harder to adopt them out. The interested owner had an instant connection with them. We think this may be the perfect match and we will update the progress of this potential adoption! Fingers crossed for Fiona and Hati!!!
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.
Distemper is breaking out AGAIN!!!! We need all to spread the word and tell thy neighbor! Vaccinating your dogs is the only way to get this under control. We have seen a sharp increase of cases from the public over the last week. The chance of survival is minimal and if your dog does survive, it may have long lasting neurological effects. It is highly contagious and if your dog is not vaccinated your dog is at risk.
|
|
|
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
La Sociedad Humanitaria de Cozumel está deseando el pronto regreso del grupo Sweet Travel. Sweet Travel, una agencia de viajes para lesbianas también dedicada a la sensibilización social y medioambiental. Su meta es la de participar en el voluntariado, a la vez de pasarla bien y tener unas grandiosas vacaciones. Dedicaron gran parte de su tiempo con nosotros en la Sociedad Humanitaria hace dos años y trajeron consigo una gran cantidad de útiles donativos materiales para el programa de esterilización/castración así como para los perros y gatos del albergue. Como resultado de la visita del grupo Sweet, ¡16 perros dejaron el albergue hacia una vida y un hogar mejores! Algunos fueron adoptados directamente y otros fueron amablemente escoltados por miembros de Sweet a sus familiares que los esperaban.
Estamos buscando voluntarios que nos ayuden para atender a Sweet. El domingo 2 de septiembre tendremos un evento de adopción de gatitos en el lobby del hotel Cozumel Palace. Los días lunes a jueves los voluntarios de Sweet estarán en el albergue participando activamente en el cuidado de los animales del refugio y en los proyectos. Donde necesitaremos mucho apoyo voluntario será para el evento “Mutt Strut” el día domingo por la mañana; les haremos saber los detalles. Si está usted disponible para brindar apoyo como voluntario, por favor póngase en contacto con nosotros a través de: pets@humanecozumel.org
¡Nos complace mucho anunciar la adopción de un gato adulto! ¡Ha pasado muchísimo tiempo desde que un adulto ha sido adoptado!! Carol King dejó la Sociedad Humanitaria después un año esperando una oportunidad para su adopción, con su nueva dueña Cynthia. Muchos otros también esperan su oportunidad. ¡Por favor considere adoptar a un gato adulto!
¡Nuestros dedos están cruzadísimos y nosotras con muchas esperanzas! Tenemos un hogar potencial y bueno para Hati y Fiona quienes han permanecido durante varios meses en la Sociedad Humanitaria después que sus dueños los dejaron atrás cuando se fueron de la Isla. Está en curso su nueva casa y deberán mudarse este fin de semana. Ambos son perros muy grandes e inseparables, lo que ha hecho más difícil su adopción. El propietario interesado tuvo conexión inmediata con ellos. ¡Pensamos que esto puede ser el complemento ideal y actualizaremos los avances de esta adopción potencial! ¡A cruzar los dedos por Fiona y Hati!
Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.
¡OTRA VEZ epidemia de moquillo!! ¡Se necesita correr la voz! ¡Informen a sus vecinos! La vacunación de sus perros es la única manera de poder controlarlo. La semana pasada recibimos por parte del público un drástico aumento de casos. La probabilidad de sobrevivir es mínima y si su perro sobrevive, con el tiempo puede tener efectos neurológicos prolongados. Es altamente contagioso y si su perro no cuenta con las vacunas, está en riesgo. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Parks to Close on Sunday for Low Season, San Gervasio Not Affected
Starting Sunday, September 2nd, Chankanaab National Park, the Museo de la Isla, and Parque Punta Sur will remain closed on Sundays. These Sunday closures will only be in effect for the months of September and October and will not affect San Gervasio, which will remain open 7 days a week. The temporary Sunday closings have been in effect for several years now, and are designed to reduce operating costs during low season. For more information, check out the official Cozumel Parks webpage. |
|
|
Los Parques de Cozumel cerrarán los días domingo debido a la temporada baja; no afecta a San Gervasio.
Desde el próximo día domingo 2 de Septiembre, el Parque Nacional de Chankanaab, el Museo de la Isla y el Parque Punta Sur permanecerán cerrados los días domingos. El cierre los días domingo sólo estará vigente durante los meses de septiembre a octubre, y no afectaran a San Gervasio ya que permanecerá abierto durante los 7 días de la semana. El cierre temporal los domingos se viene realizando desde hace varios años y está diseñado para reducir los costos operativos durante temporada baja. Para más información, visite en la página oficial de Parques de Cozumel. |
|
|
|
|
|
|
|
"Banda Machos" To Help Celebrate September 15th
With a budget of 1.5 million pesos to help celebrate Mexico’s independence, Cozumel’s municipal authorities have released the official schedule for Patriot Month. The headliner performers for the September 15th event is none other than “Banda Machos,” who have been thrilling crowds world-wide for 22 years. You can find the official program, on-line, at the Cozumel webpage |
|
|
La "Banda Machos" se presentará en la celebración del 15 de Septiembre
Con un presupuesto de 1.5 millones de pesos para apoyar la celebración del Día de la Independencia de México, las autoridades municipales de Cozumel han dado a conocer el calendario oficial para el mes patrio. Los artistas que encabezan el cartel del evento del 15de Septiembre son nada menos que la “Banda Machos”quienes han hecho vibrar a las multitudes durante 22 años por todo el mundo. Puede encontrar el programa oficial en línea, en la página web de Cozumel
|
|
|
|
|
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
|
Upcoming & Continuing Events
US Plated Cars Can Obtain Liability Insurance – Check with Irma Canterell, who represents a company that offers these services for as low as $1,398 pesos/year. For more information, contact her at irma@seguroscantarell.com
Tips on How to be a Good Ex-Pat – Take a quick moment, and read this article, from Countdown to Mexico.
Kids pay what they weigh – looking for a fun, yet economical place, to take the family. On the weekends, Carlos N Charlie’s is offering anything on the children’s menu for what your child weighs! Come in, weigh in, and enjoy!Promotion is valid on Saturdays from 3 - 6 pm and Sundays from 5 - 8 pm, and cannot be combined with other promotions. For more information, check out their webpage. Also, mention Cozumel 4 You and get 15% off the adults in your check!!
Mr. Sanchos Sprint Triathalon a Huge Success – Congratulations to all of the altheletes who turned out for last Sunday’s Tri. .There are lots of people from all over the Yucatan. According to the athletes, the ocean conditions were amazing for the swim portion. Cozumel athletes secured several podiums, and thank you to all the people who volunteered, see you next year... To find out the official results, check out
Magic of Design End of Summer Sale - All inventory in the store 20% to 70% off. Stop by the showroom located on Av. 30, with Calle 2, or for more information, follow us on facebook.
An Open letter to New Divers on How to Stay Alive – be sure and check this out!
The Rejuvenation Clinic will be offering special discounted monthly promotions for various services and procedures. In August, the clinic is offering 10% off breast implant/augmentation procedures. Plus, also in August, the clinic is offering 20% off for Botox, Dysport and Restylane treatments. It's important to note that the Botox, Dysport and Restylane treatments are administered with pin-point accuracy by aesthetic medical doctors and surgeons with specialized training. Our upcoming September promotion will be presented next week and promises to be very exciting. In the near future, specific dates will be announced where live demonstrations of various procedures will take place. There will be time for questions and answers from the doctors as procedures are being demonstrated. Check out their webpage and stay tuned for dates and details. Local phone: 869-1592
La Cocay Launches Late Summer/Early Fall Menu – Well-known restaurant, La Cocay is now offering new flavors and cooking techniques using seasonally available produce. For reservations call 872 55 33 La Cocay is open from 6 – 11 pm.
Stop searching for a calm and beautiful beach! - Just 5 minutes from Main Square Playa Azul offers the quality you deserve in food and beverages with a spectacular ocean view in a family atmosphere. On site clean restrooms, shower, SPA treatments, dive shop, kids' playground, sun tanning deck and free Wi-fi. Our a la carte menu has a variety of seafood, Mexican specialties and the best cocktails.Locals have a 10% discount. Ask for promotions. You are welcome from 9a.m. to 5p.m. Tuesday to Sunday. Special Salsa Sundays with live band ‘Salsa Cruz’ and Dj Erick playing the best music from 1:30p.m to 5:30p.m. http://www.playa-azul.com/eng/beach-club.cfm
Are you a member of the Cozumel 4 You facebook group? It's a great way for up to the minute updates on all the events, going on here in the island. It's also a way to get immediate answers to your Cozumel questions! Check it out!!
|
|
|
Eventos Proximos y Permanentes
Carros con placas de los E.U.A. pueden obtener seguro de responsabilidad civil – Consulten a Irma Cantarell, quien representa una compañía aseguradora que ofrece estos servicios desde tan solo $1,398 pesos al año. Para mayores detalles, pónganse en contacto con ella en irma@seguroscantarell.com
Consejos para ser un buen expatriado – Tómense un momento y lean este artículo de “Countdown to Mexico”.
Los niños pagan lo que pesan –Busca un lugar divertido y económico para llevar a la familia, ¡Carlos N Charlie’s está ofreciendo de todo en el menú para niños, de acuerdo a su peso! Escoge un platillo del menú de niños y un refresco… súbete a la bascula y tu peso será lo que tus papis paguen por ello. Esta promoción aplica: Sábados de 3:00 a 6:00 pm, Domingos de 5:00 a 8:00 pm y no es valida con otras promociones Para más información echen un vistazo a su página web. Tambien, Mencionar Cozumel 4 You y reciba un descuento de 15% para los adultos en su grupo.
Gran éxito del Triatlón Sprint de Mr. Sancho’s – Felicitaciones a todos los atletas que participaron en el Triatlón el domingo pasado. Hubo muchas personas procedentes de todo Yucatán. De acuerdo con los atletas, las condiciones del mar fueron estupendas para la porción de natación. Los atletas de Cozumel aseguraron varias plataformas, y gracias a todos los voluntarios, nos vemos el próximo año… Para ver los resultados oficiales echen un vistazo a la página
Venta de fin de verano en Magic of Design – Todo el inventario en la tienda con descuentos de 20% a 70%. Pasen por la sala de exposición ubicada en Ave. 30 con Calle 2, o si desea más información síganos en Facebook
Una carta abierta dirigida a los nuevos buzos sobre cómo mantenerse con vida - ¡No se lo pierdan!
Rejuvenation Clinic (clínica de rejuvenecimiento) estará ofreciendo promociones con descuentos mensuales especiales, para diferentes servicios y procedimientos. Durante el mes de agosto la clínica ofrece 10% de descuento en implantes de senos/aumento de tamaño. Además, también en agosto, la clínica ofrece 20% de descuento en tratamientos de botox, dysport y restylane. Es importante tener en cuenta que los tratamientos de botox, dysport y restylane son administrados con precisión milimétrica por médicos y cirujanos especializados en estética. Nuestra próxima promoción del mes de septiembre se presentará la próxima semana y promete ser muy emocionante. En el futuro cercano, se darán a conocer las fechas específicas para las demostraciones en vivo de diversos procedimientos. Habrá tiempo para preguntas y respuestas de los médicos en tanto se llevan a cabo las demostraciones de los procedimientos. Echen un vistazo a su página web y estén atentos a las fechas y detalles. Télefono local: 869-1592
La Cocay lanza el menú final de verano / comienzos de otoño – El afamado restaurante La Cocay, ahora ofrece nuevos sabores y técnicas de cocina con productos disponibles de temporada. Para reservaciones llame al 872 55 33. La Cocay está abierto de 6 - 11 p.m.
¿Quien dice playa? Playa Azul te ofrece a ti y a tu familia un día espectacular en la playa. Nuestra playa y vista de mar lo dicen todo. Contamos con regaderas, esnorkel, masajes, SPA, área de juegos para los peques, deck e internet inalámbrico. Nuestra carta les ofrece la mejor selección de mariscos, especialidades mexicanas, menú ninos y bebidas preparadas. Locales tienen 10% en restaurante. Abierto de Martes a Domingo de 9a.m. a 5p.m. Domingos de Salsa te brinda la mejor banda ‘Salsa Cruz” y Dj de 1:30p.m. a 5:30p.m. http://www.playa-azul.com/eng/beach-club.cfm
¿Es usted miembro del grupo Cozumel 4 You en Facebook? A través de este medio es una gran forma de enterarse, minuto a minuto, de los acontecimientos en la Isla. Así como también, ¡es una forma de obtener respuestas inmediatas a sus preguntas acerca de Cozumel! Visitennos!! |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright � 2011
Cozumel4you. |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|