Cozumel 4 You Website   |   Cozumel 4 You Newsletter Archive   |   Cozumel 4 You Facebook Group

Cozumel 4 You

 
December 27,2012 ?

What's In This Issue

  • Cozumel Port Full, Cruise Ships Tender for the First Time in 7 Years
  • National Geographic Films Cozumel's Crocodiles
  • Innocent's Day and New Year's Eve Traditions by Monica Sauza
  • Xcaret Releases First Flock of Scarlet Macaws To Repopulate Palenque
  • Humane Society Pets of the Week
  • Help For New Year's Resolutions
  • Upcoming & Continuing Events
  •  
    27 de dicembre,2012 ?

    Que Hay en Esta Edicion

  • El puerto de Cozumel a su máxima capacidad; los buques turísticos usan tenders por primera ocasión en 7 años
  • National Geographic filma una película sobre los cocodrilos de Cozumel
  • Día de los Santos Inocentes y tradiciones de vísperas de Año Nuevo, por Mónica Sauza
  • En Xcaret se libera la primera bandada de Guacamayas Escarlata para repoblar Palenque
  • Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
  • Ayuda para las resoluciones de fin de año
  • Eventos Proximos y Permanentes
  •  
    Blue Angel Restaurant & Resort French Quarter Restaurant & Bar Advertise with Cozumel 4 You
     
    Cozumel Relaxing Skincare Cozumel Country Club Chi Restaurant
     

    Cozumel Port Full, Cruise Ships Tender for the First Time in 7 Years

    Christmas has come to Cozumel, and arriving with it, lots of cruise ships full of vacationers.  In fact, late last week, with seven ships in port, Cozumel port authorities used a tender system, for the first time in seven years.   Tenders are smaller boats used to transport passengers to and from a cruise ship that remains in a deep water anchor.  Some destinations who have no natural harbor or shallow water consistently rely on this form of transport, however, here in Cozumel it’s employed when all three cruise ship piers are at full capacity.   

    Prior to Hurricane Wilma, and the economic crisis tenders were a regular occurrence during high seasons, which is why last week’s tender was considered an fortuitous omen of good times to come.  

     

    El puerto de Cozumel a su máxima capacidad; los buques turísticos usan tenders por primera ocasión en 7 años

    La Navidad llegó a Cozumel y junto con ésta muchos buques turísticos llenos de vacacionistas. De hecho, a fines de la semana pasada con siete buques en puerto, las autoridades del puerto de Cozumel utilizaron el sistema de tenders (botes auxiliares) por primera vez en siete años. Los tenders son embarcaciones pequeñas que se utilizan para transportar pasajeros hacia y desde los cruceros que permanecen fondeados en aguas profundas. Algunos destinos que no cuentan con puerto natural o aguas poco profundas dependen de este medio de transporte; sin embargo, aquí en Cozumel se emplean cuando los tres muelles se encuentran a toda su capacidad.

    Antes del huracán Wilma y de la crisis económica, los tenders se utilizaban en forma regular durante las temporadas altas, por ello el servicio de tenders la semana pasada se consideró buen augurio de la llegada de tiempos mejores.

     
    Playa Azul BluBamboo Salon & Spa Costa Dental
     
    Blue Dahlia Wellness Baby in Paradise Optica Caribe
     

    National Geographic Films Cozumel's Crocodiles

    Cozumel’s Columbia lagoon was the recent location of National Geographic’s latest documentary on American crocodiles.  The crocodiles in the Punta Sur Eco-Park are monitored by a joint effort by the FPMC (Cozumel Foundation of Parks & Museums) and the Department of Ecology and Conservation.  Strangely enough, several of the adult crocodiles exhibited signs of malnutrition, which is a red flag for the entire eco-system.  Blood and tissue samples were collected for analysis and comparison at that time as well. 


     

    National Geographic filma una película sobre los cocodrilos de Cozumel

    La Laguna de Colombia de Cozumel recientemente fue la locación para el documental más nuevo de National Geographic acerca de los cocodrilos americanos. Los cocodrilos en el Eco-Parque Punta Sur se monitorean a través de los esfuerzos conjuntos de la FPMC (Fundación de Parques y Museos de Cozumel) y del Departamento de Ecología y Conservación. Por extraño que parezca, varios de los cocodrilos adultos mostraron señas de desnutrición, lo cual es un indicador en rojo para todo el eco-sistema. A la misma vez se tomaron muestras de sangre y tejido para su análisis y comparación.

     
    Buccanos Cozumel Scuba Repair Bliss Day Spa
     
    Tikila Irma Canterell Insurance Cozumel Living Real Estate
     

    Innocent's Day and New Year's Eve Traditions

    � by Monica Sauza

    …and at the end of the year…
    Before we address New Year’s Eve, BE CAREFUL on December 28!!! In Mexico, Spain and other Latin-American countries it’s the day for hoaxes or pranks, quite similar to April Fools’ Day in other English speaking countries or European countries, though its origin is quite different. This day the church observes the Massacre of the Innocents. According to St. Matthew’s Gospel, afraid of being overthrown by a new king, after King Herod heard about the birth of Jesus from the wise men he ordered the murder of all children in Bethlehem under the age of two. The cause of why this ominous day was chosen to play pranks is not too clear, but it apparently began sometime in Europe during Medieval times coupled with a pagan ritual known as the “Festival of Fools” and a combination of parodies of church officials. With the passing of time, these rituals spread through other countries in Europe and arrived to Spain in the form of pranks, later into the New World. In Mexico, though people are warned, the media twists the latest news making them sound real; it’s also advisable not to lend any object or money, you’ll never see it back!!!…and the prankster will usually say ‘You innocent little dove that let yourself be fooled’…So, beware! 

    Though a worldwide celebration, many countries have New Year’s Eve traditions of their own. Mexico, the magical and mystical country, besides fireworks, dinner, laughs, hugs, good time and the toast, has adopted some traditions from other countries, which are also hand-in-hand with rituals…and a few superstitions. Just to name a few: from Spain the classic 12 red grapes, eating one for every month, one wish per stroke before the clock strikes twelve; from the Far East, fireworks to chase evil spirits; from Italy, throw old kitchen utensils through the window representing the end of a stage, and lentils whether placed uncooked in a bowl or having the first cooked spoonful will secure prosperity and abundance. Now, if you find a neighbor running around the block twelve times with a suitcase (geez… impossible!!), that neighbor surely wants to travel next year; though the best option here is to place suitcases in the middle of a room and walk around them several times (pheew…much better!). You might see people sweeping coins or bills into their homes, or holding money in their hands or inside the right shoe, the ritual is to keep money coming; others might be throwing out buckets of water after thoroughly cleaning the house of the “old”. A votive candle surrounded with sugar to attract money; hand out to friends and family present, wheat and also place it around the house to attract abundance, health and money; 3 red apples covered with honey, sugar and cinnamon to fill the house with love and happiness; “cleansings” with flowers and candy for luck or with herbs to clear away negativity. Some wear new clothes to ensure clothing all year. Wear yellow underwear backwards and as soon as the clock strikes 12, change it around to ensure a happy year and good vibes; if the underwear is red you will find love and it turned backwards, you will renew your wardrobe; pink underwear is for friendship, white for hope and peace (the rituals say: never black!). Others go to the farmers’ market to buy amulets for love, money, work, to find a husband/wife, for health, etc. Some write a list of New Year’s wishes and burn the paper. An essential element is fire: gold candles for money, blue candles for peace, to achieve your goals or find a new job; yellow for abundance or attract business, red for passion, green for health; white for clarity, for peace or to heal a relationship; orange for intelligence, and purple to transmute the negative into positive and chase away bad vibes. In several States around Mexico it is customary to burn the “old man” (old year) symbolized by a rag or paper doll.

    Take a pick, you will surely find many other odd rituals to choose from. Letting go of the past and begin anew into a refreshed and recharged chapter of our lives is the true intention. To all, the best wishes for a remarkable 2013!!!! 

    Monica Sauza, a court certified translator, has been assisting island residents with translations abd immigration issues for over a decade.

     

    Día de los Santos Inocentes y tradiciones de vísperas de Año Nuevo

    � por Monica Sauza

    …y, al final del año…
    Antes de platicar acerca de la Víspera del Año Nuevo, ¡TENGAN CUIDADO el 28 de Diciembre! En México, España y otros países de Latinoamérica es el día de los engaños y bromas, muy similar al Día de los Inocentes celebrado en el mes de Abril en otros países de habla inglesa o europeos, sin embargo su origen es algo distinto. En este día la iglesia observa la Masacre de los Inocentes. De acuerdo al evangelio de San Mateo, temiendo ser destronado por un nuevo rey, después de que los reyes magos informaran al rey Herodes acerca del nacimiento de Jesús, éste ordenó en Belén la matanza de todos los niños menores a dos años de edad.  La causa del por qué este ominoso día fue elegido para hacer bromas, aún no está muy claro, pero aparentemente comenzó en algún momento en la Europa medieval coligado con un ritual pagano conocido como la “Fiesta de los Locos” y una combinación de parodias de los miembros de la iglesia. Con el paso del tiempo, estos rituales se esparcieron a través de otros países en Europa, llegando a España en forma de bromas, y posteriormente al Nuevo Mundo. A pesar de que se advierte a la gente, en México los medios de comunicación tergiversan las ultimas noticias haciéndolas parecer reales; también se recomienda no prestar ningún objeto o dinero, ¡no lo verán de regreso!... y el bromista generalmente dirá “Inocente palomita que te dejaste engañar”…Así que, ¡tengan cuidado!

    A pesar de ser una celebración mundial, muchos países tienen sus propias tradiciones para la Víspera del Año Nuevo. Además de los fuegos artificiales, la cena, las risas, abrazos, el buen rato y el brindis, en México, el país místico y mágico, existen algunas tradiciones para la celebración que han sido adaptadas de otros países pero que también van de la mano con rituales…y algunas supersticiones. Sólo por mencionar algunas: de España vienen las clásicas 12 uvas rojas, comiendo una por cada mes, un deseo por cada campanada antes de que sean las doce; del Lejano Oriente, los fuegos artificiales para ahuyentar los malos espíritus; de Italia, lanzar viejos utensilios de cocina por la ventana representando el final de una etapa, y las lentejas, ya sean crudas en un tazón o  cocinadas y la primera cucharada asegurarán la prosperidad y abundancia. Ahora, si encuentran a su vecino corriendo doce veces alrededor de la manzana con una maleta (¡híjole…imposible!), seguramente ese vecino quiere viajar el próximo año; aunque la mejor opción es colocar las maletas al centro de una habitación y caminar alrededor de estas varias veces ( ¡Uf…mucho mejor!). Pueden ver gente barriendo monedas o billetes hacia adentro de sus casas, o sosteniendo dinero en sus manos o dentro de su zapato derecho, el ritual es para mantener la llegada de dinero. Es posible que otras personas estén lanzando cubetas de agua después de realizar una limpieza profunda de casa sacando lo “viejo”. Una vela votiva rodeada de azúcar para atraer dinero; reparta trigo entre los amigos y familia y también colóquelo alrededor de la casa para atraer abundancia, salud y dinero; 3 manzanas rojas cubiertas con miel, azúcar y canela para llenar la casa de amor y felicidad; “limpiezas” con flores y dulces para la suerte o con hierbas para limpiar la negatividad. Algunos usan ropa nueva para asegurarse de tener ropa todo el año. Usen ropa interior amarilla al revés y tan pronto suenen las 12 en el reloj, voltéenla para asegurar un año feliz y buenas vibraciones; si la ropa interior es roja, encontraran amor y volteada al revés, renovará su guardarropa; la ropa interior rosa es para la amistad, blanca para la esperanza y la paz (los rituales dicen: ¡nunca negra!). Otras personas van a los mercados para comprar amuletos para el amor, dinero, trabajo, para encontrar marido/esposa, para la salud, etc. Unos escriben una lista de deseos para el Año Nuevo y queman el papel. Un elemento esencial es el fuego: velas doradas para el dinero, azules para la paz, para lograr sus metas o encontrar un nuevo trabajo; amarillas para la abundancia o para atraer negocios, rojas para la pasión, verdes para  la salud; blancas para claridad, paz o para sanar una relación; anaranjadas para la inteligencia y moradas para transmutar lo negativo en positivo y ahuyentar las malas vibraciones. En diversos estados alrededor de México, se acostumbra a quemar al “viejo” (año viejo) simbolizado por un muñeco de trapo o papel.          

    Elijan alguno, aunque ciertamente encontrarán muchos otros rituales extraños. La verdadera intención es dejar ir el pasado y comenzar nuestras vidas dentro un capítulo renovador y lleno de nuevas energías. ¡Los mejores deseos para que 2013 sea un año grandioso para todos ustedes!    

    Monica Sauza, traductora autorizada, ha ayudado a extranjeros residentes de la Isla con traducciones y trámites migratorios. 

     
    Playa AzulThe Magic of Design Cozumel Insurance
     
    La Tienda Guidos Delicatessen Kondesas Hotel B Cozumel
     

    Xcaret Releases First Flock of Scarlet Macaws To Repopulate Palenque

    Scarlet Macaws, (Ara Macao) were once indigenous to southeastern Mexico and Central America, however, due to a variety of factors, they’re all but extinct, with less than 400 in the wild.  Biologists from UNAM, Xcaret and even the private sector, 27 Scarlet Macaws were released in the Palenque area, which is an area where these birds have been extinct for 50 years.  The first group of macaws, which were raised in Xcaret, are going through an orientation process helping them identify natural food sources, predators and shelter.  All in all there are plans for three groups, with a total of 60 Scarlet macaws.

    The birds, which range between 12 years to 24 months in age were raised in the Xcaret Macaw Reproduction program, which has been ongoing since 1994.  For more information on this fascinating program, check out this article.

     

    En Xcaret se libera la primera bandada de Guacamayas Escarlata para repoblar Palenque

    Las Guacamayas Escarlata (Ara Macao) alguna vez fueron autóctonas del sureste de México y Centro América; sin embargo, debido a una variedad de factores están prácticamente extintas, con menos de 400 en estado salvaje. Biólogos de la UNAM, de Xcaret e incluso del sector privado, liberaron 27 Guacamayas Escarlata en la zona de Palenque, ya que ahí estas aves han estado extintas desde hace 50 años. El primer grupo de guacamayas que se criaron en Xcaret están pasando por un proceso de orientación para ayudarles a identificar las fuentes de alimentos naturales, los depredadores y sus refugios. En general existen planes para tres grupos, con un total de 60 Guacamayas Escarlata.

    Las aves, cuyas edades oscilan entre 12 años y 24 meses, fueron criadas dentro del Programa de Reproducción de Guacamayas en Xcaret que ha estado vigente desde el año 1994. Para más información sobre este fascinante programa, vean este artículo.

     
    HAUS Design Center Kinta No Name Sports Bar
     
    Advertise with Cozumel 4 You Las Ventanas
     

    Pets of the Week  � Canela & Olaf, Congratulations to Pantera!

     
       
     

    Humane Society Pets of the Week

    Canela a very healthy young girl dog  was found Sunday December 23rd on the Malecon after she followed Kevin (who loves to walk!) all the way from Chedraui. Very loving and good physical shape, although she is not spayed. She is definitely lost and there must be an owner missing her! She was taken to the Humane Society after wandering into Papa Hogs looking for a bite to eat and to say hi to all. 

    Olaf is just the most precious 3 and 1/2 month old kitten. Found crying his eyes out by a concerned citizen and brought to the Humane Society. He is very affectionate and has the most beautiful grey markings. Olaf and many other kitties are awaiting their forever homes at the Humane Society. 

    Adoptee of the week!   We always find it truly a miracle when one of our adult cats is adopted. Congratulations Pantera!

    This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.

    Fundraiser!  Don't forget to mark your calendars! December 27th annual Humane Society Christmas Fundraiser at the Money Bar. Starts at 6pm! Tickets are $30 or 300 pesos in advance or $35 or 350 pesos at the door. See the poster for full details!

     

    where to buy Huamne Society TShirts

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    Canela, una joven y sana perrita encontrada el domingo 23 de diciembre en el Malecón después de haber seguido a Kevin (¡a quien le encanta caminar!) desde Chedraui. Muy cariñosa y en buen estado físico, a pesar de que aún no se le ha esterilizado. ¡Está definitivamente perdida y debe haber algún propietario que la extrañe! Fue llevada a la Sociedad Humanitaria después de deambular dentro de Papa Hogs en busca de algo para comer y de saludar a todos.

    Olaf es un gatito precioso de 3 ½ meses. Un ciudadano preocupado lo encontró llorando desesperadamente y lo trajo a la Sociedad Humanitaria. Es muy cariñoso y tiene las más bellas marcas grises. Olaf y muchos otros gatitos están en la Sociedad Humanitaria en espera de encontrar hogares propios.

    ¡El adoptado de la semana! Siempre vemos como un verdadero milagro que uno de nuestros gatos adultos sea adoptado. ¡Felicidades Pantera!

    Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.

    ¡Recaudación de fondos! ¡No olviden marcar sus calendarios! El 27 de diciembre la recaudación anual de la Sociedad Humanitaria de Navidad será en Money Bar. ¡Empieza a las 6 p.m.! Los boletos en preventa $30 ó 300 pesos, o en la puerta a $35 o 350 pesos. ¡Vean todos los detalles en el poster!


     

     
    Restaurante del Museo de la Isla Cozumel CostaMed
     
    Pancho's Paella - World's Best Advertise with Cozumel 4 You La Cuisine
     

    Help for New Year's Resolutions

    For many of us, the New Year is a time for change and resolutions.  Listed below are a few helpful sites that may give you a boost in making 2013 your year to shine!!  Looking to lose a few kilos or to eat healthier?  Gabriela Camera from La Cuisine Restaurant can help!  Gabriela is a certified nutritionist, who can work with you to create a customized plan for you to easily achieve your fitness goals. This is also a great opportunity to start an exercise program or a yoga classes at Cozumel Power Yoga, or volunteer at the Humane Society, Tadeo’s Shoes, Rancho Universal, or pitch in on a Trashy Little Group Beach Clean Up.

    In addition, there are great resources here on the island for individuals needing some extra help and support.  There are both Alcoholics Anonymous and Narcotics Anonymous meetings in English and in Spanish on the island.  Here is a link to the English speaking Cozumel AA website:  http://www.aacozumel.org You can find meeting schedules, contacts and directions to the meeting room here, as well as information on CODA, Al-Anon and NA.   Cozumel has a variety of churches, synagogues and even Buddhist centers.  For more information on these places of worship, check out the Cozumel 4 You facebook page, where residents are compiling a list to reference.

     

    Ayuda para las resoluciones de fin de año

    Para muchos de nosotros el Año Nuevo es el momento de cambios y resoluciones. ¡A continuación enumeramos algunos sitios útiles que le pueden dar el empujoncito para que el 2013 sea su año para brillar! ¿Desea perder unos kilos o comer más sano? ¡Gabriela Cámara del restaurante La Cuisine le puede ayudar! Gabriela es nutrióloga certificada quien puede trabajar con usted para crear un plan personalizado mediante el cual usted pueda fácilmente alcanzar los objetivos para una vida saludable. También es buen momento para empezar un programa de ejercicios, clases de yoga en Cozumel Power Yoga, o o ser voluntario en la  Sociedad Humanitaria, en los Zapatos Tadeo, Rancho Universal,  o colaborar con la limpieza d playas con el grupo Trashy Little.

    Además, hay grandes recursos en la Isla para personas que necesitan un poco de más de ayuda y de apoyo. En la Isla se llevan a cabo reuniones de Alcohólicos Anónimos y de Narcóticos Anónimos, tanto en inglés como en español. Este es el enlace a la página web en inglés: Cozumel AA: http://www.aacozumel.org  Encontrará los horarios de las reuniones, contactos e indicaciones al salón de reuniones, así como información sobre CODA, Al-Anon y NA. Cozumel cuenta con una variedad de iglesias, sinagogas e incluso centros budistas. Para r más información sobre estos lugares de culto, visite la página Facebook de Cozumel 4 You donde los residentes están recompilando una lista de referencias.

     

    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

     
     Hotel B New Year  Haus  HS Holiday Party
     

    Upcoming & Continuing Events

    Why travel with all the baby gear? – Baby In Paradise has everything a travelling family could need, from car seats to Pack n Plays, check it out!

    Oaxaca Radish Festival – Believe it or not there are sections of the country that include radishes in their Virgin of Guadalupe Celebrations. 

    Pampered Chef Monthly Order time – it’s almost time again for our monthly order!  Click here to browse the catalog and order your items through our facebook page!

    Monica Sauza’s Article on the Mayan Calendar and December 21st – find it here in the Cozumel 4 You webpage.

    Another Cozumel Blog – Here’s a new one, written by the Grahams, during their 2 month stay on the island

    Cozumel Neighborhood Watch Group in Facebook – Take a moment, and check out their new group of ciizen’s getting involved in their community and making it a safer place. 

    Kinta & Kondesa Special New Year’s Eve Menus - . Kondesa is featuring a 3 course menu  for only  $365 and Kinta’s special menu is $550 pesos per person.  Reservations recommended.  Check out their facebook profiles for more details

    Buccanos at Night  - has been open on Friday and Saturday nights since Thanksgiving weekend. Hours are from 6-11pm and reservations can be made via the  web page,  facebook, and  via opentable.com.   Reservations are not mandatory, however, it helps Ines and her staff accommodate special requests.   Only 50% of the seating is allocated for opentable and the other 50% is for walk ins. Updates and Specials can also be found on the Buccanos at Night facebook page.   

    Got a hot tip or want to write a great story?  Let us help you get the word out.  We’re always on the hunt for positive, fun stories about the island of Cozumel.  Contact Laura at llaura@czm4you.com or post on our facebook group!

    cozumel 4 you

     

    Eventos Proximos y Permanentes

    ¿Para qué viajar con todas las cosas de su bebé? - Baby In Paradise tiene todo lo que una familia que viaja pueda requerir; desde los asientos para el auto hasta Pack n Plays, ¡échen un vistazo!

    Festival del Rábano en Oaxaca – Créanlo o no, hay secciones del país que incluyen los rábanos en sus celebraciones a la Virgen de Guadalupe.

    Momento de la orden mensual en Pampered Chef  ¡otra vez es casi la hora para nuestra orden mensual! Haga clic aquí para consultar el catálogo y pedir sus artículos a través de nuestra página Facebook!

    Artículo de Mónica Sauza sobre el Calendario Maya y Diciembre 21 -  encuéntrelo aquí, en la página web de Cozumel 4 You

    Otro blog sobre Cozumel Blog - Aquí aparece uno nuevo, escrito por los Graham durante su estancia de dos meses en la Isla

    El Grupo Neighborhood Watch de Cozumel en Facebook - Tómese un momento y eche un vistazo al nuevo grupo de ciudadanos comprometidos con su comunidad y haciendo de esta un lugar más seguro.

    Menu Especial para el  Año Nuevo en Kinta y Kondesa - Kondesa le ​​ofrece un menú de 3 tiempos por sólo $ 365 y el  menú especial en la Kinta es de $550 pesos por persona. Visita sus paginas de Facebook para mas detalles, le recomendamos hacer sus reservaciones.

    Buccanos en la Noche  ha permanecido abierto las noches de los días viernes y sábados desde el fin de semana del Día de Gracias. Su horario es de 6–11 p.m., y las reservaciones se pueden hacer vía la página web, Facebook y a través de opentable.com Las reservaciones no son obligatorias, sin embargo ayudan a que Inés y su personal hagan los arreglos necesarios para pedidos especiales. Sólo 50% de los asientos se asignan a mesas grandes y el otro 50% es para los que lleguen. Se pueden encontrar las actualizaciones y especialidades en la página Facebook Buccanos at Night.

    ¿Tiene alguna sugerencia de interés o desea escribir una gran historia? Permítanos ayudarle a correr la voz. Siempre estamos a la cacería de historias positivas, chistosas, acerca de la Isla de Cozumel. Pónganse en contacto con Laura en  llaura@czm4you.com o publíquelo en nuestro grupo de Facebook.

     
    Monica Sauza | Court Certified Translations Advertise with Cozumel 4 You Casa Calypso
     
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright � 2012 Cozumel4you
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.