|
|
|
|
February 24,2011
What's In This Issue
Cozumel’s New Cargo Pier Slated To Open March 21st
Carnival 2011 Update – King & Queen Named
Local Fishing Cooperative Reporting Banner Lobster Season
Demita Vega – Cozumel’s Windsurfing Champion
Humane Society Pets of the Week
Winter Group of Cruz Roja Volunteers to Give Away Carnaval Beads
Upcoming & Continuing Events |
|
|
February 24,2011
Que Hay en Esta Edición
La inauguración del nuevo muelle de carga de Cozumel está programada para el 21 de marzo
Ultimas noticias del Carnaval 2011 – Reyes electos
La Cooperativa Pesquera local reporta una temporada de langosta sobresaliente
Demita Vega, ganadora del Campeonato de Tablavela
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Collares carnavaleros del Grupo Invernal de Damas Voluntarias de Cruz Roja
Eventos Próximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel’s New Cargo Pier Slated To Open March 21st
Plans are being made to inaugurate the new cargo pier on March 21st, just before Quintana Roo’s Governor, Felix Gonzalez Canto, is scheduled to leave office. Construction on the pier was delayed for an extended period of time after the discovery of a cenote, or fresh water sinkhole, directly in the path of the access road. Working with environmental protection group, SEMARNAT, a ecologically feasible compromise was eventually reached, where the actual cenote will be spanned by a one lane bridge, made of a material that will allow sunlight to pass through, so as to not disrupt the fresh water eco-system. The new ferry cargo pier is located just south of the lighthouse, at Playa Calitita, between the dry dock marina, Meridiano 87 and the Hotel Cozumel.
|
|
|
La inauguración del nuevo muelle de carga de Cozumel está programada para el 21 de marzo
Se ha proyectado que la inauguración del nuevo muelle de carga de Cozumel sea el 21 de marzo antes de que el Gobernador del Estado de Quintana Roo, Félix González Canto deje el cargo. El retraso en la construcción del muelle se prolongo debido al descubrimiento de un cenote directamente en el trayecto del camino de acceso. A través de un trabajo conjunto con el grupo de protección ambiental, SEMARNAT, fue posible alcanzar un compromiso práctico que prevé la creación de un puente de un solo carril sobre el cenote; dicho puente será ejecutado con material que permite el paso de la luz del sol para así preservar el ecosistema de agua dulce. El nuevo muelle de carga se encuentra ubicado al costado sur del faro de Playa Caletita, entre el dique seco de Meridiano 87 y el Hotel Cozumel.
|
|
|
|
|
|
|
|
Carnival 2011 Update – King & Queen Named
Congratulations to this year’s Carnaval King and Queen, Zaida Elimar and Nando Morejón who were chosen in last week’s Grand Pageant, which took place at the event hall “Moby Dick” last Saturday. On Sunday the new King and Queen appeared in the Quintana Roo park in front of nearly a thousand people, although they will not be officially coroneted until March 2nd.
Cozumel municipal officials have also announced that no form of pyrotechnics will be allowed in any carnaval float this year. This is a direct result of a small accident last year that ignited a palapa roof at a well-known disco.
|
|
|
Ultimas noticias del Carnaval 2011 – Reyes electos
Felicitamos a los Reyes ganadores del Carnaval de este año, Zaida Elimar y Nando Morejon, quienes fueron electos el pasado sábado durante el concurso que se llevo a cabo en la sala de fiestas “Moby Dick”. A pesar de que serán coronados hasta el 2 de marzo, los nuevos Reyes se presentaron el domingo en el Parque Quintana Roo frente a casi mil personas.
Las autoridades municipales en Cozumel han anunciado que no se permitirá el uso de ningún tipo de fuegos artificiales en los carros alegóricos; ello como resultado del pequeño accidente que prendió fuego al techo de palapa de una conocida discoteca. |
|
|
|
|
|
|
|
Carnaval King & Queen 2011 Photos photos by Jennifer Lewis of Jennifer Lewis Photo.com
|
|
|
Local Fishing Cooperative Reporting Banner Lobster Season
Although the lobster season doesn’t officially end until February 28th, the Cozumel Fishing Cooperative already has high expectations for this year’s catch. So far they’ve caught a little more than 38 tons of lobster. Although this might sound like a lot, 38 tons of live lobster really only amounts to about 12 tons of lobster tails. Last year’s lobster season yielded only 26 tons total. |
|
|
La Cooperativa Pesquera local reporta una temporada de langosta sobresaliente
A pesar de que la temporada de langosta concluye oficialmente hasta el 28 de febrero, la Cooperativa Pesquera de Cozumel tiene grandes expectativas para la captura de este año. Hasta el momento han capturado poco más de 38 toneladas de langosta; y, aunque esta cantidad pueda parecer mucho, 38 toneladas de langosta viva sólo equivalen a 12 toneladas de colas de langosta. La temporada de langosta del año pasado reporto un total de sólo 26 toneladas. |
|
|
|
|
|
|
|
Demita Vega – Cozumel’s Windsurfing Champion
Warm congratulations to cozumeleña Demita Vega DeLille, who won first place in the 2011 North American Windsurfing Championships, which took plae right here in Cozumel last weekend. Second place was won by Canadian windsurfer Dominique Vallée. 75 Windsurfers competed, and the crowd of supporters was estimated at 500. Demita will have the opportunity to rest on her laurels for a few days before heading off to Brazil in March. A big shout out to cozumeleña Diana Laura Valera Segura,who came in top in the Techno category. |
|
|
Demita Vega, ganadora del Campeonato de Tablavela
Nuestras más sinceras felicitaciones a la cozumeleña Demita Vega De Lille quien logró el primer lugar en el Campeonato Norteamericano de Tablavela (“windsurf”) celebrado en Cozumel el pasado fin de semana. El segundo lugar lo obtuvo el tablavelista canadiense, Dominique Vallée. Se contó con la participación de 75 tablavelistas y se estima la participación de 500 aficionados. Demita tendrá la oportunidad de descansar unos días antes de partir hacia Brasil en el mes de marzo. Una nutrida ovación a Diana Laura Valera Segura quien se coloco en la cima de la categoría ‘Techno’.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Kitty & Bubbly, Two Dogs Go To Good Homes & Tomassi
|
|
|
Humane Society Pets of the Week
by Monica Velasco
KITTY AND BUBBLY, TWO DOGS GO TO GOOD HOMES
These are two dogs that will go to good homes thanks to Cindy and her volunteers from CIEMA, i.e. Cindy’s parents and friend Paul. Kitty should be arriving in Las Vegas as I write this, and Bubbly (in the photo held by the boy who will be her brother, when they met her at the booth) will be joining her new family in PA in two weeks. Kitty’s transfer was of course taken care of by Teresa; driving her to Cancun airport (at 5 a.m.!) was covered by Erika and Joaquin (our IFAW friends) and vet Minerva, from Malix vet clinic, was her escort. Thank you all!
TOMASSI Isn’t he gorgeous? Owners left their appartment owing rent and leaving cat behind. He is actually quite happy at the shelter, but will make a lovely pet.
For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
de Monica Velasco
KITTY Y BUBBLY, DOS PERRAS BIEN ACOMODADAS
Gracias a los esfuerzos de Cindy y sus voluntarios de CIEMA, o sea, sus papás y su amigo Paul. Kitty debe estar llegando a su nuevo hogar en Las Vegas mientras tu lees esto, y Bubbly se reunirá con su nueva familia en Pensilvania en dos semanas. El viaje de Kitty fue coordinado por Teresa; Joaquín y Erika de IFAW la llevaron al aeropuerto de Cancún (¡a las 5 a.m.!) y su acompañante a bordo fue la veterinaria Minerva de Veterinaria Malix. ¡Gracias a todos!
TOMASSI
¡Qué guapura de gato! Sus dueños dejaron el departamento, debiendo renta y dejando al gato en prenda. Está muy agusto en el refugio, pero estará mejor con una familia que lo disfrute y cuide.
Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con pets@humanecozumel.org. |
|
|
|
|
|
|
|
Winter Group of Cruz Roja Volunteers to Give Away Carnaval Beads
The Winter Group of Cruz Roja volunteers are sponsoring a fundraiser for the Cruz Roja during Carnival. In exchange for a donation, each donor will receive a strand of Mardi Gras beads. There are three sections of beads. 35 pesos, 60 pesos and 120 pesos There’s a a huge variety designs including beads shaped like soccer balls, motos, beer cans, sharks, seashells, frogs, sombreros, chilies, and stars Also in the 60-peso section are bunches of 10 throw-beads to give away to children at the parades! New this year at the booth are, Cozumel souvenir medallions hand-painted by a local artist
A booth of volunteers will be on the ground floor of Mega Comercial Mexicana byt the foot of the escalator on Monday, February 28, - Thursday, March 3. You can also find the booth on the southeast corner of the downtown zocalo beginning Friday, March 4, -Tuesday, March 8.. The Winter Group of Cruz Roja volunteers is a group of 34 women who primarily are winter Cozumel residents.For further information, contact Chairman Sandy Timmons at rickandsandytimmons@yahoo.com. |
|
|
Collares carnavaleros del Grupo Invernal de Damas Voluntarias de Cruz Roja
En beneficio de la Cruz Roja y con el objeto de recaudar fondos, el Grupo Invernal de Damas Voluntarias de Cruz Roja ha organizado un evento durante el Carnaval. Este consiste en que a cambio de una donación, cada donador recibirá un collar de Carnaval. Hay tres precios para elegir: de 35 pesos, de 60 pesos y de 120 pesos, y una amplia variedad de diseños incluyendo collares en forma de balones de futbol, motos, latas de cerveza, tiburones, caracoles, ranas, sombreros, chiles y estrellas. De entre la porción de los de 60 pesos, ¡hay montones de grupos de 10 collares para dar a los niños en los desfiles! Este año en el puesto también hay medallones de recuerdo de Cozumel pintados a mano por un artista local.
En los bajos de Mega Comercial Mexicana, en la zona frente a la rampa de descenso, habrá un puesto con voluntarios a partir del lunes 28 de febrero hasta el jueves 3 de marzo; y a partir del viernes 4 de marzo hasta el martes 8 de marzo podrán encontrar otro puesto en la esquina sureste de la plaza del centro. El Invernal de Damas Voluntarias de Cruz Roja es un grupo conformado por 34 damas quienes residen en Cozumel principalmente durante los meses de invierno. Para mayor información pueden ponerse en contacto con la presidenta del grupo Sandy Timmons en el correo rickandsandytimmons@yahoo.com. |
|
|
|
|
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
|
Upcoming & Continuing Events
Leaving the island & Selling Everything Open House Sale – This Saturday, Febraury 26 from 10 am – 3 pm, Donna Heinsohn will be hosting an open house sale for her son, who is leaving the island. The family has a beautiful 3 bedroom condo with most of the furniture purchased from The Magic of Design less than 6 months ago. They also have 2 refrigerators, a patio set, electronics,Weber BBQ, a jeep Wrangler and a scooter. The condo, called Villas Topacio, Casa #37, is located in front of the Stingray Park right next door to Blue Angel Hotel. See you there!
PLASTIC SURGERY AT CMC MARCH 12 -
Board-certified, reknown and experienced plastic surgeon, Dr. Alejandro Duarte, will be giving consultations on March 12, 2011 at the CMC Hospital. All types of cosmetic procedures performed: eyelids, arm lift, facelift, minifacelift, tummy tuck, implants, scar repair, nasal surgery and more. English Spoken. Financing available. Appointment space is limited so reserve now 872 9400.
Celebrate your Birthday at Rolandi’s for free! Enjoy fantastic waterfont dining for free! For more information, check out their facebook page.
“Carnaval Kitero” Kitesurfing Tournament - Cozumel will now also host a “Carnval Kitero” tournament to coincide with the festivities. “Kite in the day, Carnaval in the nights,” is the motto for the competition, which is scheduled to take place at Mike’s Beach Club, from March 4 – 8 during the Carnaval celebrations to allow “kiteros” from all over Mexico and the world, the opportunity to participate in one of our island’s oldest traditions. Throughout the tournament there will be food, music and fun, so even if you aren’t a kitero there will still be plenty to see! The event is being hosted by Letty and Adrian from Puro Mar Surf-Kite & Bikini Shop. For more information, check out the facebook event page, or contact Letty Romera at 987 872 4483. .
Free Cake & Serenade from Pepe's Grill - Celebrate your birthday with elegance and receive birthday cake on the house as well as a serenade from our famous musical trio, for more information check out their webpage.
The French Quarter Restaurant will now be hosting two weekly all you can eat buffets. Wednesday nights will be fried chicken, mashed potatoes and gravy, green beans and salad for $12 usd. Friday nights will be hand carved imported roasted beef, mashed potatoes and gravy, broccoli with cheese sauce and salad for $15 usd. Come on down and try them out!
Palmera's Restaurant Facebook Photo Contest - Palmera’s Restaurant is having a photo contest. To enter all you have to do is upload your favorite Palmera’s photo to their facebook page. Photos that receive the most “likes” win a free meal for two!
Are you a member of the Cozumel 4 You facebook group? It’s a great way for up to the minute updates on all the events, going on here in the island. It’s also a way to get immediate answers to your Cozumel questions! Check it out!!
|
|
|
Eventos Próximos y Permanentes
Despidiéndose de la Isla, venta “Open House” de todo – Este próximo sábado 26 de febrero a partir de las 10 a.m. hasta las 3 p.m. Donna Heinsohn será la anfitriona de una venta “open house”(a puertas abiertas) para su hijo quien se despide de la Isla. La familia tiene un bello condominio de 3 recámaras equipado, en gran parte, con muebles adquiridos hace menos de 6 meses en The Magic of Design. También cuentan con 2 refrigeradores, un juego de muebles de jardín, equipo electrónico, asador marca Weber, un jeep Wrangler y una moto. El condominio, Villas Topacio casa # 37, se localiza frente al Parque de las Mantarrayas a un costado del Hotel Blue Angel. ¡Allá nos vemos!
CIRUGÍA PLÁSTICA EN EL CMC EL 12 DE MARZO -.
El reconocido experto en cirugía plástica, acreditado por el Consejo Médico, Dr. Alejandro Duarte estará dando consultas en el Hospital CMC el día 12 de marzo. Se realizan todo tipo de procedimientos cosméticos: párpados, cirugía de brazos, ‘lifting’ facial, ‘mini-lifting’ facial, cirugía plástica del abdomen, implantes, reparación de cicatrices, cirugía nasal y más. Se habla inglés. Posibilidad de financiamiento. El espacio de las consultas es limitado, así que reserve el día de hoy al teléfono 872 9400.
¡Celebre su cumpleaños en Rolandi’s sin costo alguno! ¡Disfrute de una magnifica cena gratuita frente al mar! Para mayor información, visiten la página Facebook.
Torneo de kitesurfing: “Carnaval Kitero” - la Isla de Cozumel ahora también será la anfitriona del torneo “Carnaval Kitero” que coincidirá con las festividades del CArnaval. “Kite en el día, Carnaval por las noches” es el lema para la competencia que se llevara a cabo en ‘Mike’s beach club’ del 4 al 8 de marzo durante la celebración del Carnaval para que los “kiteros” de todo México y del mundo tengan la oportunidad de participar en una de las tradiciones más antiguas en la Isla. Durante el torneo habrá comida, música y diversión, incluso si no eres “kitero”, ¡hay mucho que ver! El evento es presentado por Letty y Adrian de Puro Mar Surf-Kite & Bikini Shop. Para mayor información, visita la pagina de eventos en Facebook, o ponte en contacto con Letty Romero al teléfono 987 872 4483.
Pastel Gratis y Serenata en Pepe’s Grill– Celebre su cumpleaños con elegancia acompañado por un pastel cortesía de la casa así como una serenada de nuestro famoso trío musical; para mayor información visiten su página
El restaurant French Quarter ahora contará con dos bufets semanales “todo lo que pueda comer”. Los miércoles habrá cenas bufet consistentes en pollo frito, puré de papa y salsa, brócoli con salsa de queso y ensalada todo por $15 dólares. ¡Vengan y pruébenlos!
Concurso fotográfico del restaurante Palmeras - El restaurante Palmeras tendrá un concurso fotográfico. Para inscribirse, todo lo que hay que hacer es subir su fotografía favorita de Palmeras a la página de Facebook. Las fotografías que reciban la mayor cantidad de “me gusta”, ¡ganará una comida para dos personas!.
¿Es usted miembro del grupo Cozumel 4 You en Facebook? A través de este medio es una gran forma de enterarse, minuto a minuto, de los acontecimientos en la Isla. Así como también, ¡es una forma de obtener respuestas inmediatas a sus preguntas acerca de Cozumel! Visite!! |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright © 2011
Cozumel4you. |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|