|
|
|
|
January 19,2012
What's In This Issue
Carnaval 2012 Official Performers & Schedule Released
Anti-Dengue Community Education Efforts Already Underway
Cozumel Community Working Together: Aaron Aguilar Now Has His Prosthetic Leg
"Tip the Island" East Side Beach Party Organized for February 20th
Humane Society Pets of the Week
New Underwater Cave System Discovered in Quintana Roo: 4th Largest in the World
Upcoming & Continuing Events |
|
|
19 enero 2012
Que Hay en Esta Edición
Se dan a conocer oficialmente los artistas y el calendario para el Carnaval 2012
Ya está en marcha la labor para instruir a la comunidad acerca de la prevención contra el dengue
La comunidad cozumeleña trabajando unida: Aarón Aguilar ya tiene su pierna prostática
Para el día 20 de febrero se ha organizado la fiesta "Punta de la Isla" en la playa al oriente de la Isla.
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Se descubre en Quintana Roo un nuevo sistema de cuevas submarinas: el 4º más grande del mundo
Eventos Próximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
Carnaval 2012 Official Performers & Schedule Released
Carnaval 2012 is rapidly approaching! This year’s event promises to be bigger and better than ever, including world class musicians, such as Paulina Rubio and Luis Enrique, headlining this year’s festivities. Although the official dates are February 15 – 22nd, the very first carnaval event of the season is scheduled for this Saturday with the formal presentation for the candidates for King and Queen. Carnaval King and Queen elections will be held on February 4th, and the very popular Ladies Show will be held on Friday February 10th. The official parade days will be Saturday February 18, Sunday, the 19th and Tuesday the 21st.
Just This week, Municipal officials revealed this year’s official Carnaval schedule and poster. Designers have been working on the graphics for over two months, and have combined traditional elements, such as älebrijes” of regional animals with modern technology, including the digital code that opens the City’s official carnaval webpage on your smartphone. For more information, check out the city’s webage. http://www.cozumel.gob.mx/carnaval/ |
|
|
Se dan a conocer oficialmente los artistas y el calendario para el Carnaval 2012
¡El Carnaval del 2012 está cada vez más cerca! El evento de este año promete ser más grande y mejor que nunca, pues incluirá músicos mundialmente conocidos tales como Paulina Rubio y Luis Enrique, quienes estelarizaran las festividades de este año. A pesar de que las fechas oficiales son del 15 al 22 de febrero, el primer evento de la temporada de Carnaval está programado para este día sábado con la presentación oficial de los candidatos para Rey y Reina. Las elecciones para Rey y Reina se llevaran a cabo el 4 de febrero, y el muy popular Ladies Show será el viernes 10 de febrero. Los días oficiales para el desfile serán los días sábado 18, domingo 19 y martes 21 de febrero.
Esta misma semana, las autoridades municipales dieron a conocer el calendario oficial para el Carnaval de este año y el póster. Por un lapso de más de dos meses, los diseñadores trabajaron en el arte gráfico combinando elementos tradicionales como lo son los alebrijes de animales regionales con tecnología moderna así como el código digital que abre la página web oficial del municipio en su Smartphone. Para más información, visite la página web de la ciudad http://www.cozumel.gob.mx/carnaval/ |
|
|
|
|
>
|
|
|
Anti-Dengue Community Education Efforts Already Underway
In preparation for the next rainy season, municipal representatives from the Department of Social Development have already begun a awareness campaign of steps island residents can take prevent the reproduction of mosquitoes and prevent the spread of the Dengue virus. Dengue is carried by the Aedes mosquito, and with a few preventative steps, their breeding areas can be greatly diminished. For more information on Dengue and it’s prevention, check out this page http://www.dengue.gov.sg/
|
|
|
Ya está en marcha la labor para instruir a la comunidad acerca de la prevención contra el dengue
Previendo la próxima temporada de lluvia, representantes municipales del Departamento de Desarrollo Social, han iniciado una campaña informativa acerca de las medidas que deben tomar los habitantes de la Isla para prevenir la reproducción de mosquitos, evitando así la propagación del virus del dengue. El mosquito Aedes es el transmisor del dengue y, con unas cuantas medidas de prevención pueden reducirse considerablemente las áreas de reproducción. Para mayor información acerca del dengue y su prevención, visite: http://www.dengue.gov.sg/ |
|
|
|
|
|
|
|
Aaron Gets His New Leg photos courtesy of DIF
|
|
|
Cozumel Community Working Together: Aaron Aguilar Now Has His Prosthetic Leg
Thanks to the efforts of city and state officials, civic-minded groups and donations from the community at large, Aaron Aguilar Aryan will now be able to walk again. Aaron, who is 16 years old, was in a motorcycle accident in September that resulted in the loss of his leg. Cozumel’s ironman team, Tri Kuzam, hosted a fundraiser and encouraged local businesses and individuals to donate to DIF in order to raise funds for a prosthetic leg for Aaron. Recent Cozumel transplant, Greg Caldwell working together with DIF, took measurements and molds back to the United States in December, where he, and his team of orthopedic technicians created a prosthetic leg. Just last Friday, Aaron’s new leg was fitted, and he took his first steps.
Through his work with DIF, Greg Caldwell is committed to helping the community at large. In fact, just a few days ago, a island visitor took back a package containing shoes and measurements for Tadeo, a 2 year old with pseudarthrosis in his tibia. Doctors on the mainland wanted to amputate his leg. With special custom made shoes, amputation can be avoided, and hopefully his pelvis and spine can grow normally. Since orthopedic labs are hard to come by here, Greg sends the work that he can’t accomplish himself to his office in the States. If you have experience in orthopedics, or come and go from the island often and would be willing to carry back a mold or small part please contact solodive@msn.com |
|
|
La comunidad cozumeleña trabajando unida: Aarón Aguilar ya tiene su pierna prostática
Gracias a los esfuerzos de las autoridades municipales y estatales, de grupos con conciencia cívica y donativos de la comunidad en general, Aarón Aguilar Aryan podrá caminar nuevamente. El pasado mes de septiembre Aarón, de 16 años de edad, sufrió un accidente de motocicleta que resultó en la pérdida de su pierna. El equipo Tri Kuzam de Cozumel, participantes en el pasado Ironman, organizó un evento para la recaudación de fondos, promoviendo, también, la donación al DIF entre empresas locales y particulares con el objeto de recaudar fondos necesarios para una pierna prostática para Aarón. Greg Caldwell, recientemente emigrado a Cozumel, trabajando en conjunto con el DIF tomó las medidas y moldes que llevó a los Estados Unidos en diciembre pasado y, donde él y su equipo de técnicos ortopédicos, crearon una pierna prostática. Apenas el pasado viernes, adaptaron la nueva pierna a Aarón y dio sus primeros pasos.
A través del trabajo que realiza con el DIF, Greg Caldwell se dedica a ayudar a la comunidad en general. De hecho, justamente hace unos días, un visitante de la Isla trajo consigo un paquete con zapatos y medidas para Tadeo, un niño de 2 años que padece seudoartrosis en la tibia. Los médicos en el macizo continental querían amputarle la pierna. Con zapatos hechos a la medida puede evitarse la amputación y ello promete que su pelvis y columna vertebral podrán crecer normalmente. En virtud de que aquí resulta difícil encontrar laboratorios ortopédicos, Greg envía a sus oficinas en los Estados Unidos el trabajo que no puede lograr aquí. Si usted cuenta con experiencia en ortopedia o sale de y regresa con frecuencia a la Isla, y está dispuesto a llevar un molde o una parte pequeña, por favor póngase en contacto con solodive@msn.com |
|
|
|
|
|
|
|
"Tip the Island" East Side Beach Party Organized for February 20th
If you find yourself on the island on February 20th and are looking for some sun, sand and a chance to meet some new friends, consider attending the “Tip the Island” East Side Beach Party! This event is totally open to the public, free of charge, and all about fun! Pack your beach towel, sunscreen and beach toys and meet everyone on the east side for an afternoon of Cozumel Carnaval fun! The party is scheduled to take place from 12 noon to 6 pm, and there is even transportation being arranged for those who need it. Attendees are also being encouraged to pack an extra trash bag to do some quick beach clean-up. All trash bags collected will be added to the Trashy Little Groups Yearly total. For more information, check out the facebook event page. Hope to see you all there! |
|
|
Para el día 20 de febrero se ha organizado la fiesta "Punta de la Isla" en la playa al oriente de la Isla.
¡Si se encuentra en la Isla el día 20 de febrero y está en busca de sol, arena y la oportunidad de conocer nuevos amigos, considere asistir a la fiesta “Punta de la Isla” en la playa al oriente! Este evento está abierto a todo el público, es gratuito y ¡será pura diversión! ¡Empaque su toalla, protector solar y juguetes de playa, y reúnase con todos en la playa oriente de la Isla para una tarde de diversión carnavalera en Cozumel! La fiesta es a partir de las 12:00 p.m. hasta las 6:00 p.m.; habrá transportación para quien la requiera. Se solicita a los asistentes que lleven consigo una bolsa adicional para basura con el fin de realizar una rápida limpieza de playa. Todas las bolsas de basura que se recolecten se sumaran al total anual de los grupos Trashy Little. Para mayores detalles, visiten la página de eventos en Facebook. ¡Esperamos verlos a todos! |
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Adriana, Roshi and the lost labrador
|
|
|
Humane Society Pets of the Week
by Monica Velasco
ADRIANA & ROSHI, TWO GIRL CATS THAT NEED A GOOD HOME - Adriana and Roshi arrived separately to the shelter, both needing so much special care that we considered it might be best to put them to sleep. Our former vet took them home to give them extra care and now they are both healthy, six month old cats. It took a lot of dedication to bring them to this point and now that they are all well, they just need a loving family to love them. Take a look!
Adriana is a tortoise shell kitten who arrived when she was just a few days old, with her very worn down mother Romina and her litter of 7 kittens. Adriana –named after beautiful but funny-legged showbiz Chilean artist- was the runt and couldn’t walk. Her hind legs were like rags. Thinking she might have a neurological or spinal problem, I suggested to put her down, but the vet asked for an opportunity. The lack of mobility in the hind legs might just be due to a deficiency of vitamins and minerals. And indeed it was! After 3 weeks of vitamins, extra feeding, loving and pampering, she started walking and gaining weight. Now just look at her!
Roshi was also in bad shape due to severe keratitis in her left eye, which was completely shut. Eventually she responded very well to treatment and the eye started to be visible. Her treatment needs to be continued for months to come, but Roshi is worth it! She is a Siamese girl who reminds of a runway model with long, slim legs. Of course, Roshi also has a long, slim tail to show off. And she walks the walk too! She is a very elegant lady, except when she loses it completely and acts more like a Capuchin monkey. She jumps, climbs, runs, hides things. She also likes to pull objects out of drawers or bags with her very able hands. Roshi is also definitely a dog lover. Fearless, she touches noses with them and purrs. Well, truth is Roshi loves everyone! And she needs love back.
DOG FOUND! SEEN HIM BEFORE? -LABRADOR MIX, MALE, ABOUT 8 MONTHS OLD. IN VERY GOOD SHAPE AND NICE TEMPER, ALTHOUGH SEEMED VERY SCARED. This handsome blond boy showed up at a family’s doorstep, all smiles. He looked well cared for so obviously an owner should be looking for him. The people who found him asked around the neighborhood but nobody knew the dog, so they let him in the house. Same family will be fostering him for a couple of weeks, hoping to give him back to his family. If not claimed after two weeks, he will be put for adoption. HELP PASS THE WORD PLEASE!
The results of the 16th Annual Cozumel Humane Society Holiday Party are in! This was a stellar year since we raised $87,296 pesos for the shelter. Thanks to everyone who turned out, bought raffle tickets, donated prizes and just made it a very special night. Thank you Cozumel!
Thank you for your donations to help the Humane Society’s Resident Vet - Janice Ramirez, the shelter’s resident vet had her apartment was broken in to and her laptop and computer her camera, and other items were stolen. . Janice is the one who posts all of the dogs and cats on the Humane Society’s FB page on her own time, after work and does not get paid extra to do it. When word got out, island residents and friends generously donated over $8,000 pesos to that Janice can get back up on-line, and get forever homes for our furry friends! A big hug and thanks to everyone who helped out!
For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org. |
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
de Monica Velasco
ADRIANA & ROSHI, DOS GATITAS QUE NECESITAN HOGAR - Adriana and Roshi llegaron al refugio en el mismo mes pero por separado. Ambas necesitaban muchos cuidados especiales y el pronóstico no era bueno. Tan es así que consideramos que tal vez lo mejor que podíamos hacer era ponerlas a dormir. Nuestro veterinario de entonces decidió llevarlas a su casa para darles atención especial y ahora son dos muchachas de 6 meses, bien sanas. LLevó mucha dedicación el llevarlas hasta este punto, y ahora que están bien solo necesitan una familia que las quiera mucho. ¡Mirenlas nada más!
Roshi también estaba en malas condiciones debido a keratitis severa en su ojo izquierdo, el cual estaba completamente cerrado con tejido conjuntivo. Eventualmente respondió muy bien al tratamiento de ciclosporina y su ojo empezo a aparecer. Su tratamiento deberá ser continuado por varios meses más pero, ¡Roshi vale la pena! Es una chica siamesa que recuerda a una modelo de pasarela, con piernas largas y delgadas. Claro que ella también tiene una cola larga y delgada para presumir. ¡Y tiene el caminar! Es una dama muy elegante, excepto cuando pierde la compostura por completo y actúa más como un mono Capuchino. Salta y se cuelga, corre, se esconde. También le gusta sacar objetos de cajones o bolsas con sus manitas tan hábiles. Roshi es además una amante de los perros. ¡Le encantan! Se acerca a ellos y los toca con su naríz. Bueno, en realidad, ¡Roshi quiere a todo mundo! Y ahora necesita que la quieran a ella.
¡PERRO ENCONTRADO! ¿LO CONOCEN? - CRUZA DE LABRADOR , MACHO, DE APROXIMADAMENTE 8 MESES. ESTA BIEN CUIDADO aunque parecía tener mucho miedo. Este güero guapo se apersonó a la puerta de una familia, muy amigable él. Se veía muy bien cuidado así que seguramente tendría dueño. Las peresonas que lo encontraron preguntaron en su colonia a ver si alguien lo reconocía, pero no. Así que lo metieron a su casa, pero el perro empezó a aullar. La misma familia se ofreció a cuidarlo en su casa esperando poder reunir al perro con su familia. Si nadie nadie lo reclama al cabo de dos semanas, lo pondremos en adopción. ¡POR FAVOR PASEN LA VOZ!
Ya están los resultados del 16º Evento Anual de la Sociedad Humanitaria de Cozumel! Este fue un año estelar ya que recaudamos $87,296 pesos para el albergue. Gracias a todos los que asistieron, que compraron boletos de la rifa, que donaron premios e hicieron que fuera una noche muy especial. ¡Gracias Cozumel!
Gracias por sus donativos para ayudar a la veterinaria residente de la Sociedad Humanitaria - Janice Ramírez, la veterinaria residente del albergue, sufrió un robo en su departamento y se llevaron su laptop, su computadora, su cámara y otros artículos. En sus ratos libres y después de sus labores, Janice se encarga de subir a la página de Facebook de la Sociedad Humanitaria, la información de todos los perros y gatos de la y no recibe remuneración adicional por hacerlo. Cuando se corrió la voz acerca del robo, habitantes de la Isla y amigos generosamente donaron $8,000 pesos para que Janice pudiera volver a conectarse en línea y conseguir hogares permanentes para nuestros peludos amigos. ¡Un fuerte abrazo y el agradecimiento a todos los que ayudaron!
Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con pets@humanecozumel.org. |
|
|
|
|
|
|
|
New Underwater Cave System Discovered in Quintana Roo: 4th Largest in the World
Czech scientists are reporting the discovery of a new underwater cave in the Yucatan Peninsula. The 20 km cenote, is attached to Ko’ok Baal, a large, already-known cave system. Together they form more than 56.5 km of underground passageways. According the Prague Daily Monitor, the scientific study continues, since another very large cavern system, Xunan Ha, is located a mere 2 km away. If there is a connection, that would create an underground system more than 110 km long. Click here to see the full article. |
|
|
Se descubre en Quintana Roo un nuevo sistema de cuevas submarinas: el 4º más grande del mundo
“Científicos checos reportan el descubrimiento de una nueva cueva submarina en la Península de Yucatán. El cenote de 20 km esta unido a Ko’ok –Baal, un amplio sistema de cuevas ya conocidas. Juntos forman más de 56.5 km de pasillos subterráneos. De acuerdo con el diario Prague Daily Monitor, el estudio científico continúa, pues se ha localizado otro gran sistema de cavernas, Xunan Ha, a una distancia de apenas 2 km. En caso de existir alguna conexión, ello crearía un sistema subterráneo de más de 110 km de longitud. Puede leer todo el artículo entrando a la siguiente página: |
|
|
|
|
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
Upcoming & Continuing Events
Celebrate the Chinese New Year at the Hotel Coral Princess - mONDAY jANUARY 23 - Chinese Buffet with the Red Eye Band performining. $15 usd per person includes a beer or soft drink.
Rock N Java Tex-Mex Island Grill Lunch Special – Monday through Friday choose two menu items for only $70 pesos, or three menu items for $90 pesos. Each special comes with rice, beans, chips and salsa. For morei information, check out their facebook page,
Discounts on Frames – For the month of January, Dra. Planas and Optica Caribe are offering 20% off all frames for glasses. In addition, Dra. Planas offers a whole range f medical rejuvenation, including peelings, botox and restylane. For more information, check out her webpage, r call 872 3805
Dive Paradise: Another location to Drop Off English-Language Books! Bring your used English language books for children to any Dive Paradise location, so that a island child will have something new to read. Books are being collected for Dia del Nino, April 30th. Another location for your books is Paprika Restaurant. For more information on how to donate, or get involved, please contact info@czm4you.com
Cozumel Airshow - Mark your calendars for February 5th, for this year’s Airshow! Admission is free! For more details, check out the poster.
Kelley’s for Serious Football & Sports – Kelley’s Sports Bar & Grill has 8 different TVs, all with their own receivers that that you won’t miss a college or pro game ever! Check out their facebook page for more information!
Got a hot tip or want to write a great story? Let us help you get the word out. We’re always on the hunt for positive, fun stories about the island of Cozumel. Contact Laura at llaura@czm4you.com or post on our facebook group!
|
|
|
Eventos Próximos y Permanentes
Celebre el Año Nuevo Chino en el Hotel Coral Priincess - Lunes 23 de Enero Buffet Chino animado por la Banda Red Eye, el costo es de $15 usd e incluye un cerveza o refresco y. Fortune Cookies!!
Especial para el Almuerzo en Rock N Java Tex-Mex Island Grill – De Lunes a Viernes escoja dos platillos del menú por tan sólo $70 pesos o tres platillos del menú por $90 pesos. Cada especial viene acompañado con arroz, frijoles, papas fritas y salsa. Si desea más información, visítelos en su página en Facebook.
Descuentos en armazones – Para el mes de enero la Dra. Planas y Óptica Caribe ofrecen 20% de descuento en todos los armazones de lentes. También, la Dra. Planas ofrece una amplia gama de rejuvenecimiento médico que incluye dermoabrasiones, botox y restylane. Obtenga más información a través de su página o llame al 872-3805
Dive Paradise: ¡Otro lugar para dejar libros en inglés! – Traiga sus libros usados en inglés para niños a cualquiera de las tiendas de Dive Paradise, y así un niño de la Isla tendrá algo nuevo que leer. Se están recolectando libros para el Día del Niño, 30 de abril. Otra sitio donde puede dejar libros es en el restaurante Paprika. Para mayor información acerca de cómo donar o para participar, por favor contacte a info@czm4you.com
Demostración Aérea en Cozumel – Anote en su calendario el 5 de febrero para la demostración aérea de este año. ¡Entrada gratis! Para más detalles búsquelos en el poster.
Futbol y deportes en serio en Kelley’s– Kelley’s Sports Bar & Grill cuenta con 8 televisores diferentes, todos con sus propios receptores… ¡para nunca se pierda un juego de futbol colegial o profesional! Visiten su página en Facebook para mayor información.
¿Tiene algún consejo útil o desea escribir una gran historia? Permita que le ayudemos a darse a conocer. Siempre estamos a la caza de historias divertidas y positivas sobre la Isla de Cozumel. ¡Contacte a Laura en llaura@czm4you.com o escríbalo en la página de nuestro en Facebook! |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright © 2011
Cozumel4you. |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|