|
|
|
|
January 27,2011
What's In This Issue
All 3 Cozumel Cruise Ship Piers Receive 100% Safety Compliance Rating from OAS
Country Music Pop Star, Taylor Swift in Cozumel for Royal Caribbean Concert Last Week
See you this Friday at ‘OHana, Café & Bar Happy Hour!
Gasoline Prices Expected to Rise in 2011
Humane Society Pets of the Week
More Visitors To Cozumel Parks in January 2011
Upcoming & Continuing Events |
|
|
January 27,2011
Que Hay en Esta Edición
Recibe Cozumel la Calificación de Seguridad Portuaria de la OEA por cumplir al 100% con las normas de Seguridad en sus 3 muelles
Taylor Swift, la estrella de música popular estilo country, estuvo en Cozumel la semana pasada para un concierto de la naviera Royal Caribbean
Nos vemos este viernes próximo para la Hora Feliz en ‘OHana, Café & Bar!
Se espera el incremento en los precios de la gasolina en el año 2011
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Más visitantes en los parques de Cozumel durante el mes de enero 2011
Eventos Próximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
All 3 Cozumel Cruise Ship Piers Receive 100% Safety Compliance Rating from OAS
The Organization of American States has awarded a 100% safety compliance rating to all three of Cozumel’s cruise ship piers regarding basic standards and norms, set by the United Nations International Maritime Organization. Víctor Vivas González , Director of the Port Authority (API) here on the island, commented that OAS Port Safety representatives were impressed the level of security all three terminals maintain, including docking procedures, embarkation and debarkation of passengers as well as internal and external security. With such a stellar safety rating, Cozumel is positioned as a prime location for cruise lines looking to re-organize their routes for increased safety. |
|
|
All 3 Cozumel Cruise Ship Piers Receive 100% Safety Compliance Rating from OAS
La Organización de Estados Americanos ha otorgado a Cozumel la calificación 100% por cumplir con las normas y reglamentos de seguridad en sus muelles, tal como lo establece la Organización Marítima Internacional de las Naciones Unidas. Víctor Vivas González, Director de API en la Isla, comentó que los representantes de Seguridad Portuaria de la OEA se sorprendieron con el nivel de seguridad que mantienen las tres terminales, incluyendo los procedimientos de atraque, ascenso y descenso de pasajeros así como la seguridad interna y externa. Esta calificación sobresaliente en seguridad ha colocado a Cozumel como el sitio más importante a considerar por parte de las navieras para replantear rutas más seguras. |
|
|
|
|
|
|
|
Country Music Pop Star, Taylor Swift in Cozumel for Royal Caribbean Concert Last Week
Country Music Artist, Taylor Swift was in Cozumel last Friday to meet the “Allure of the Seas” and host a private concert aboard the Royal Caribbean Cruise Ship, during it’s time in port. The 22 year old, arrived by private plane and received the red carpet treatment, including transportation that met her at the staircase of the plane Taylor Swift, performed songs from her newest album, entitled “Speak Now.” She is currently residing in Nashville, TN preparing for a world tour. |
|
|
Taylor Swift, la estrella de música popular estilo country, estuvo en Cozumel la semana pasada para un concierto de la naviera Royal Caribbean
Taylor Swift, artista de música country estuvo en Cozumel el viernes pasado para encontrarse con el buque turístico “Allure of the Seas” y dar un concierto privado a bordo de buque perteneciente a la naviera Royal Caribbean durante su estancia en puerto. Taylor, de 22 años de edad, llegó a Cozumel en avión privado y recibió tratamiento de alfombra roja incluyendo transportación que le esperaba en la escalinata del avión. Interpretó música de su más reciente producción titulada “Speak Now”. Actualmente reside en Nashville, Tennessee, y prepara para una gira mundial. |
|
|
|
|
|
|
|
Photos From OHana Cafe & Bar photos by Charlie Jones
|
|
|
See you this Friday at ‘OHana, Café & Bar Happy Hour!
Looking for some live music on this weekend? Join us at ‘OHana Café & Bar, this Friday for live music, $25 peso beers, good food and good people! Music by “Revoluciones” with special guest David Majarra on sax. ‘OHana is located on Av. 5 between Calles 6 and 8 North, and serves breakfast, lunch and dinner, For more information, check out their webpage, or their facebook page. |
|
|
¡Nos vemos este viernes próximo para la Hora Feliz en ‘OHana, Café & Bar!
¿Buscan música en vivo para este fin de semana? Este próximo viernes acompáñennos en ‘OHana Café & Bar; ¡cervezas de $25 pesos, buena comida y buena gente! ‘OHana se encuentra en 5a. Avenida entre calles 6 y 8 norte; tambien sirven desayunos, comidas y cenas. Para mayor información visiten su página en internet o en facebook . |
|
|
|
|
|
|
|
Gasoline Prices Expected to Rise in 2011
In 2010 gasoline prices increased marginally monthly, with the price increase taking effect on the second Saturday of each month. The federal tax, IVA, increased 1 percent, which accounts for part of the price hike. 2011 prices are expected to increase similarly. In January Magna gasoline, which is 87 octane, went from 8.76 pesos per liter to 8.84 while Premium, which is 91 octane, went from 10.10 to 10.14 per liter. For more information on Mexican fuel prices, throughout the country, check out |
|
|
Se espera el incremento en los precios de la gasolina en el año 2011
Durante el año 2010 los precios de la gasolina se incrementaron marginalmente cada mes; dicho aumento se implementaba el segundo día sábado de cada mes. El impuesto al valor agregado federal, IVA, aumento 1 por ciento, lo cual explica parte del alza. Se espera que los precios en el año 2011 tengan el mismo incremento. Durante el mes de enero la gasolina Magna, que tiene un octanaje de 87, de 8.76 pesos por litro aumentó a 8.84, en tanto que Premium, con un octanaje de 91, de 10.10 subió a 10.14 pesos por litro. Para mayor información acerca de los precios de combustibles en todo Mexico |
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Maabi, Buster, Bubbly & Gatti
|
|
|
Humane Society Pets of the Week
by Monica Velazco
MAABI, BUSTER and BUBBLY
People tend to think that people who buy a dog will take good care of it. Well, here we have two Poodles. MAABI, the whiter one, is a two year old male who lost his home as a result of a divorce. He is still a bit timid but he is understandably confused and sad. His health is fine and is gradually gaining confidence. BUSTER is a 5 month old male who as a puppy was a father’s present to a child. A few months later, the family brought him because the father beats him up! Please! Then there is BUBBLY, the puppy held in arms in the picture. She is a three month old girl saved in the street when she was nearly hit by a car. She is cute as a button! Very lively and playful.
Check the raspberry! GATTI is a 6 month old female cat brought by people who found her as a very young kitten but can’t keep her because of an allergy situation. Oh these allergies! It makes you wonder if doctors actually make the necessary tests before telling people that they should get rid of their pets. Gatti is very funny and playful, as you can see. Put that tongue back in your head silly!
For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
de Monica Velazco
MAABI, BUSTER y BUBBLY
A veces pensamos que cuando alguien compra un perro es porque lo pensó bien y lo va a conservar siempre. Bueno, no es así. Ahora tenemos estos tres cruzas de Poodle en el refugio. MAABI, el más blanco, perdió su casa a causa del divorcio de sus dueños. Está muy bien de salud pero sigue triste y es un poco tímido, pero poco a poco va sintiendose mejor. BUSTER es otro machito, de 5 meses, que fue un regalo de un papá para una niña. Tristemente, unos cuantos meses más tarde la mamá tuvo que traernos al perro porque el papá de la niña le pega! Y finalmente está Bubbly, la cachorrita que sale en brazos en la foto. Tiene 3 meses y fue salvada de ser atropellada cuando inocentemente se sentó en medio de la calle. ¡Es una muñeca! Latosa y juguetona.
Aquí tenemos a GATTI haciendo una trompetilla. Es una gatita muy juguetona a la que trajeron quienes fueron sus dueños por un corto tiempo. La encontraron cuando era muy pequeña y la tuvieron unos meses, hasta que se desarrolló un problema de alergia en un miembro de la familia. Es muy simpática!
Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con pets@humanecozumel.org. |
|
|
|
|
|
|
|
More Visitors To Cozumel Parks in January 2011
The Fundacion de Parques y Museos de Cozumel has released admission figures for early January and admission is on the rise! In fact the Archeological site of San Gervasio reported 20% more visitors this January than January 2010. The Faro Celarain Eco Park, located ini the southern end of the island reported a 15% increase, as did the Museo de la Isla. Chankanaab Park was the only island park without increased admission, however, the numbers remained the same as 2010. |
|
|
Más visitantes en los parques de Cozumel durante el mes de enero 2011
La Fundación de Parques y Museos de Cozumel publicado las cifras de entradas durante los primeros días del mes de enero y ¡van en aumento! De hecho, el sitio arqueológico de San Gervasio reporto que durante este mes de enero recibieron 20% más visitantes que durante el mes del enero del año2010. El parque ecológico de Faro Celarain ubicado en la punta sur de la Isla, reporto un aumento de 15% al igual que el Museo de la Isla. El Parque Chankanaab fue el único parque sin captar un ascenso en las cifras ya que resultaron similares a las del año 2010. |
|
|
|
|
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
|
Upcoming & Continuing Events
Red Cross Casino Night, January 29th - Casino Night fundraiser on Saturday, 29 January. The Casino will open at 7:30pm at the Royal Holiday Club on the beach just across the street from the Park Royal Hotel and will stay open late into the night. Tickets are limited, so reserve early. For a donation of 500 pesos, you will receive a welcome drink (beer, wine or soft drink), $1000 of money to play, and hors d'ouevers dining, tours, and other services as well as merchandise. For more information or to purchase tickets contact to Susan Bonnett sbcozumel@yahoo.com or Debby Bollag at cozredcross@earthlink.net. We will be happy to deliver tickets to you.
Blue Angel Appetizer Special - Enjoy sunset on the water front at Blue Angel with their happy hour from 4 – 6:30 pm. Try two appetizers for only $7.99 usd. Check out their webpage for more information!
French Quarter Super Bowl Party - Join the French Quarter for the best Super Bowl party on the island. $25 entrance fee includes the famous all you can eat BBQ Rib buffet. Reservations required for guaranteed seating. 872-6321. Walk-ins accepted if space is available. See you there!The French Quarter is located on Av. 5 between Calles 3 and Salas, downtown.
CMC OPENS WEIGHT & METABOLIC CONTROL CLINIC - Hospital CMC is now offering complete multispecialty weight control & metabolic disease management at affordable prices. Certified and experienced specialists provide assessment and treatment utilizing the most advanced tecniques ranging from outpatient options to definitive surgery: gastric balloon placement, gastric sleeve, lap band and gastric bypass surgery. Contact us. 987 872 9400 info@costamed.com.mx
Rock ‘N Java Noodle Bar & Sushi -... Rock'n Java Thai Noodle Bar is reopening this Friday in the Mega Superstore downstairs and is now called Rock'n Java Noodle Bar and Sushi. That's right, SUSHI!!! They have added Nori Rolls to their Thai Menu and have created some signature rolls like the Maya Roll...Panko Breaded Shrimp with Chaya and Chipotle Flavored Cream Cheese. Or try the Garden Roll...Fresh Herb Cream Cheese, Cucumber, Carrot, Jicama, Spring Onion and Avocado. They will also feature 5 dishes off the Thai Favorites menu daily that can be served up as your walking past to your car after shopping. Still offering delivery service, Rock'n Java Noodle Bar & Sushi is the way to go after a hard day of diving or work, brought right to your door. Call 869-2794, ask for Ernesto or Lisa
Trashy Group February Event - Kathy Watts, founder of the Trashy Little Group has announced her second trashy event in 2011, a beach clean up and brunch and much, February 27 · 9:00am - 12:00pm. Plans are to meet on the other side – near Playa Bonita. If you have your own spot you'd like to groom, feel free to stop anywhere you want! Kathy will be leaving her house at 9am for the east side of the island. A killer Brunch will be served afterward back at her place, located Calle Francisco Mujica #1061, between 15 y17 Sur . If you need a ride or directions, contact Kathy through her facebook group.
|
|
|
Eventos Próximos y Permanentes
Enero 29: Noche de Casino de la Cruz Roja - Noche de Casino para recaudar fondos el sábado 29 de enero. El Casino abrirá a las 7:30 p.m. en la playa del Royal Holiday Club, frente al Hotel Park Royal Hotel y permanecerá abierto hasta altas horas de la noche. Los boletos son limitados, así que reserve con anticipación. A cambio del donativo de $500 pesos, recibirá una bebida de bienvenida (cerveza, vino o refresco), $ 1000 para jugar, además de canapés, visitas y otros servicios así como otros artículos. Si desea mayor información o desea adquirir los boletos, póngase en contacto con Susan Bonnet a la dirección de correo electrónico sbcozumel@yahoo.com o con Debby Bollag en cozredcross@earthlink.net. Con gusto le haremos llegar sus boletos.
Aperitivo Especial Blue Angel - Disfrute del atardecer frente al mar en Blue Angel durante la hora feliz de 4 a 6:30 p.m. Dos aperitivos por sólo $7.99 dólares. ¡Visiten la página para mayor información!
Fiesta del Súper Tazón en el restaurante French Quarter – Disfrute la mejor fiesta del Súper Tazón en la Isla en el restaurante French Quarter. El costo de admisión de $25 incluye el famoso bufete ‘todo lo que pueda comer’ de costillas BBQ. Se requieren reservaciones para garantizar su espacio; llame al teléfono 872-6321. Se aceptan clientes sin previa cita, sólo si hay espacio disponible. ¡Ahí nos vemos! El restaurante French Quarter se ubic en 5ª. Avenida entre Calles 3 y Rosado Salas, en el Centro.
CMC ABRE LA CLINICA PARA CONTROL DE PESO Y METABOLISMO - El hospital CMC ahora ofrece el servicio completo de multi-especialidades para el manejo de control de peso y padecimientos metabólicos a precios accesibles. Especialistas certificados y con amplia experiencia proporcionan la evaluación y el tratamiento utilizando las técnicas más avanzadas, desde paciente ambulatorio hasta cirugía definitiva: colocación del globo gastico, manga gástrica, banda gástrica y cirugía de bypass gástrico. Póngase en contacto con nosotros al 987 872 9400, info@costamed.com.mx
Rock ‘N Java Noodle Bar & Sushi - Rock'n Java Thai Noodle Bar reabre sus puertas este próximo viernes en los bajos de Comercial Mexicana, bajo el nuevo nombre de Rock'n Java Noodle Bar and Sushi. Así es, ¡¡¡SUSHI!!! Han agregado los Rollos Nori al menú de comida estilo Thai y también han creado los exclusivos Rollos Maya, camarones empanizados Panko con chaya y queso crema con sabor a chipotle. O prueben el Rollo Jardín con queso crema de hierbas, pepino, zanahoria, jícama, cebollita cambray y aguacate. Diariamente presentaran 5 platillos principales de comida estilo Thai que pueden servirse en tanto usted regresa a su automóvil después de hacer las compras en el supermercado. Continúan ofreciendo el servicio de entrega a domicilio; bien vale la pena Rock'n Java Noodle Bar & Sushi después de un arduo día en el trabajo traído hasta su puerta. Llame al teléfono 869-2794, pregunte por Ernesto o por Lisa.
Evento durante el mes de febrero del Trashy Group - Kathy Watts, fundadora de Trashy Little Group ha anunciado su segundo evento en el año 2011: limpieza de playa, almuerzo y más, el próximo 27 de febrero de las 9:00 a.m. a las 12:00 p.m. El plan es reunirse en el otro lado de la Isla, cerca de Playa Bonita. Si tienes preferencia por algún sitio en particular que desees limpiar, ¡détente donde gustes! Kathy saldrá de su casa a las 9:00 a.m. con destino hacia el extreme oriente de la Isla. Posteriormente se servirá un magnifico almuerzo en su casa, la cual se ubica en calle Francisco Mujica #1061, entre calles 15 y 17 Sur. Si necesitas que te lleven o requieres de instrucciones, ponte en contacto con Kathy a través de su grupo en facebook.
|
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright © 2011
Cozumel4you. |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|