Cozumel 4 You Website   |    Cozumel 4 You Newsletter Archive   |    Cozumel 4 You Facebook Group

Cozumel 4 You

 
July 16, 2015 ?

What's In This Issue

  • Cozumel’s Colonias Respond Favorably to Bulk Trash Collection
  • Cozumel Reality Show “Puedes Llegar” Competition: Highlights IslandTalent
  • Humane Society of Cozumel Island Pets of the Week
  • “How I Came to Call Cozumel Home” A Series, by Island Residents (or Wanna-be Residents) Aaron Kirkham
  • Cozumel Pitaya Season: Why You should Enjoy this Superfruit
  • Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds
  •  
    16 de julio 2015?

    Que Hay en Esta Edicion

  • Las colonias de Cozumel responden de manera favorable a la descacharrización
  • “Puedes Llegar, el reality show cozumeleño, destaca el talento que hay en la Isla
  • Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitaria de Cozumel
  • “Cómo se convirtió Cozumel en mi hogar”, serie escrita por habitantes de Cozumel (aquellos que quisieran serlo), Aaron Kirkham
  • Temporada de pitaya en Cozumel. Por qué debe disfrutar esta súper-fruta
  • Eventos próximos y permanentes, fragmentos y anuncios clasificados de Cozumel
  •  
    Cozumel Country Club Advertise with Cozumel 4 You Guido's Restaurante
     
    Chocolates KaoKao Jacinta CostaMed Hyperbaric
     

    Cozumel’s Colonias Respond Favorably to Bulk Trash Collection

    In an effort to eliminate breeding grounds for mosquitos, the Cozumel Department of Public Health has organized a bulk trash pickup throughout the various colonias, or neighborhoods on the island. In addition to combatting dengue and other diseases carried by mosquitos, the large trash collection will also eliminate potential flying debris in the event of a hurricane. 

    The trash collections started on June 1 and involved 14 trucks, staffed by various branches of the municipal government.  To date, over 17 tons of garbage has been collected from the following colonias:  Centro, Andrés Quintana Roo and Cuzamil. 

    This Friday, July 17th the residents of Colonia 10 de Abril will have a bulk trash collection, followed by the  colonies Adolfo Lopez Mateos, Independence, San Miguel San Miguel I and II, at a later, to be announced,  date.


     

    Las colonias de Cozumel responden de manera favorable a la descacharrización

    En un esfuerzo para eliminar los criaderos de mosquitos, la Dirección de Salud ha organizado la descacharrización diversas colonias de la Isla. Además de combatir el dengue y otras enfermedades que portan los mosquitos, la gran recolecta de cacharros también ayudará a eliminar escombros en caso de presentarse un huracán.

    La recolecta inicio el 1º de junio con 14 volquetes con plantillas de diversas ramas del gobierno municipal. A la fecha se han recabado 17 toneladas de basura procedente de las siguientes colonias: Centro, Andrés Quintana Roo y Cuzamil.

    El viernes 17 de julio, la recoja se llevará a cabo en la colonia 10 de Abril, siguiendo las colonias Adolfo López Mateos, Independencia, San Miguel, San Migue I y San Miguel II en fecha posterior y aún pendiente de aviso.

     
    Clinica IslaMed AmeriMed Hospital Cozumel Scuba Repair Buccanos
     
    The Magic of Design Eagle Rider Harley Davidson Tour Optica Caribe - Dra. Planas
     

    Cozumel Reality Show “Puedes Llegar” Competition: Highlights Island Talent

    The 4th edition of Cozumel’s very own reality show “Puedes Llegar”  is currently being cast.  Last Friday’s competition was tough, with  candidates competing for ten available spots, designed to highlight local island talent.  Cozumel’s mayor, Fredy Marrufo was on hand for the first round of judging, which took place last Friday night, and was held by the municipal Department of Culture.  Participants sang a capella, or accompanied by an instrument or music track.  Although Cozumel has a vast array of local talent, the 3 lowest scoring competitors were eliminated. 

    The final round is scheduled for next Saturday, July 25th, at the Parque Andres Quintana Roo stage, in front of the Palacio Municipal.  The remaining twelve participants will complete for ten available spots.

     

    “Puedes Llegar, el reality show cozumeleño, destaca el talento que hay en la Isla

    La 4ª edición de el reality show cozumeleño “Puedes Llegar” se encuentra en su fase de pruebas. La competencia del viernes pasado fue difícil ya que lo candidatos competían entre los diez lugares disponibles diseñados para resaltar el talento que hay en la Isla. Se conto con la presencia de Freddy Marrufo, Alcalde de Cozumel, en la primera ronda de evaluaciones la cual tuvo lugar el viernes pasado por la noche gracias a la Dirección de Cultura. Los participantes concursaron cantando a capella, acompañados de un instrumento o una pista musical. No obstante que Cozumel tiene una amplia variedad de talento local, los 3 competidores de menor calificación fueron eliminados.

    La ronda final se realizará el sábado 25 de julio en el escenario del parque Andrés Quintana Roo, frente al Palacio Municipal. Los doce participantes restantes competirán por los diez lugares disponibles.

     
    Advertise with Cozumel 4 You Blue Angel Restaurant & Resort Cha Cha's Kitchen
     

    Pets of the Week  � Rumba & Juanita

       
     

    Humane Society of Cozumel Island Pets of the Week

    Rumba is female, 5 months old.  She and her brother, Poncho, are 2 puppies of a litter of 4, which happened when a stray dog jumped over a fence and impregnated an 8 year old unfixed Boxer. They love to play with each other, and will often bark and growl with the other puppies in the quarantine zone wanting to play with them. They love play all day with all the dogs to the shelter.

    Juanita - Female. 2 months, weight 1 Kg. Arrived on Apr-15-15. Juanita is a little kitten that tried to hide in a mechanic workshop but the owners thought that the place wasn’t safe for her so they took her to their home but since they already have 4 big dogs they decided to bring her to HSCI. She is super curious and a bit tough when she plays with other kittens. She likes to chase anything that moves.

    PLEASE: Volunteer at the shelter, it is so important for the dogs and cats to get hug-a-therapy, you can walk our dogs or play with the puppies and cats Monday to Saturday 11am to 1pm and 3pm to 4:30pm and Sundays 11am to 3pm children must come with a responsible grown up. Our pets love the attenttion and you'll have a nice day. You can also be trained: We will have a  High Volume, No Cost Spay/Neuter Campaign on June and volunteers are the heart of this campaigns. We will also need more donations: cotton, syringes, gauze, old newspapers, etc we will keep you posted.
    We have identification tags for your pets, come and see them, remember your pet must have it's collar with id tag at all times. And they should never be on the street alone.

    Please be part of the solution: adopt, spay/neuter your pet, donate, take care of your rescues (bring them in for a check with the vet). Our phone number: 987 112 3376.

    HSCI

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    Rumba  es una cachorrita de 5 meses de edad. Ella y su hermano, Poncho, pertenecen a una camada de 4 perritos que nacieron despues de que un perro callejero brincara la barda y en embarazara a una perra boxer de 8 años. Les encanta jugar entre ellos; ladran y gruñen a otros cachorritos que se encuentran en el area de cuarentena pue queiren hugar con éstos. Les encanta jugar todo el dñua con todos los perros del albergue.  

    Juanita tiene  2 meses de edad y  pesa 1 Kg. Llegó el 8 de abri de este año. Juanita es una gatita que trató de esconderse dentro de un taller mecánico. Los dueños del taller consideraron que no era un lugar seguro para ella por lo que la llevaron a casa. Como ya tienen 4 perros grandes, decidieton traerla a la Sociedad Humanitaria. Es sumamente curiosa y un tanto brusca cuando juega con otros gatitos. Le encanta perseguir todo aquello que esté en movimiento.  

    Estamos empezando a tener pacientes con moquillo y parvo; recuerden que su mascota debe estar vacunada adecuadamente.

    POR FAVOR: Ofrezcan ser voluntarios en el refugio. Es muy importante que los perros reciban terapia de cariño. Pueden llevar a caminar a nuestros perros o jugar con los cachorros y gatos de lunes a sábado de 11 a.m. a 1 p.m. y de 3 a 4:30 p-m. Los niños deben venir acompañados de un adulto responsable. A nuestras mascotas les encanta la atención y ustedes pasarán un día agradable. Usted también puede recibir capacitación: durante el mes de junio tendremos una campaña de Alto Volumen, Castración/Esterilización sin costo y los voluntarios están en el centro de estas campañas.

    Recuerden, por favor, ser parte de la solución; adopten, esterilicen/castren a su mascota, donen, cuiden a los que rescaten (tráiganlos al albergue para que los revise el veterinario). Nuestro número telefónico es : 987-112-3376

     
    Cozumel Relaxing Skincare La Cuisine El Muellecito Cozumel
     
    Advertise with Cozumel 4 You Cozumel Living Real Estate CostaMed Hyperbaric
     

    “How I Came to Call Cozumel Home” A Series, by Island Residents (or Wanna-be Residents) � by Aaron Kirkham

    For the fourth year in a row, Cozumel 4 You is proud to host this weekly series, which features island residents – written in their own words, describe how they came to call the island home and what they love about Cozumel.  Running from June – August, you can find the 2 prior years in our archives,  2014 & 2013.

    Brrrrrrrr! rings the alarm clock. My eyes pop open and dart around the room as I wonder where I am. I feel panic and disbelieve that overwhelms me. Then it hits me--I'm on the exotic island of Cozumel!

    How could a country kid from the state of Idaho in the United States end up on the island of paradise? My whirlwind journey to Cozumel is simple--I graduated from college in marketing and Spanish and received my dream job at Los Cinco Soles in Cozumel.

    The events leading up to that simple story have encompassed several other stories like learning the Spanish language in my nation’s capitol, Washington D.C., assignments to England, Demark, and Sweden, and becoming a Colligate Mascot National Champion.

    Not to mention catching a wife who a is a NCAA conference soccer champion and Golden Boot winner. These opportunities have opened the door for me to connect with people like the Morales family of Los Cinco Soles here in Cozumel.

    The Morales family is remarkable and has made significant contributions to the community. I am amazed by their excellent taste of the decor that would make any home gorgeous.

    But for me, the cuisine of Pancho's Backyard is divine! Every item on their menu is delicious and the ambiance, including the live music, delights my taste buds.

    My excitement to be here is nothing in comparison to the happiness of my wife. She is courageous as she embraces a new language and culture. I only hope that I can earn enough money for her to buy all the things she loves at Los Cinco Soles. Together we are committed to making Cozumel a better place.

    Coming to Cozumel is a dream realized that I never thought possible. I believe the hand of God opened the doors for us to come to this beautiful land.

    I’m asleep. The alarm rings and I open my eyes. I look around and say, “I’m home.”

    Aaron Kirkham is the Marketing Director for Los Cinco Soles and Pancho’s Backyard.  He’s recently relocated to Cozumel with his wife, and is enjoying Cozumel island life. 

     

    “Cómo se convirtió Cozumel en mi hogar”, serie escrita por habitantes de Cozumel (aquellos que quisieran serlo) � por Aaron Kirkham

    Por cuarto año consecutivo, Cozumel 4 You se engalana al presentar esta serie semanal donde figuran habitantes de la Isla, quienes, a través de sus propias palabras, describen cómo es que Cozumel se convirtió en su hogar y qué es lo que aman de Cozumel. La serie aparece de Junio a Agosto; pueden encontrar los años anteriores en nuestros archivos, 2014 & 2013.  

    “¡Riiiiing!” suena el despertados. Abro los ojos automáticamente y recorro la habitación pues me pregunto dónde me encuentro. Me abruman el pánico e incredulidad. Entonces, me doy cuenta, ¡me encuentro en la exótica Isla de Cozumel!

    ¿Cómo es que un chico oriundo del estado de Idaho en los Estados Unidos acabó en la isla del Paraíso? Mi viaje relámpago a Cozumel es sencillo: obtuve mi título en mercadotecnia y español, y obtuve el trabajo ideal en la tienda Los Cinco Soles en Cozumel.

    Los hechos que condujeron a esa historia tan sencilla, abarcan otras historias como la de aprender español en la capital de mi país, Washington D.C., encargos en Inglaterra, Dinamarca y Suecia, y convertirme en el Campeón Nacional de Mascotas Colegiales.

    No omito mencionar que me pesqué una esposa que es campeona de soccer de la BCAA (Asociación Nacional Atlética Colegial) y ganadora de la Bota de Oro.  Estas oportunidades abrieron la puerta para que me conectara con personas como la familia Morales propietaria de Los Cinco Soles en Cozumel.

    Para mi, ¡la comida de Pancho’s Backyard es divina! Cada platillo en su menú es delicioso y el ambiente, incluyendo la música en vivo, es una delicia a mi paladar.

    Mi entusiasmo por estar aquí no se compara con la felicidad de mi esposa. Demuestra su valentía al aprender un nuevo idioma y sobre la cultura. Sólo espero poder ganar dinero suficiente para comprarle todas las cosas que le encantan en Los Cinco Soles. Ambos estamos comprometidos en convertir a Cozumel en un mejor lugar.

    Llegar a Cozumel es un sueño vuelto realidad que nunca creí posible. Considero que Dios abrió las puertas para que viniéramos a esta bella tierra. 

    Duermo. Suena la alarma y abro los ojos. Veo a mi alrededor y dio: “estoy en casa”. 

    Aaron Kirkham es el Director Comercial de Los Cinco Soles y Pancho’s Backyard. El y su esposa se mudaron recientemente a Cozumel y disfruta de la vida en la Isla de Cozumel. 

     
    Rock N Java Cozumel Paradise Villas Property Managment Los Cinco Soles

     
    BluBamboo Salon & Spa Cozumel Insurance Rolandis
     

    Cozumel Pitaya Season: Why You should Enjoy this Superfruit

    Pitaya, an oddly shaped hot pink fruit, also known on other areas as  Dragon Fruit,  is now in season and available in supermarkets and mercados around Cozumel.  A member of the cactus family, they are native to Mexico, Central and South America, however, they are also cultivated in several Asian countries where they are considered an exotic luxury.   

    Pitaya is considered to be a “superfood” since it is loaded with nutritional and medicinal properties.  The fruit is rich in fiber and magnesium, vitamin C, iron, and B vitamins.  The flavor of the fruit is often likened to a Kiwi because of the abundant small black seeds.  The flowers of the pitaya generally bloom overnight and wilt in the morning.  Here’s a link to some more information about this abundantly available superfruit.


     

    Temporada de pitaya en Cozumel. Por qué debe disfrutar esta súper-fruta

    La pitaya, fruta fe forma curiosa y de color rosa fuerte, es también conocida como la fruta del dragón. Esta es la fruta de temporada y está disponible en los supermercados y mercados en Cozumel. Es miembro de la familia del cactus,  y endémica de México, Centro y Sudamérica; sin embargo, también es cultivada en diversos países asiáticos donde se considera un lujo exótico. La pitaya está considerada como "súper alimento" ya que está repleta de propiedades nutritivas y medicinales. Es rica en fibra y magnesio, vitamina C, hierro y las vitaminas B. A menudo el sabor de esta se compara con el del kiwi debido a las abundantes semillas negras y pequeñas. Las flores de la pitaya generalmente florecen durante la noche y se marchitan por la mañana. Aquí tienen un enlace con mas información acerca de esta súper fruta que está disponible en abundancia.

     
    New Especias Restaurant Cozumel Discover Mexico Park Advertise with Cozumel 4 You
     
    Pancho's Backyard Cozumel YoYoga Cozumel Irma Canterell Insurance
     

    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

      Sea Walls   Cari   Museo Cozumel
     

    Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds

    An Interesting Video from Cozumel’s Airshow – check out this video from Canal 10 for a bird’s eye video of this year’s airshow.  

    Friday Party at Muellecito – Every Friday from 8 – 12 pm enjoy $60 peso liter drinks of vodka, rum and tequila at El Muellecito.  For more information, check out their facebook page.

    Established Cozumel Furniture Business for Sale – an outstanding turnkey business opportunity for the right investor. 

    Optica Caribe – Offers computerized vision scans and laser surgery with their on site, bilingual Opthamologist, Dra. Concepcion Planas.  Call 872 3805 to schedule your appointment. 

    Cozumel Scuba Repair offers yearly service & equipment storage – Larry, Javier and the rest of the CSR team can perform yearly maintenance and cleanings on your  dive gear as well as store your equipment on-site when you’re off island.  For more information, or to schedule your service, check out their website.

    Mexico’s Hidden People – from CNN.com a photo essay on the Afro-Mexican  people from the Costa Chica region of Mexico. 

    How to Freeload off your Ex-Pat Friends – Sound avice from atlas and boots.com about how to be a gracious houseguest for your ex-pat friends. 

    Buccano’s Beach Club Welcomes Lily Xcur as Operations Manager -  Lily Xacur has recently joined the Buccano’s Beach Club family as their Operations Manager.  In addition to overseeing the day to day operations of the large beach club, located in the northern hotel zone, she will also handle much of the reservations for “Buccano’s at Night,”  the popular Friday and Saturday night restaurant on site.  Book your table through “Open Table” or the website or facebook page. 

    Become a More Responsible Traveler – From the Matador Network.com an opinion piece about how to be a better traveler.

    Cozumel 4 You Newsletter and Facebook - If you haven’t already signed up to get our weekly newsletter in your email inbox, consider doing so! On the very bottom of this newsletter you’ll see a “Subscribe” button, or reply send us an email at info@czm4you.com.  Also, feel free to join our facebook group, where you can find up to the minute updates on events, items for sale, and interesting information about our island

    cozumel 4 you

     

    Eventos Proximos y Permanentes

    Un video interesante del espectáculo aéreo de Cozumel – No se pierdan este video ‘a ojo de pájaro’ del Canal 10 sobre el espectáculo aéreo de este año. 

    Fiesta de viernes en El Muellecito – Todos los días viernes de 8 p.m. a 12 p.m. Disfruten bebidas de un litro de vodka, ron y tequila por $60 pesos en El Muellecito. Para mayores detalles, visiten su página en Facebook.   

    Se vende mueblería establecida en Cozumel– Una excelente oportunidad comercial disponible para el inversionista adecuado.

    Óptica Caribe – Ofrece escaneo visual computarizado y cirugía laser a través de su oftalmóloga la Dra. Concepción Planas. Llame para concertar su cita al 872 3805.

    Cozumel Scupa Repair ofrece servicio anual y almacenamiento de equipo – Larry, Javier y el resto del equipo de CSR pueden dar mantenimiento anual y limpieza a su equipo de buceo, y también pueden almacenar su equipo mientras usted se encuentra en la Isla. Para mayor información o para programar su servicio, echen un vistazo a su página web.

    La gente oculta de México – Artículo de CNN.com. Un resumen fotográfico de los afro-mexicanos que viven en la región de la Costa Chica en México

    Cómo aprovechar a sus amigos expatriados  – Un buen consejo de atlas and boots.com sobre cómo ser un invitado amable para sus amigos expatriados

    El club de playa Buccano’s da la bienvenida a Lily Xacur como Gerente de Operaciones – Lily Xacur recién  se unió a la familia del club de playa Buccano’s como Gerente de Operaciones. Además de supervisar las operaciones diarias del gran club de playa que se ubica en la Zona Hotelera Norte, se hará cargo de las reservaciones de “Buccano’s por la Noche”, el popular restaurante de los días viernes y sábado por la noche. Reserve su mesa a través de “Open Table”, de la página web o de la página en Facebook.  

    Sea un viajero más responsable – Artículo de Matador Network.com. Una pieza de opinión acerca de cómo ser un mejor viajero. 

    Boletín Cozumel 4 You y Facebook -  Si aún no se ha inscrito para recibir nuestro boletín semanal en su correo electrónico ¡tómelo en cuenta! En la parte inferior de este Boletín aparece el botón "Suscríbete"; o envíennos un correo a info@czm4you.com. De igual forma, puede unirse a nuestro grupo de Facebook  donde encontrarán información actualizada sobre eventos, artículos en venta e información interesante acerca de nuestra Isla.

     
    Coz Pawz Cozumel Grooming Salon Cielo SkyReef Cozumel
     
    Advertise with Cozumel 4 You Monica Sauza | Court Certified Translations Advertise with Cozumel 4 You
     
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright � 2012 Cozumel4you
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.