|
|
|
|
June 30,2011
What's In This Issue
DIF Organized Youth Fishing Tournaments a Success
4th of July Celebrated Cozumel Style: Fireworks & Civic Minded American Winner
Turtle Nesting Season Underway
Cozumel’s Cruz Roja Investigating Vending Machines as Fundraisers
Humane Society Pets of the Week
Bonefish Conservation Project Underway
Upcoming & Continuing Events |
|
|
30 de junio,2011
Que Hay en Esta Edición
El DIF organizó el Torneo de Peca Juvenil, ¡fue un éxito!
El día 4 de julio se celebrará al estilo de Cozumel: fuegos artificiales y el ganador del concurso “Estadounidense con Conciencia Social”
Inició la temporada de anidación de Tortugas
La Cruz Roja de Cozumel investiga la posibilidad de utilizar máquinas expendedoras para recaudar fondos
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Se implementa el programa de conservación del macabí
Eventos Próximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
DIF Organized Youth Fishing Tournaments a Success
Last weekend marked two DIF organized fishing tournaments, “XXIII Torneo Municipal de Pesca Deportiva Infantil” and “XIV Torneo Municipal de Pesca Deportiva Juvenil.” These tournaments are family-friendly and oriented at teaching our island’s children local traditions, and to learning to love and respect the sea. Thirty-five boats and 258 children participated. Since this was a youth tournament, scales were closed at 1:30 pm. Congratulations to Alexis Nunez, Naomi Arjona, and Dariana Dominguez who won in the infantile division: Aldo Díaz, Rodrigo Diaz and Jusef Villanueva who won in the youth division and Rosado Alcala, Manuel Cruz and Ivan Noh who won in the bottom fishing completion.
|
|
|
El DIF organizó el Torneo de Peca Juvenil, ¡fue un éxito!
La semana pasada se vio caracterizada por dos torneos de pesca organizados por el DIF: el “XXIII Torneo Municipal de Pesca Deportiva Infantil” y el “XIV Torneo Municipal de Pesca Deportiva Juvenil”. Estos torneos son para toda la familia y están encaminados para enseñar las tradiciones locales a los niños de la Isla, y cómo deben aprender a amar y respetar el mar. Se contó con la participación de treinta y cinco embarcaciones y 258 niños. Ya que este fue un torneo para la juventud, las básculas se cerraron a la 1:30 p.m. Felicitamos a Alexis Núñez, Noemi Arjona y Dariana Dominguez quienes fueron los ganadores dentro de la división infantil; a Aldo Díaz, Rodrigo Diaz y Jusef Villanueva quienes se llevaron la presea en la división juvenil; y, Rosado Alcalá, Manuel Cruz e Ivan Noh quienes fueron los ganadores de la competencia de pesca profunda. |
|
|
|
|
|
|
|
4th of July Celebrated Cozumel Style: Fireworks & Civic Minded American Winner
July 4th marks the 235th Independence Day for the United States of America. In Mexico, it’s generally not observed; however, recent statistics show that there are approximately 4,000 foreigners in Cozumel, the majority of which are citizens of the United States. Thusly, this year, the Cozumel Municipality is hosting a 4th of July event, on Monday July 4th, from 5 – 9 pm. The festivities include a fireworks display, as well as the presentation for the award for the most “Civic Minded American Contest” Winner, Lisa Ramirez, for her work with the Cozumel Humane Society and the Alpha Youth Swim Team.
When informed of her win, Lisa issued the following statement: “I was humbled and thrilled to be nominated for this award, and have my name placed with so many other worthy socially conscious individuals here on the island. I was even more excited for the $1,400 USD in donations to the Cozumel Humane Society, that my nomination for this award generated. We have seen huge changes in the last 15 years since we started the Humane Society, and with the help of the many volunteers, the support of local businesses, and the sponsorship of IFAW, the Humane Society has grown and become a credible organization with global recognition. I urge everyone as part of this wonderful island to become involved in your community in some way, whether your calling is animals, children or the environment...Cozumel needs your support!. “ |
|
|
El día 4 de julio se celebrará al estilo de Cozumel: fuegos artificiales y el ganador del concurso “Estadounidense con Conciencia Social”
Este próximo día 4 de julio se celebrará el 235º día de la Independencia de los Estados Unidos de Norteamérica. Por lo general, este día no se celebra en México; sin embargo, las estadísticas de fechas recientes arrojan que en Cozumel habitan aproximadamente 4000 extranjeros, y la gran mayoría son de nacionalidad estadounidense. Así pues, este año el Municipio de Cozumel será el anfitrión del evento el día 4 de julio, a partir de las 6:00 p.m. hasta las 9:00 p.m. Las festividades incluirán una muestra de fuegos artificiales así como la premiación a la ganadora del concurso “Estadounidense con Conciencia Social”, Lisa Ramirez por su labor con la Sociedad Humanitaria de Cozumel y el Equipo de Natación Alpha Youth.
Al ser informada de haber sido la ganadora, Lisa declaró: “Me sentí conmovida y emocionada cuando fui nominada para este premio y ver mi nombre acompañado por tantas otras personas con gran conciencia social aquí en la Isla. Me sentí aún más entusiasmada por el donativo de $1,400 dólares norteamericanos para la Sociedad Humanitaria de Cozumel que se generaron a través de esta premiación. Durante los últimos 15 años desde que iniciamos la Sociedad Humanitaria hemos sido testigos de grandes cambios, y con la ayuda de muchos voluntarios, de negocios locales y el patrocinio del Fondo Internacional para la Protección de los Animales y su Hábitat (IFAW por sus siglas en inglés), la Sociedad Humanitaria ha crecido y se ha convertido en una organización reconocida mundialmente. Hago un llamado a todos aquellos que somos parte de esta bella Isla, para que participen de alguna forma en su comunidad, ya sea que su vocación sean los animales, los niños o el medio ambiente, ¡Cozumel necesita de su apoyo!” |
|
|
|
|
|
|
|
Sunset and Snorkel Trip Two D's Diving & Tours
|
|
|
Turtle Nesting Season Underway
The Department of Ecology & Environment has been busy this turtle season. Since the nesting season began in late May, already over 600 nests have been identified. Of these nests 75 of them are loggerhead turtles, or as they’re commonly known caguamas, and 56 are from green sea turtles. Volunteer brigades are patrolling the eastern side of the island from Mezcalito’s down to the ecological reserve “Faro Celarain” in search of nests.
If you’re a aficionado of wildlife, check out Jim Conrad’s Mexico wildlife webpage. Jim also has a weekly wildlife newsletter, with up to the minute observations and photos, you can sign up by registering here. |
|
|
Inició la temporada de anidación de Tortugas
El Departamento de Ecología y Medio Ambiente ha estado bastante atareado esta temporada de tortugas. Desde el inicio de la temporada de anidación a fines del mes de mayo, ya se han identificado más de 600 nidos. De estos, 75 nidos pertenecen a caguamas, y 56 a tortugas verdes. Las brigadas de voluntarios patrullan el extremo oriental de la Isla en la búsqueda de nidos, desde Mezcalitos hasta la reserva ecológica “Faro Celarain”. Si usted es un entusiasta de la vida silvestre, visite la página web de Jim Conrad acerca de la vida silvestre en México:
Jim también tiene un boletín semanal acerca de la vida silvestre, con observaciones al minute y fotografías, para suscribirse, ingresen al siguiente sitio. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel’s Cruz Roja Investigating Vending Machines as Fundraisers
Cozumel’s Director of the Cruz Roja is looking into using an interesting concept for fundraising: claw vending machines. The Cruz Roja is looking into the possibility of placing the popular games in strategic locations throughout the island, in an attempt to encourage tourists to donate the coins in their pocket to a worthy organization, and maybe win a great souvenir along the way. |
|
|
La Cruz Roja de Cozumel investiga la posibilidad de utilizar máquinas expendedoras para recaudar fondos
La Dirección de la Cruz Roja se encuentra estudiando la posibilidad del hacer uso de un concepto interesante para recaudar fondos: máquinas expendedoras de tenazas. La Cruz Roja sondea las probabilidades de colocar estos juegos populares en ubicaciones estratégicas con la intención de alentar a los turistas a que donen las monedas que tienen en los bolsillos y así apoyar a una valiosa organización y al hacerlo posiblemente puedan ganar un gran objeto de recuerdo. |
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Shinju & Thali
|
|
|
Humane Society Pets of the Week
by Monica Velasco
SHINJU - Volunteer Keiko, who has a magnet for puppies, found this lovely little thing whimpering, sitting lonely in an empty lot. Shinju is a two month old baby girl, with a bit of a skin problem due to malnutrition. She is getting better though, really fast. And she is happy, very social and plays with the many other puppies that we have. You should come and visit!
THALI - Kitten in a basket! This is how our vet assistant Zule found her one morning in the waiting garden outside the shelter. She was very skinny and with one eye shut, waiting very patiently for someone to help her. Obviously someone at some point, whether it was for a few days or a few hours, did care for this little girl. She is in foster care right now, much healthier and with both eyes wide open. She is very loving and extremely huggable.
For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
de Monica Velasco
SHINJU - La pequeña Shinju llamó la atención de una consistente rescatadora y voluntaria con nosotros. Estaba sentadita, solita en un terreno valdío. Tiene un poco dañada su piel por la desnutrición pero se está recuperando rápidamente. Es una cachorra felíz y sociable, que disfruta mucho jugando con la cachorriza que tenemos ahora en el refugio. ¡Vengan a verlos!
THALI - ¡Gatita en canasta! Así la dejaron en el jardín de espera afuera del refugio. Estaba muy flaquita y con un ojito cerrado, solita y esperando pacientemente que alguien la ayudara. Obviamente en algún momento, hayan sido unos días o unas horas, alguien le dedicó cuidados a esta bichita. Ahora está en casa puente, muy recuperada y con ambos ojos bien abiertos. Es muy cariñosa y apapachable.
Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con pets@humanecozumel.org. |
|
|
|
|
|
|
|
Bonefish Conservation Project Underway
In early June an environmental project called "Bonefish, Cozumel Conservation Project" began researching methods to protect this valuable natural resource. Different organizations on the national and international level have come together to create this project. In an interview with Diario de Quintana Roo, Rafael Chacon, the biologist in charge of the project stated, "this species plays an important role as a alternative tourism using sustainable fishing, where those involved will promote catch and release ensuring the protection of the bonefish." Bonefish are primarily caught for sport, and not eaten. They’re considered one of the hardest fish to catch, due to their remote location, and general skittishness in the water. |
|
|
Se implementa el programa de conservación del macabí
A comienzos del mes de junio inicio el “Programa de Conservación del Macabí”, a través del cual se buscan los mecanismos para proteger este valioso recurso natural. Diversas organizaciones nacionales e internacionales se han unido para crear este programa. En entrevista con el Diario de Quintana Roo, Rafael Chacón, el biólogo a cargo del programa, manifestó: “Esta especie juega un papel importante como alternativa turística de pesca sustentable, en donde las personas que participen promoverán la pesca y liberación del macabí garantizando su protección”. El macabí (o “bonefish” en inglés) es utilizado principalmente para la pesca deportiva, no es comestible. Se considera como uno de los peces más difíciles de atrapar debido a que se localiza en áreas remotas y es sumamente nervioso. |
|
|
|
|
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
|
Upcoming & Continuing Events
Casa del Habano Steak & Tapas Inauguration Friday July 1st 6- 8 pm - Meet us for a bird’s eye view of the downtown pier this Friday for 2 x 1 drinks, and delicious tapas! For more information, or to confirm you attendance for what’s sure to be a glorious sunset view, check out the facebook page!
July Trashy Event - Kathy Watts and her Trashy Little Group have already planned the July event, which will take place on Sunday July 10th from 9 = 11 am. Participants can meet at the east side beach just north of the Rasta Bar. There will be lovely prizes and a beautiful beach left for the turtles to lay their eggs. For more information check out the event page
Gay Pride parade moved to this Sunday, July 10th– Due to last weekend’s heavy rains, the gay pride parade has been moved to next weekend, for more information check out the events page.
Japanese Cultural Festival - the “Gambare Nipon” group will be hosting a festival of food, music and culture of Japan on Saturday July 2nd, in the Quintana Roo Park, from 6 – 10 pm.
Be a Guest Bartender at the French Quarter & Win – Mike, the island's worst bartender, is hanging up his bar towel. From now till the end of July, the French Quarter will be featuring celebrity/guest bartenders on Tuesday nights! If you've ever wanted to try your hand behind the bar, now is your chance! No experience necessary! The guest bartender who generates the most sales for the night will win $200 usd! To sign up, contact Mike at 872-6321 after 7pm, Jan at 987-112-2707, or via email at cozumelfrqtr@yahoo.com.
Krispy Kreme Doughnut fundraiser for DIF – Sunday July 10th from 5 – 9 pm in the Corpus Christi park you can help out our island’s children and enjoy the worlds best doughnuts. Glazed doughnuts will be $130pesos a dozen and a mixed dozen will cost $140 pesos. Supplies are limited, so pre-orders are being accepted by emaiiling difkrispykreme@hotmail.com
Local Market & Locally Produced Goods Fair –July 16 from 8:00 a.m. to 2:00 p.m. and the second one on July 30th from 5:00 p.m. to 10:00 p.m. The event will again take place at the zocalo, in Parque Benito Juarez. The event on the 16th has specifically been scheduled for daytime hours in an effort to highlight locally produced goods to cruise ship passengers
Jasmine’s Gourmet New Phone Number – Jasmine’s Gourmet has a new phone number 987116 9699.call for delivery!
Cozumel Cakes - offering 4th of July decorated cupcakes, check out the facebook page!
Low Season Ad Rate Specials at Cozumel 4 You – Did you know that Cozumel 4 You reaches almost 15,000 people weekly? Best of all it’s internet based, creating provable, trackable hits. Off season rates are as low as $350 pesos a week! Existing customers can also get in on a great deal by renewing their contracts now. For more information, contact laura@czm4you.com
Cozumel 4 You Newsletter and Facebook - If you haven’t already signed up to get our weekly newsletter in your email inbox, consider doing so! On the very bottom of this newsletter you’ll see a “Subscribe” button, or reply send us an email at info@czm4you.com. Also, feel free to join our facebook group, where you can find up to the minute updates on events, items for sale, and interesting information about our island
|
|
|
Eventos Próximos y Permanentes
Inauguración de Casa del Habano Steak & Tapas el viernes 1º de julio de 6 a 8 p.m. – Únanse a nosotros para disfrutar de una verdadera vista panorámica del muelle del centro este viernes, ¡bebidas al 2 x 1 y deliciosas tapas! Para mayor información o para confirmar su asistencia a lo que seguramente será un magnífico atardecer, ¡echen un vistazo a su página en Facebook!
Evento del mes de julio del Grupo Trashy – Kathy Watts y su Grupo Trashy Little ya han programado el evento del mes de julio que se llevará a cabo el domingo 10 de julio de las 9:00 a las 11:00 a.m. Los participantes pueden reunirse en la zona oriental, en la playa que se ubica al extremo norte de Rasta Bar. Habrá maravillosos premios y una bella playa para que las tortugas aniden. Para mayor información, visiten la página de eventos
La marcha del Orgullo Gay cambia la fecha a este domingo 10 de julio – Debido a las intensas lluvias del fin de semana pasado pasada, la marcha del Orgullo Gay cambio la fecha a este próximo fin de semana. Para mayor información, visiten la página de eventos.
Festival de Cultura Japonesa - El día sábado 2 de julio en el parque Quintana Roo a partir de las 6:00 de la tarde hasta las 10:00 de la noche, el grupo “Gambare Nipon” llevará a cabo un festival de comida, música y cultura de Japón.
Sea cantinero invitado en el restaurante French Quarter y gane – Mike, el peor cantinero de la Isla, está colgando la toalla. A partir de este momento hasta fines del mes de julio, French Quarter presentará cantineros famosos/invitados los días martes por la noche. Si en alguna ocasión quiso probar sus habilidades detrás de la barra, ¡esta es su oportunidad para demostrarlo! ¡No requiere contar con experiencia! El cantinero que genere la mayor cantidad de ventas, ¡ganará $200 dólares norteamericanos! Para registrarse, póngase en contacto con Mike al teléfono 872-6321 después de las 7:00 p.m., con Jan al 987-112-2707, o a través de correo electrónico a la dirección: cozumelfrqtr@yahoo.com.
Recaudación de fondos de Donas Krispy Kreme para el DIF – El próximo domingo 10 de julio, de 5:00 a 9:00 en el parque Corpus Christi, tendrán la oportunidad de colaborar para apoyar a los niños de nuestra Isla y a la vez disfrutar de las mejores donas del mundo. Las docena de donas glaseadas estará a $130 pesos y $ 140 pesos por la docena de donas mixtas. Las existencias son limitadas por lo que se aceptan los pedidos por adelantado escribiendo al correo electrónico difkrispykreme@hotmail.com
Feria de Productores Locales – La primera se llevará a cabo el día 16 de julio de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. y la segunda, el día 30 de julio de 5:00 p.m. a 10:00 p.m. El evento nuevamente se llevar< a cabo en el Parque Benito Juárez. La Feria del día 16 ha sido específicamente programada durante el día con el objeto de dar relieve y presentar los productos que se producen localmente a los pasajeros de buques turísticos.
Nuevo número telefónico de Jasmine’s Gourmet– Jasmine’s Gourmet tiene un nuevo número telefónico para entrega a domicilio 987116 9699.
Cozumel Cakes - ofrecera panques decoradis este proximo dia 4 de julio, visiten nuestra pagina en Facebook.
Precios especiales de temporada baja para anuncios en Cozumel 4 You – ¿Sabía que Cozumel 4 You llega semanalmente a casi 15,000 personas? Lo mejor de todo es que el servicio tiene como base internet, creando así la base comprobable de visitas. Las tarifas de fuera de temporada son tan solo $350 pesos a la semana. Los clientes existentes también pueden obtener grandes ofertas al renovar sus contratos ahora. Para mayor información, pónganse en contacto escribiendo a laura@czm4you.com
Boletín Cozumel 4 You y Facebook - Si aún no se has inscrito para recibir en nuestro boletín semanal en tu correo electrónico, ¡tómelo en cuenta! En la parte inferior de este Boletín aparece el botón "Suscríbete", o envíenos un correo a info@czm4you.com. De igual forma, puedes unirse a nuestro grupo de Facebook en donde encontrará información actualizada de eventos, artículos en venta, e información interesante acerca de nuestra Isla. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright © 2011
Cozumel4you. |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|