|
|
|
|
August 18,2011
What's In This Issue
Donate Your Old Bronze Keys for the New “Virgin de Chankanaab” Statue
Lionfish Safari Planned for October - by Abelardo Brito, Parque Nacional Arrecifies de Cozumel
Cozumel to host Mexico's aircraft owners and pilots association in 2012
Presidential Family on Vacation in Cozumel
Humane Society Pets of the Week
CANACO Cozumel Celebrates 20th Anniversary
Upcoming & Continuing Events |
|
|
18 de Agosto,2011
Que Hay en Esta Edición
Contribuya con llaves de bronce para la fundición de la nueva estatua de la “Virgen de Chankanaab”
Safari del Pez León a celebrarse en el mes de octubre – por Abelardo Brito del Parque Nacional Arrecifes de Cozumel
Cozumel, Anfitrión en 2012 de la Federación Mexicana de Pilotos y Propietarios de Aeronaves A.C. (FEMPPA)
La Familia Presidencial de Vacaciones en Cozumel
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
CANACO Cozumel celebra su 20º Aniversario
Eventos Próximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
Donate Your Old Bronze Keys for the New “Virgin de Chankanaab” Statue
The Fundación de Parques y Museos de la Isla is collecting your old bronze keys which will be used to forge a new “Virgin de Chankanaab” statue, to replace the original one that was stolen back in June. The ambitious recycling project is also under a deadline, since October is traditionally the month where the statue is removed from the ocean, cleaned, and venerated before being returned to the lagoon. According to Alberto Marrufo González, the Director of the FPMC, neither the size of the statue, nor the design, has yet to be determined, however, a hollow statue the same size as the original would weigh approximately 150 kilos. Island residents, visitors and other interested parties are urged to drop off their old keys, or other bronze objects, at the entrances to Chankanaab Park, Punta Sur, or the FPMC offices, located on Av. 30 between Juarez and Calle 1. |
|
|
Contribuya con llaves de bronce para la fundición de la nueva estatua de la “Virgen de Chankanaab”
La Fundación de Parques y Museos de la Isla esta recolectando llaves de bronce que la ciudadanía ya no utilice con el propósito de llevar a cabo la fundición de una nueva estatua de la “Virgen de Chankanaab” que sustituirá a la original, misma que fue robada en el mes de junio. El ambicioso proyecto de reciclado tiene fecha límite ya que octubre es el mes en que tradicionalmente la estatua se saca del océano, se limpia y que es venerada antes de regresarla nuevamente a su sitio. De acuerdo con Alberto Marrufo González, Director del FPMC (Fundación de Parques y Museos de Cozumel), aun está pendiente determinar la altura y el diseño de la estatua; sin embargo, una estatua hueca del mismo tamaño de la original tendría un peso aproximado de 150 kilos. A los residentes de la isla, visitantes y otras partes interesadas se les solicita que contribuyan con llaves viejas u otros objetos de bronce y llevándolas a la entrada del Parque Chankanaab, en Punta Sur o en las oficinas del FPMC ubicadas en la Ave.30, entre Avenida Juárez y calle 1ª sur. |
|
|
|
|
|
|
|
Lionfish Hunting Safari Planned for October – by Abelardo Brito, Parque Nacional Arrecifies de Cozumel
The Cozumel City Council through the Local Tourism Board and the National Park Arrecifes de Cozumel, have organized the first Lionfish Hunting Safari, which will take place October 19 - 23, as part of sustainable activities to control this invasive species that is threatening the stability of Cozumel’s marine ecosystem. This species has no natural predators and therefore is attacking every other Caribbean species. There will also be a Gastronomic Show to promote the consumption of this species. The price of the Safari is $195 usd and includes: Technical training for the appropriate capture techniques, specifically the ELF tool, 3 days of two-tank diving, A "Official Lionfish Hunter" T-shirt, a photo ID, 5 tickets for the gastronomic show, and the closing party at Sr. Frogs, including lionfish botana and two free drinks.
We suggest that you check the special rates that are being offered by the participating hotels and restaurants: http://lionfishhuntingsafari.blogspot.com/ as well as the airlines and the event program. Join us and become an Official Lionfish Hunter in a sustainable way to support Cozumel's reefs.
|
|
|
Safari del Pez León a celebrarse en el mes de octubre – por Abelardo Brito del Parque Nacional Arrecifes de Cozumel
A través del Consejo local de Turismo y del Parque Nacional Arrecifes de Cozumel, el Ayuntamiento de Cozumel ha organizado el primer Safari de Caza del Pez León que tendrá lugar del 19 al 23 de octubre, como parte de las actividades sustentables realizadas para el control de esta especie invasora que amenaza la estabilidad del ecosistema marino de Cozumel. Esta especie no tiene depredadores naturales, por lo tanto, ataca a todas las demás especies en el Mar Caribe. También habrá una exposición gastronómica para promover el consumo de esta especie. El precio del Safari es de $195 dólares e incluye: la capacitación para la aplicación de técnicas adecuadas de captura, específicamente la herramienta ELF , 3 días de buceo con 2 tanques, una camiseta oficial “Cazador oficial de Pez León”, una identificación con fotografía, 5 boletos para la exposición gastronómica y fiesta de clausura en “Sr. Frogs”, incluyendo botana de pez león y dos bebidas gratis.
Sugerimos verifiquen las tarifas especiales que ofrecen los hoteles y restaurantes participantes. http://lionfishhuntingsafari.blogspot.com/ al igual que las aerolíneas y el programa del evento. Únasense a nosotros y conviértanse en un Cazador Oficial del Pez León en forma sostenible para apoyar a los arrecifes de Cozumel. |
|
|
|
|
|
|
|
Rancho Universal Horse Sanctuary & Equestrian Centre for more information check out their facebook page (click here)
|
|
|
Cozumel to Host Mexico's Aircraft Owners and Pilots Association in 2012
Cozumel has been chosen to host the 2012 Asamblea de la Federación Mexicana de Pilotos y Propietarios de Aeronaves A.C. (FEMPPA). The honor of hosting the event is due largely in part of the efforts of Capitan Eduardo Toledo, of Cozumel’s Aerodrome, who invited the Association. The event is scheduled to take place to coincide with the election of Cozumel’s Carnval King and Queen, and the Airshow. For more information about the Cozumel aerodrome, check out, http://www.fly2cozumel.com.mx/
|
|
|
Cozumel, Anfitrión en 2012 de la Federación Mexicana de Pilotos y Propietarios de Aeronaves A.C. (FEMPPA)
Se ha elegido a Cozumel como el sitio anfitrión para el año 2012 de la Asamblea de la Federación Mexicana de Pilotos y Propietarios de Aeronaves A.C. (FEMPPA). El honor de ser anfitrión del evento se debe en gran parte a los esfuerzos realizados por el Capitán Eduardo Toledo del Aeródromo de Cozumel, quien invitó a la Asociación. El evento ha sido programado para efectuarse coincidiendo con la elección del Rey y la Reina del Carnaval de Cozumel y de la exhibición aérea. Para mayor información acerca del Aeródromo de Cozumel, visiten http://www.fly2cozumel.com.mx/ |
|
|
|
|
|
|
|
Presidential Family on Vacation in Cozumel
Reportedly Felipe Calderon and his family have been enjoying a quick pre-birthday vacation in Cozumel, at the Presidential Retreat, “Quinta Maya.” According to various sources, the First Family arrived, with security detail in tow, on Saturday, where they watched the Mexican Sub 20 team beat Columbia. Sunday morning, President Calderon and family accompanied by two patrols of security police, the municipal police, the military and a personal ambulance went scuba diving and visited Cozumel’s beaches. The President’s birthday is August 18th. |
|
|
La Familia Presidencial de Vacaciones en Cozumel
Según informes, en el retiro presidencial “Quinta Maya”, el Presidente Felipe Calderón y su familia han estado disfrutando de unas rápidas vacaciones previas a la celebración de cumpleaños del Presidente. De acuerdo con diversas fuentes, la familia presidencial llegó desde el sábado pasado, acompañados por su personal de seguridad y vieron el triunfo del sub 20 de México contra Colombia. El domingo por la mañana, el Presidente Calderón y su familia, acompañados de dos patrullas de seguridad de la policía, de la policía municipal y militar así como de una ambulancia personal, fueron a bucear y visitaron las playas de Cozumel. El cumpleaños del Presidente es el día 18 de agosto. |
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Cathy King at the Humane Society 10 years ago & Monica's two "foster" dogs, Waffles & Muffin, as puppies and now
|
|
|
Humane Society Pets of the Week
by Monica Velasco
WE HAVE A GREAT STORY TO SHARE WITH YOU...
It’s too good not to! But first, check this website www.worldvets.org. and you’ll see why it is so good. We knew about World Vets because it is one of the largest veterinary aid organizations in the world. Several veterinarians who have visited and volunteered with us have worked with this organization in different parts of the world. Below is an extract of an email I received a few days ago from Dr. Cathy King, CEO and founder of World Vets:
“Hi Monica:
You may not remember me since it has been almost 10 years since I was in Cozumel spending time at the Cozumel Humane Society. My trip to Cozumel was one of my first times traveling outside of the US and it was an eye opener to see the situation for dogs in other countries. I wanted you to know that my experience there inspired me to start an organization to provide veterinary services for animals in developing countries. In 2008 I sold my veterinary hospital to provide full time leaders hip for World Vets. We work in 34 countries on 6 continents, have over 3200 veterinary volunteers and at any given time will have 2-3 teams abroad. We run numerous large scale spay/neuter campaigns (and) we are the veterinary NGO providing civilian veterinarians for US Navy humanitarian aid missions around the world. We have a huge veterinary student program in international veterinary medicine and recently opened a new facility in Nicaragua which provides surgical training for Latin American vets. We coordinate programs for livestock, working horses and other animals (and) donate more than $1 million per year in veterinary equipment and supplies to charities worldwide. Long story short, this was all inspired by the Cozumel Humane Society! Thanks for all of the great work you have been doing for all of these years in Cozumel!”
Cathy King DVM PhD
CEO, World Vets
For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
de Monica Velasco
TENEMOS UNA EXCELENTE HISTORIA PARA COMPARTIR:
Pero primero, vean esta página: www.worldvets.org. ¡para que entiendan por qué nos parece tan buena! Nosotros sabías acerca de World Vets porque es una de las organizaciones de ayuda a animales más grande del mundo. Varios veterinarios que nos han visitado y compartido su tiempo con nosotros, han sido voluntarios con World Vets en una o más partes del mundo. A continuación está un estracto y traducción del correo que recibí hace unos días de la Dra. Cathy King, Directora Ejecutiva y fundadora de World Vets:
“Hola Monica:
Probablemente no me recuerdes pues ya pasaron casi 10 años desde que estuve en Cozumel colaborando con la Sociedad Humanitaria. Mi viaje a Cozumel fue uno de los primeros fuera de los Estados Unidos y me abrió los ojos hacia la situación de los perros en otros paises. Quería que supieras que mi experiencia ahí me inspiró para iniciar una organización que diera servicios veterinarios para animales en paises en desarrollo. En 2008 vendí mi hospital veterinario para dedicarme de lleno a liderear World Vets. Ahora trabajamos en 34 paises y 6 continentes, tenemos más de 3200 veterinarios voluntarios, y regularmente tenemos 2-3 equipos trabajando en diferentes lugares del extranjero. Hacemos muchas campañas masivas de esterilización; somos la ONG que provee servicio veterinario civil en las misiones de ayuda humanitaria de la Naval en todo el mundo; tenemos un enorme programa para estudiantes de veterinaria en medicina veterinaria internacional y recientemente abrimos una sede en Nicaragua que dá entrenamiento quirúrgico para veterinarios Latinoamericanos. Coordinamos programas de ayuda para ganado y animales de trabajo, y donamos más de $1 million anual en equipo y materiales veterinarios para organizaciones de beneficencia en el mundo.
Para hacer la historia más corta, todo esto fue inspirado por la Sociedad Humanitaria de Cozumel! Gracias por todo el trabajo que han venido haciendo por todos estos años en Cozumel!”
Cathy King DVM PhD CEO, World Vets
Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con pets@humanecozumel.org. |
|
|
|
|
|
|
|
CANACO Cozumel Celebrates 20th Anniversary
Congratulations to the CANACO Cozumel, currently celebrating 20 years of operation. CANACO - Servytur, the national Chamber of Commerce, Serivces and Tourism, is dedicated to both the social and economic development of the island. For more information on CANACO- Servytur, check out http://www.canacocozumel.com.mx/ |
|
|
Felicidades a CANACO Cozumel ya que se encuentra celebrando 20 años de operaciones. CANACO–Servytur, Cámara
Nacional de Comercio, Servicios y Turismo, se dedica tanto al desarrollo social como al económico de la Isla. Para más información sobre CANACO-Servytur, visiten: http://www.canacocozumel.com.mx/ |
|
|
|
|
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
|
Upcoming & Continuing Events
Cozumel Blogs Worth Reading – check out Cozumel photographers blog about swimming with whalesharks –
Also, Luh from the Magic of Design has a new cozumel blog
Show your Trashy Support – The Trashy Little Group has recently created a whole range of trashy gift items to show your support for a clean Cozumel. T-shirts, totes, coffee mugs and even doggie shirts can be found at their café press site.
La Cuisine Celebrates it’s 1st Year - Congratulations on one year of healthy wraps, salads, and smoothies, https://www.facebook.com/event.php?eid=145801652171079
Another DIF Krispy Kreme Doughnuts Fundraiser – September 11th at the Andres Quintana Roo Park, DIF will be selling the world-famous Krispy Kreme Doughnuts. For more information or to place your order call, 857-2300.
The Magic of Design Furniture & Interior Design Big Sale! – Starting August 15th. Come on by ..... In-stock merchandise ... 30 to 50% off furniture, 30% off mattresses and bedding, 50 to 70% off accessories, 50% off lamps and bar and counter stools. Pre-sale available by appointment. The Magic of Design is located on Av. 30 on the corner with Calle 2.
15th Annual Artisanal Exposition Cozumel August 17th – 21st - The 15th Annual Artisanal Exposition and Sale will take place from August 17th – 21st. The 5 day show and sale features local craftsman and artists, creating, displaying and even selling their wares and will take place at Parque Benito Juarez, in the downtown zocalo. Although the show opens on the 17th of August at 4 pm, the formal the inauguration and ceremonies will take place on the 18th, starting at 8 pm. The expo hours for Thursday - Sunday will be 10 am – 8 pm.
French Quarter To Host the Band “Shamanes” – Susan Johnson, and the New French Quarter will be rocking with live music by “Shamanes,” from San Luis Potosi, performing live Thursday, August 18 – Saturday ,August 20th, and Wednesday, 24th, and Friday 26th, and Satuday the 27th. For more information, check out their facebook page.
TwittCozumel 2011: August 19 – 21 - Post the dates of August 19 -21in your Facebook, and tweet the news to all of your friends. TwittCozumel 2011 is the second year of this social-media inspired event. For more information, check out their webpage at http://www.twittcozumel.com/agenda-2011.
2 x 1 Long, Lush Eyelashes at Optica Caribe – Dra. Concepcion Planas has announced that for the entire month of August, Latisse, the only product clinically proven to increase the length and thickness of your eyelashes, will be on sale at 2 x 1. For more information, schedule your appointment now at 872 3805.
Danube Restaurant New Evening Hours - Danube's opening hours are now Monday to Saturday 6:00pm to 11:00 pm, for more information, check out their webpage or facebook.
The Hair Studio by Carole – Starting August 20th, Carole Crespin, formerly of Island Spa, will be moving operations to her very own space, aptly called, The Hair Studio, by Carole. Located on Calle 15 Sur entre Av. 60 y Av. 65, the new studio’s phone number is 869-1120. Carole’s cell number, 987 113 6788 will remain the same.
Funky Bazaar – offering ladies colthes, humane society items and art by Cornejo. Funky Bazaar specializes in unique & cool clothes at very affordable prices. The Humane Society of Cozumel shares a section of our new store, and every item that you buy from it: T’shirts, doggy clothes, pet toys and accessories, goes to benefit the animals. Well known artist Beatríz Cornejo also has a space with us here! Her work is intense in color and refreshing in spirit, which gives a great addition to our store. You can buy original artwork, or prints on bags, pillows, postcards or T’shirts. Our new location is in the downtown square, between Zapatería 3 Hermanos and Casa Dennis. Hours: Monday through Saturday, 10 a.m. through 9 pm Phone 872 5955
Cozumel 4 You Newsletter and Facebook - If you haven’t already signed up to get our weekly newsletter in your email inbox, consider doing so! On the very bottom of this newsletter you’ll see a “Subscribe” button, or reply send us an email at info@czm4you.com. Also, feel free to join our facebook group, where you can find up to the minute updates on events, items for sale, and interesting information about our island
|
|
|
Eventos Próximos y Permanentes
Blogs en Cozumel que vale la pena leer – Visiten el blog de fotógrafos de Cozumel con el tema nadando con el tiburón ballena – y Luh de The Magic of Design, también tiene un nuevo blog en Cozumel
Muestra tu apoyo - Trashy Little Group recientemente ha creado una amplia gama de artículos de regalo para demostrar el apoyo que ustedes brindan a un Cozumel limpio. Camisetas, bolsas, tazas de café y hasta camisetas de mascotas se pueden encontrar en su tienda en línea.
La Cuisine Celebra su 1er Año – Felicidades por el primer año de saludables “wraps”, ensaladas y licuados, https://www.facebook.com/event.php?eid=145801652171079
Otro evento del DIF y donas Krispy Kreme para la recaudación fondos– El día 11 de septiembre en el Parque Andrés Quintana Roo, el DIF estará vendiendo las mundialmente famosas donas de Krispy Kreme. Para más información o para levantar su pedido, comuníquese al 857- 2300
¡Gran venta en The Magic of Design Future and Interior Design! – ¡A partir del 15 de agosto… venga a vernos! Mercancía en existencia… 30 a 50% de descuento en muebles, 30% en colchones y ropa de cama, 50 a 70% en accesorios, 50% en lámparas y en taburetes de mostrador y de bar. Pre-venta disponible mediante cita. The Magic of Design se ubica en la Ave. 30 esquina con Calle 2.
La 15ª Exposición Artesanal de Cozumel del 17 al 21 de agosto - La 15º Exposición Anual Artesanal y Venta tendrá lugar del 17 al 21 de agosto. Esta muestra de productos y venta de los mismos con una duración de 5 días, destaca la presencia de artesanos y artistas locales, creando, exhibiendo y vendiendo sus mercancías en el parque Benito Juárez, en el centro de la ciudad. A pesar de que la exhibición inicia el día 17 de agosto a las 4:00 de la tarde, la ceremonia de inauguración oficial tendrá lugar el día 18 a partir de las 8:00 p.m. El horario de la exposición los días jueves al domingo será de las 10:00 a.m. a las 8:00 p.m.
El restaurante French Quarter será anfitrión de la Banda “Shamanes” – Susan Johnson y el nuevo restaurante French Quarter bailaran al ritmo de rock con música viva de los “Shamanes” de San Luis Potosí quienes tocarán en vivo los días jueves 18, sábado 20, miércoles 24, viernes 25 y sábado 27 de agosto. Para mayor información visite su página en facebook.
TwittCozumel 2011: Agosto 19 – 21 – Publique las fechas de agosto 19 al 21 en su página Facebook y avise a todos sus amigos a través de Twitter . TwittCozumel 2011 es el segundo año de este evento inspirado en este medio-social. Para mayor información, visiten la página http://www.twittcozumel.com/agenda-2011
En Óptica Caribe pestañas largas y exuberantes al 2 x 1 – La Dra. Concepción Planas ha anunciado que durante todo el mes de agosto, Latisse, el único producto clínicamente probado para aumentar el tamaño y espesor de sus pestañas estará a la venta en promoción 2 x 1. Para mayor información, llame ahora para concertar una cita al 872 3805
Restaurant Danube, Nuevo Horario – La hora de apertura del Danube es de lunes a sábado de 6:00 pm a 11:00 pm. Para más información, verifique en su página o en Facebook.
The Hair Studio de Carole – A partir del día 20 de agosto, Carole Crespin, anteriormente de Island Spa, comenzará a operar en sus propias instalaciones, acertadamente llamadas The Hair Studio de Carole. El estudio se encuentra en la Calle 15 Sur, entre Ave 60 y Ave 65, el teléfono nuevo del estudio es el 869-1120. El celular de Carole continuará siendo el mismo 987 113 6788
Funky Bazaar– ofrece ropa para damas, artículos de la Sociedad Humanitaria y arte realizado por Cornejo. Funky Bazaar se especializa en ropa única y especial a precios accesibles. La Sociedad Humanitaria de Cozumel comparte una sección de nuestra tienda nueva y cada artículo que usted compre: camisetas, ropa para perros, juguetes para mascotas y accesorios, será a beneficio de los animales. La reconocida artista Beatriz Cornejo, también tiene un espacio con nosotros. Su trabajo se expresa a través de un colorido intenso y refrescante al espíritu, un gran complemento para nuestra tienda. Usted puede adquirir trabajos artísticos originales o impresiones en bolsas, fundas, postales o camisetas. Estamos ubicados en el centro de San Miguel, entre la Zapatería 3 Hermanos y Casa Denis. Horario: lunes a sábado, de 10 a.m. a 9 p.m. Tel: 872 5955
Boletín Cozumel 4 You y Facebook - Si aún no se has inscrito para recibir en nuestro boletín semanal en tu correo electrónico, ¡tómelo en cuenta! En la parte inferior de este Boletín aparece el botón "Suscríbete", o envíenos un correo a info@czm4you.com. De igual forma, puedes unirse a nuestro grupo de Facebook en donde encontrará información actualizada de eventos, artículos en venta, e información interesante acerca de nuestra Isla. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright © 2011
Cozumel4you. |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|