|
|
|
|
February 23,2012
What's In This Issue
Traditions Explained: The Importance of La Feria de Cedral and Dia de Santa Cruz
Helpful Websites for Cozumel
Cancun Based Atlante futbol Soccer Club to Remain in Quintana Roo for the Next 5 Years
Cozumel Students Prepare to Celebrate Earth Hour
Humane Society Pets of the Week
Protecting the Cozumel Blue Crab
Upcoming & Continuing Events |
|
|
23 febrero 2012
Que Hay en Esta Edición
Explicando las Tradiciones: La importancia de la Feria de El Cedral y el día de la Santa
Sitios web de ayuda para Cozumel
El equipo de futbol Atlante que reside en Cancún, se queda en Quintana Roo por 5 años más
El lunes 20 de febrero será la fiesta "Inclinando la Isla/grupo Trashy Little"
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Protección del Cangrejo Azul de Cozumel
Eventos Próximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
Traditions Explained: The Importance of La Feria de Cedral and Dia de Santa Cruz
Since 1848 from April 28th through May 8th, the small village of Cedral, located on the island of Cozumel, has celebrated la Feria de Cedal including the dia de Santa Cruz. The feria commemorates the safe passage of 11 founding families who crossed over from the mainland to settle in Cozumel and escape the Caste War. The feria features cultural exhibitions , livestock shows, games, food and more. Of special date are the traditional dances, Cabeza de Cochino" and "La Cinta" which actually take place on the 3rd of May. Festivites are opened every year by the closest direct descendant of the original celebrants. In fact, La Feria is of such great cultural importance that in 2011 UNESCO has taken the first steps necessary to declare the event culturally historic. Considered to be Cozunel’s oldest festival, it has run continuously since it’s inception, with only one exception, in 2009, when the feria was cancelled due to fears of a possible swin-flu epidemic. |
|
|
Explicando las Tradiciones: La importancia de la Feria de El Cedral y el día de la Santa Cruz /p>
Desde el año 1848, del día 28 de abril al día 8 de mayo, la pequeña población de El Cedral en la Isla de Cozumel ha celebrado la Feria de El Cedral y el día de la Santa Cruz. La feria conmemora la llegada de 11 familias fundadoras quienes cruzaron desde tierra firme para establecerse en Cozumel y escapar de la Guerra de Castas. La feria presenta exposiciones culturales, muestra de ganadería, juegos, comida y más. Las fechas especiales son para los bailes tradicionales: “Cabeza de Cochino” y “La Cinta”, que de hecho se llevan a cabo el día 3 de mayo. Todos los años abre las festividades el descendiente directo más cercano a los celebrantes originales. De hecho, La Feria tiene tal importancia cultural que en el año 2011 la UNESCO realizó los primeros pasos que se requieren para declarar a este evento como al evento como hito cultural e histórico. Considerada la festividad más antigua de Cozumel, se ha celebrado ininterrumpidamente desde su inicio, siendo el año 2099 la única excepción cuando la feria fue cancelada debido al temor de una posible epidemia de gripe porcina. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Sunsets by Kim Rogers
|
|
|
Cancun Based Atlante futbol Soccer Club to Remain in Quintana Roo for the Next 5 Years
Atlante, the first division futbol soccer club will remain in the state of Quintana Roo for at least the next 5 years, according to the Governor, Roberto Borge. Recently, the 5-year agreement was reached between state representatives and the Atlante directors.
Called an “emblem of Quintana Roo,” the Atlante team moved to Cancun from Mexico City a decade ago. |
|
|
El equipo de futbol Atlante que reside en Cancún, se queda en Quintana Roo por 5 años más a
El equipo Atlante de futbol de primera división, permanecerá en Cancún por lo menos 5 años más, así dio a conocer el gobernador del estado, Roberto Borge. En fechas recientes, autoridades del estado y directivos del Atlante llegaron al acuerdo de 5 años. Llamados el “emblema de Quintana Roo”, el equipo Atlante se mudo de la ciudad de México a Cancún hace una década. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Students Prepare to Celebrate Earth Hour
by Adelina Cervantes
Earth Hour is a worldwide event, which began in Sydney, Australia in 2007. It is an initiative to give support to climate change action and to build a global community to create a more sustainable planet. The event involves communities, towns and cities turning of lights for one hour on the last Saturday of March.
Last year, Instituto Gardner Middle School brought this event to Cozumel. After learning about Earth Hour just 10 days before the event, they decided to make a difference.The students worked together arduously over a week to bring Earth Hour to Cozumel.Information packs inviting local businesses to participate were created and personally presented by students to more than 50 businesses. The students promoted the event on local radio and television, and they managed to convince the municipal council to turn off the lights in one of Cozumel’s major parks on the night where locals gathered with their candles. Restaurants such as La Cocay, La Mission, and Italianiniparticipated creating an intimate candlelight dining experience. After a week of hard work, the student’s efforts were not in vain. Their teamwork together with the candlelight brought rays of hope and motivation among participants to better our planet.
This year, they won’t be left behind. The countdown has begun and the planning is underway to create a bigger and better Earth Hour event on Cozumel. Ideas and motivation is flowing.
The students of InstitutoGarder invite you to participate on Saturday, 31 March, and to go beyond the hour with your efforts to care for our planet, so that our children will be able to experience a healthy planet and breathe clean air. |
|
|
Estudiantes de Cozumel Preparan para La Hora del Planeta
de Adelina Cervantes
Earth Hou Cuando las personas se proponen algo para defender con todo el corazón, se puede lograr. Sídney, además de tener las mejor bahías del mundo, nos ha enseñado a jóvenes como nosotros, la pasión y dedicación que le tiene al medio ambiente.
En el 2007, hubo en evento que cambió al mundo positivamente, por fin se tomó la iniciativa de crear un día al año donde las luces eléctricas se apaguen para ahorrar más del 10% de energía y así, nuestra propia luz pueda brillar con nuestra madre Tierra. Se apagaron varios aparatos electrónicos durante una hora en Sídney, Australia.
Tanto fue la fe de la gente, que ésta llegó a más de 130 países alrededor del mundo en estos últimos 4 años. México participó también, y es tiempo que Cozumel contribuya… de nuevo.
El año pasado, el Instituto Gardner trajo la idea de este evento a todo Cozumel. Causó un gran impacto con trabajo arduo de una semana. Posters, invitaciones en redes sociales, videos informativos filmados por los alumnos, cartas informativas al municipio y una ardua búsqueda de comercios interesados por un ambiente mejorno fue en vano. Imagínate que hubiera pasado con más tiempo. Se apagaron las luces de uno de los parques más importantes de la isla, trayendo asombro a cantidades de gente, el trabajo en equipo se mescló con las velas que traían un brillo espectacular para ese día. Una buena causa es una de las magias más maravillosas que los humanos podemos brindar.
Este año, no nos quedaremos atrás, al contrario, ya empezó la cuenta regresiva para que el planeta pueda tomar un suspiro de felicidad. Un rio de ideas desbordándose, una kilométrica fila de manos ayudándonos y una motivación que sigue en pie harán que la Hora de la Tierra sea mucho mejor constantemente.
Te invitamos este 31 de Marzo del presente año a este noble evento e ir pasito a pasito expandiéndolo a más de una hora, creado por gente como todos nosotros que quieren que los hijos de nuestros hijos sigan sintiendo la textura de un pasto verde vivo y la brisa limpia del viento. |
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Cute puppies & kitties
|
|
|
Humane Society Pets of the Week
by Janice Ramirez Castro
Would you like to help more closely? Get ready, spring will be here soon, and foster homes will be on demand for small kittens, that will need love and someone to take them to their appointments at the HSC while they find their forever home. Fostering and pet escorting made Dustin's Christmas wishes come true, and gave Peanut the kitten a home. Please consider fostering for pets of the Cozumel Humane Society. We have places for them to go, but fostering is essential especially with kitten season around the corner.
For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org. |
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
de Janice Ramirez Castro
.¿Te gustaría ayudar mas de cerca? Prepárate, la Primavera está cerca y se necesitarán casas adoptivas para gatitos, que necesitarán amor y alguien quién los lleve a sus citas a la SHC mientras encuentran su hogar por siempre. Ser casa adoptiva y escoltar mascotas fue lo que hizo realidad los deseos Navideños de Dustin, y lo que le dio a Peanut el gatito un hogar. Por favor considera sea hogar adoptivo para mascotas de la Sociedad Humanitaria de Cozumel. Tenemos lugares a los que irán, pero las casas adoptivas son esenciales, especialmente con la época ded gatitos a la vuelta de la esquina.
Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.
|
|
|
|
|
|
|
|
Protecting the Cozumel Blue Crab
Endemic to Cozumel, the Blue Crabs are a protected species. Their name can be a bit of a misnomer, since they’re not always blue in color. Also adding to the confusion, is the fact that they are land crabs, however, the females lay their eggs in sea, where they are born and then spend the beginning of their lives in the ocean.
July through October , usually just after rain storms, there are often mass migrations of female blue crabs crossing coastal roads in order to reach the ocean. Outreach and education programs continue in order to encourage island residents and visitors to drive with care so as not to further endanger the Blue Crabs. Areas on the island with the highest population of Blue Crabs include the vicinity of the Cozumel Country Club, Isla de Passion and Palancar area, which are heavily composed of wetland and mangrove areas. For more information on Cozumel’s Blue Crabs and how you can protect them, click here and here. |
|
|
Protección del Cangrejo Azul de Cozumel
Ya que son una especie endémica de Cozumel, los Cangrejos Azules están protegidos. Su nombre puede ser un tanto inadecuado ya que no siempre son de color Azul. Y en añadidura a la confusión está el hecho de que son Cangrejos de tierra, aunque sus hembras colocan los huevos en el mar, donde nacen y después pasan el inicio de sus vidas viviendo en el océano.
Durante el mes de julio hasta el mes de octubre, generalmente después del temporal de tormentas, con frecuencia hay migraciones masivas de hembras de Cangrejos Azules cruzando las carreteras de las costeras para llegar al océano. Los programas sociales y educativos permanecen con el objeto de promover entre los habitantes y visitantes de la Isla que manejen con cuidado para no seguir poniendo en peligro a los Cangrejos Azules. Las zonas de las Isla con mayor densidad de población de Cangrejos Azules incluyen los alrededores del Cozumel Country Club, la Isla de la Pasión y la zona de Palancar, intensamente compuestos de humedales y manglares. Para mayor información acerca del Cangrejo Azul de Cozumel y de cómo puede protegerlos, ingrese aquí y aqui. |
|
|
|
|
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
Upcoming & Continuing Events
More Good News about Mexico - http://www.boomersabroad.com/blogs/more-good-news-about-mexico-in-january-2012.html
"M&J Photography Valentine's Special - The best engagement story gets 10% off a wedding package. Details on their blog:
Buccanos Open for Dinner Friday and Saturdays – Most island resident’s know that Buccano’s offers some of the best breakfast and lunch to be found in the north hotel zone of the island, however, recently, they have expanded their hours to include a dinner service on Friday and Saturdays from 6 – 11 pm. The menu, features truly unique dishes prepared with fresh ingredients, and you can find it on’-line, on their webpage
Bamboo Berry Frozen Yogurt: a total experience in natual frozen yogurt, with a self-serve system, so you can make your frozen yogurt into your favorite work of art! Flavours are changed weekly and our topping bar contains more than 20 different toppings to enjoy including fresh fruit, syrup, cereals, gummy bears, chocolate chips and oreo cookies
- Serve It 2. Top It 3. Weigh It and Pay
20% off Polarized Lenses at Optica Caribe – Dra. Planas and her staff are offering a deep discount on all Nupolar lenses. In addition, she also offers laser surgery and a full range of medical estethican services, incuding botox, restylane and facial peelings. For more information, check out her webpage.
English Books Collected – Thank you so much to all of you who have helped us in collecting English language books for children. The staff at Paprika restaurant is reporting that they’ve already collected almost 150 books. Our goal is over 300 so that so many children can benefit. If you have a little extra space in your suitcase, bring your used English language books for children to Paprika’s or any Dive Paradise location, so before Dia del Nino, April 30th. For more information on how to donate, or get involved, please contact info@czm4you.com
Are you a Cozumel blogger? - If so, we’d like to hear from you! We’re putting together a list of Cozumel blogs and people who blog about Cozumel. It’s a great chance to get a shout out and help other traveler’s plan their vacations or ge an idea of what island life is really like. To find out more, contact Laura@czm4you.com
Playa Azul Beach Club – Swim, play, eat and dance just 5 minutes from Main Square and pier. Enjoy a family-friendly atmosphere with a spectacular ocean view. On site lockers, restrooms, shower, massage and wireless Internet. Locals enjoy 10% off their bill in the restaurant, which features an extensive array of meals to choose from. Open daily from 10am to 6pm. SUNDAYS: Live music with Aquino y su banda Aguanilé from 3pm.
Kelley’s for Serious Football & Sports – Kelley’s Sports Bar & Grill has 8 different TVs, all with their own receivers that that you won’t miss a college or pro game ever! Check out their facebook page for more information!
Got a hot tip or want to write a great story? Let us help you get the word out. We’re always on the hunt for positive, fun stories about the island of Cozumel. Contact Laura at llaura@czm4you.com or post on our facebook group!
|
|
|
Eventos Próximos y Permanentes
Más noticias buenas acerca de México - http://www.boomersabroad.com/blogs/more-good-news-about-mexico-in-january-2012.html
Especial de San Valentín “M&J Photography” – La mejor historia de compromiso matrimonial tiene un 10% de descuento en un pastel de boda. Vea los detalles en su blog:
Restaurante Buccanos abierto para cenar viernes y sábados – La mayoría de los habitantes de la Isla saben que Buccanos ofrece algunos de los mejores desayunos y comidas en la zona hotelera norte; sin embargo, en fechas recientes ampliaron su horario para incluir el servicio de cenas los días viernes y sábados de 6 p.m. a 11 p.m. El menú ofrece platillos verdaderamente únicos, preparados con ingredientes frescos y pueden encontrarlos en línea a través de su página:
Bamboo Berry Frozen Yogurt: Es toda un experiencia de Helado de Yogurt Natural, con su sistema de autoservicio puedes hacer de tu helado tu arte favorito, cambiamos sabores cada semana y contamos con una extensa barra de más de 20 toppings para disfrutar desde fruta fresca del día, mermeladas, cereales hasta las famosas gomitas, chispas de chocolates, galletas oreo entre muchos más…
- Sírvetelo 2. Agrega toppings 3. Pesa y Paga
Óptica Caribe ofrece 20% de descuento en lentes polarizados– La Dra. Planas y su equipo ofrecen un gran descuento en todos los lentes Nupolar. Además, ofrece cirugía láser y una amplia gama de servicios médicos estéticos, incluyendo botox, restylane y peelings faciales. Para más información, visiten su página.
Libros recabados en idioma inglés - Muchísimas gracias a todos lo que colaboraron para recaudar libros en idioma inglés para niños. El personal del restaurante Paprika reporta que han recibido casi 150 libros. Nuestra meta es llegar a más de 300 para que muchos niños puedan beneficiarse. Si tiene usted un poco de espacio adicional en su maleta, traiga libros usados en inglés para niños y llévelos a Paprika o a cualquier otra ubicación de Dive Paradise, de preferencia antes del Día del Niño, el 30 de abril. Para más información acerca de cómo donar o participar, por favor póngase en contacto con info@czm4you.com
¿Eres bloguero de Cozumel? –De ser así, ¡nos gustaría saber de ti! Estamos armando una lista de los blogs de Cozumel y de las personas que bloguean acerca de Cozumel. Es una gran oportunidad para pregonar a los cuatro vientos y ayudar o otros viajeros a planeare sus vacaciones o a darse una idea de cómo es realmente la vida en la Isla. Si quieres saber más, ponte en contacto con Laura@czm4you.com
Club de playa de Playa Azul – A tan solo 5 minutos de la plaza principal y del muelle fiscal, nade, juegue, coma y baile. Disfrute de un ambiente familiar con una vista espectacular del mar. Contamos con casilleros, baños, regaderas, masajes e internet inalámbrico. Los residentes locales tienen un 10% de descuento en su cuenta de restaurante que tiene una amplia variedad de platillos de donde elegir. Abierto diariamente de 10 a.m. a 6 p.m. DOMINGOS: Música en vivo con Aquino y su banda Aguanilé a partir de las 3 p.m.
Futbol y deportes en serio en Kelley’s– Kelley’s Sports Bar & Grill cuenta con 8 televisores diferentes, todos con sus propios receptores… ¡para nunca se pierda un juego de futbol colegial o profesional! Visiten supágina en Facebook para mayor información.
¿Tiene algún consejo útil o desea escribir una gran historia? Permita que le ayudemos a darse a conocer. Siempre estamos a la caza de historias divertidas y positivas sobre la Isla de Cozumel. ¡Contacte a Laura en llaura@czm4you.com o escríbalo en la página de nuestro en Facebook! |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright © 2011
Cozumel4you. |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|