|
|
February 28,2013
What's In This Issue
Cruise Ships Bring 500 Thousand Visitors to Cozumel in February
"Dia de la Bandera" Celebrated in Cozumel
Drive Carefully and Protect the Endemic Cozumel Blue Crab
Haiti Seeks Promotional & Tourism Assistance from the Experts in Quintana Roo
Humane Society Pets of the Week
Social Marketing Used to Promote Mexican Tourism: Famous Bloggers to Visit
Upcoming & Continuing Events |
|
|
28 de febrero,2013
Que Hay en Esta Edicion
Durante el mes de Febrero, llegan 500 mil visitantes a través de los buques turísticos
Cozumel celebró el "Día de la Bandera"
Maneje con cuidado y proteja al cangrejo azul endémico de Cozumel
Haití busca ayuda promocional y turística de expertos en Quintana Roo
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Mercadotecnia en redes sociales para promocionar el turismo hacia México: Nos visitaran blogueros famosos
Eventos Proximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
Cruise Ships Bring 500 Thousand Visitors to Cozumel in February
The port authority, Apiqroo, has recently released , projected figures for the close of this month, and they’re impressive. For the month of February, nearly half a million visitors arrived to the island. Although February has only 28 days, it’s expected that 124 cruise liners will call into port this month. Also of note, the each ship arrives with an average of 3,500 passsengers and 1,000 crew members. |
|
|
Durante el mes de Febrero, llegan 500 mil visitantes a través de los buques turísticos
La autoridad portuaria, Apiqroo, recientemente dio a conocer las cifras proyectadas para el cierre de este mes, y éstas son impresionantes. Durante el mes de Febrero casi medio millón de visitantes llegaron a la isla. A pesar de que Febrero sólo tiene 28 días, se espera el arribo a puerto de 124 navíos turísticos este mes. También cabe resaltar que con cada buque arriban 3,500 pasajeros y 1,000 tripulantes. |
|
|
|
|
|
|
|
"Dia de la Bandera" Celebrated in Cozumel
Last Wednesday, February 24th, marked the 76th commemoration of the “Dia de la Bandera” or Flag Day. The national holiday was established by President Lázaro Cárdenas back in 1937. The holiday was commemorated with various celebrations island-wide. For more information on the rich history of Mexico’s flag, be sure and check out this video.
|
|
|
Cozumel celebra el "Día de la Bandera"
El miércoles pasado, 24 de Febrero, se celebró 76º aniversario del Día de la Bandera. Esta fiesta nacional fue institucionalizada por el Presidente Lázaro Cárdenas en el año 1937. El festejo fue conmemorado con diversas celebraciones en la Isla. Para más información sobre la rica historia de la bandera de México, no dejen de ver este video. |
|
|
|
|
|
Drive Carefully and Protect the Endemic Cozumel Blue Crab
Endemic to Cozumel, the Blue Crabs are a protected species. Their name can be a bit of a misnomer, since they’re not always blue in color, and in fact, range from shade of blue to even red-hues. Also adding to the crab confusion, is the fact that they are considered to be land crabs, however, the females lay their eggs in sea, where they are born and then spend the beginning of their lives in the ocean.
This time of year, usually just after rain storms, there are often mass migrations of female blue crabs crossing coastal roads in order to reach the ocean. Outreach and educational programs are in place in order to encourage both island residents and visitors to drive with care so as not to further endanger the migrating Blue Crabs.
Areas on the island with the highest population of Blue Crabs include the vicinity of the Cozumel Country Club, Isla de Passion and the Palancar area, which are heavily populated by wetland and mangrove areas. For more information on Cozumel’s Blue Crabs and how you can protect them, click here and here.
|
|
|
Maneje con cuidado y proteja al cangrejo azul endémico de Cozumel
Los cangrejos azules son una especie protegida y endémica de Cozumel. Su nombre puede ser poco apropiado ya que no siempre son de color azul y, de hecho, sus colores cambian de tonos color azul hasta matices en color rojo. Aunado a la confusión sobre el cangrejo, está el hecho de que son considerados cangrejos de tierra; sin embargo, las hembras ponen sus huevos en el mar, donde estos nacen y el inicio de sus vidas transcurre en el océano.
Por lo general, en esta época del año y sólo después de temporada de lluvias, a menudo ocurren migraciones masivas de cangrejos azules hembras que cruzan las carreteras costeras con el propósito de llegar al mar. Existen programas de difusión y educación a través de los cuales se pretende alentar a los habitantes y visitantes de la Isla para que conduzcan con cuidado a fin de no poner en aún más peligro a los cangrejos azules que emigran.
Las áreas de la Isla con la mayor población de cangrejos azules incluyen las cercanías del Cozumel Country Club, la Isla de la Pasión y la zona de Palancar, mismas que se encuentran densamente pobladas por humedales y manglares. Para más información acerca de los cangrejos azules de Cozumel y cómo ayudar a protegerlos, ingresen aquí y aquí |
|
|
|
|
|
|
|
Haiti Seeks Promotional & Tourism Assistance from the Experts in Quintana Roo
Haiti's Minister of Tourism has been working hard to alter perceptions of his country. Now that the country has had a chance to recover from the 2010 earthquake, Port-au-Prince, the nation’s capitol, boasts a new Government Palace, new airports and plans for luxury hotels and golf courses. In order to finance these new hotels and fill them with tourists, the Haitian government has asked the experts from Fonatur, Mexico’s national trust for the planning and implementation of tourism, for advice. Encouraged by the success of several projects in Quintana Roo, the Haitian Director of Tourism envisioned the new Haiti as "more of a Riviera Maya, this will be the vision which we want to implement.”
Plans are also in the works for a cross promotion, where Mexicans will be encouraged to visit Haiti and vice versa. |
|
|
Haití busca ayuda promocional y turística de expertos en Quintana Roo
El Secretario de Turismo de Haití ha estado trabajando arduamente con el objeto de modificar la percepción que se tiene sobre su país. Ahora que el país ha tenido la oportunidad de recuperarse del terremoto del año 2010, Port-au-Prince, ciudad capital de la nación, cuenta con un nuevo Palacio de Gobierno, nuevos aeropuertos y planes para el desarrollo de hoteles de lujo y campos de golf. Con el objeto de financiar estos nuevos hoteles y llenarlos con turistas, el gobierno de Haití ha acudido y solicitado asesoría a los expertos de Fonatur, Fondo Nacional de Fomento al Turismo de México, para la planificación y e implementación turística. Animado por el éxito de los diversos proyectos en Quintana Roo, el Director de Turismo de Haití prevé que el nuevo Haití sea "más como una Riviera Maya, ésta será la concepción que queremos implementar".
También se prevé trabajar en la mutua promoción, a través de la cual se alentará a que los mexicanos para que visiten Haití y viceversa. |
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Match, Cassie & Orion
|
|
Humane Society Pets of the Week
Match is a 3 month old male puppy. He was found by Carol Howell and family while out walking dogs at the Humane Society. It would seem that somebody abandoned him in a box about 100 meters from the Humane Society. Unfortunately Match has a broken back leg and may be the reason he was abandoned. He is requiring orthopedic to repair his leg. If anybody would like to sponsor Match and or foster him as he recovers, please contact us at pets@humanecozumel.org
Orion and Cassie were rescued by some young children who found them in an old broken down refrigerator and brought them to Sheryl Shea's house, top friend to kitties in need on the island. Adorable pair, that are very attached to each other, extremely playful, loving kittens and now ready for their forever homes. Please contact pets@humanecozumel.org if you would like to meet them!
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.
Employees needed!!! The Humane Society as part of our project to be auto-sustainable, we now have a kiosk out on Puerta Maya Pier. The funds generated will help us continue our work to maintain our shelter and permanent spay/neuter program. We are seeking two employees that can speak at least 50% English, yes we know the poster says 100% but we are acceptable for 50%. Please leave your applications at Rock n Java if you are interested, or contact the phone number on the poster for more information.
Pet Escort current needs: New York area, Atlanta, Toronto ongoing, Edmonton as we have adult cats that need to get there! Boston, Chicago, Detroit, Minneapolis on Delta airlines!
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Match es un cachorro macho de 3 meses de edad. Fue encontrado por Carol Howell y su familia mientras paseaban perros de la Sociedad Humanitaria. Parece ser que alguien lo abandonó en una caja a unos 100 metros de la Sociedad Humanitaria. Desafortunadamente, una de las patas traseras de Match está fracturada y este puede ser el motivo por el cual lo abandonaron. Para sanar, requiere de corrección ortopédica. Si alguien desea patrocinar o ayudar a Match mientras se recupera, por favor póngase en contacto con nosotros en pets@humanecozumel.org
Orión y Cassie fueron rescatados por unos chicos que los encontraron dentro de un viejo refrigerador descompuesto y los llevaron a casa de Sheryl Shea, amiga de primera para gatitos de la Isla con necesidades. La pareja de gatitos es adorable, están muy unidos, son muy juguetones, cariñosos y están listos para ir a hogares permanentes. ¡Por favor, pónganse en contacto con pets@humanecozumel.org si desean conocerlos!
¡Se necesita personal! Como parte de nuestro proyecto auto-sustentable La Sociedad Humanitaria, ahora cuenta con un kiosco en el muelle de Puerta Maya. Los fondos que se recauden nos ayudarán a continuar con nuestra labor para mantener el refugio y un programa permanente de esterilización/castración. Estamos buscando dos empleados que puedan hablar al menos 50% de inglés. Sí, sabemos que el poster dice 100%, pero 50% es aceptable. Por favor, si están interesados dejen sus solicitudes en el restaurante Rock’n Java, o comuníquense al número de teléfono que aparece en el poster para obtener más información.
Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.
Se necesitan acompañantes para mascotas: Al área de Nueva York. Toronto continuamente, Edmonton, ¡tenemos gatos adultos que necesitan llegar allá! Boston, Chicago, Detroit, Minneapolis en la aerolínea Delta.
|
|
|
|
|
|
Social Marketing Used to Promote Mexican Tourism: Famous Bloggers to Visit
Pan American University students are using new techniques of social marketing to encourage American tourists to visit Mexico. Their project, entitled “One Voice, One Heart, One Mexico,” enlists the services of famous bloggers to promote Mexican tourism. The students plan on designating three bloggers, who can write about their hotel, restaurants they’ve visited, and tourist activities in various social networks such as Twitter, Facebook or Youtube. Research has shown that blogging is a strong sales tool, so the students are now reviewing various social media experts with 500,000 twitter followers, to promote various markets throughout Mexico. |
|
|
Mercadotecnia en redes sociales para promocionar el turismo hacia México: Nos visitaran blogueros famosos
Estudiantes de la Universidad Panamericana están utilizando nuevas técnicas de mercadotecnia en redes sociales para alentar a los turistas estadounidenses que visiten México. Su proyecto, que se titula "One Voice, One Heart, One Mexico" (Una voz, Un Corazón, Un México), recluta los servicios de blogueros famosos con el fin de promover el turismo hacia México. Los estudiantes planean designar tres blogueros, quienes puedan escribir en diversas redes sociales como Twitter, Facebook o Youtube, acerca del hotel donde se han hospedado, los restaurantes que han visitado y actividades turísticas. La investigación ha demostrado que el blog es una fuerte herramienta para las ventas, por lo que los estudiantes se encuentran analizando a varios expertos en medios sociales con 500,000 seguidores en Twitter, para promover los diferentes mercados a través de México. |
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
Upcoming & Continuing Events
An Interesting Article About Monarch Butterflies in Mexico – A quick cute, story that’s worth the read.
Live the Life, Island Style - Island Combo Tour! This tour is geared for Fun in the Sun! There is a little bit of everything to stimulate your senses, relax your mind and escape into the Mayan culture. The underworld of snorkeling, shopping, a Mayan Village, Punta Sur Eco-Park, cruising the East side, experiencing the true wildlife and flora of the island, lunch and a taste of Tequila to cap off the day! Embrace the Mayan Spirit on Isla Cozumel. Full-Day Tour Monday- Friday: cozumel@chacchoctours.com or Reservations: 987 107 1729 No Siesta, Only Fiesta…OPEN-Bar & Music On-Board!
Help Create a Children’s English Book Section in the Municipal Library & Make A Change in a Child’s Future - If you are headed to Cozumel, and have some space in your bag, bring down some used children’s books! On the Island with an hour or two to spare? Sign up to read at story hour or to help with homework. This is a very simple thing that can make a big difference in a child’s life – and you´ll know that YOU made a difference in a child’s life. Anyone interested in helping out can contact Nancy Murray at solodive@msn.com
Lobster Season Ends Friday – Lobster breeding season starts this weekend, please don’t purchase or consume these creatures during their reproductive period.
Trashy Little Group Event This Sunday - We will be meeting at the Rasta Bar at 9am and heading to a site just north of there. There will be some sodas, water, and SUPER Prizes for volunteers to find! See you there! For more information, check out the facebook event page.
Rafa Nadal Discusses Cozumel Hotel Ownership – Spanish Tennis Star, Rafa nadal, discusses his love for Cozumel and the two hotels he owns on island.
Enjoy your vacation with full mobility - Rent a mobility scooter that will be delivered directly to your hotel, condo or villa. Daily, weekly and monthly rates, with 24 hour assistance! For more information, check out their webpage.
Escape the winter blues with a "Parrothead Beach Party"! Join Cozumel Radio's favorite dive buddy/DJ, "Sharky" on Wednesday and Thursday at 2pm and Saturday at 10am for an hour of Buffett - Sharky style! Plus new dive reports from Scuba Tony and Christi Courtney and lots more on www.cozumelradio.net. Where it's always island time!
Cozumel’s Garden Project is Underway – Sponsored in part by the Cozumel Rotary, classes on organic gardening and composting are already underway, for more information, check out their facebook page.
Looking for Something Specific for your Travelling Baby? – Contact the professionals at Baby in Paradise. They have an entire range of new, state of the art, sanitary carseats, pack n plays, and more. If they don’t have an item, they’ll even help you locate it. For more information, check out their webpage!
Optica Caribe Facebook page – Follow Optica Caribe on facebook to find out all about their specials and promotions, like this months special 15% off transition lenses y 15% off Varilux Mulitfocal.
Stop searching for a calm and beautiful beach! – Just 5 minutes from Main Square Playa Azul offers the quality you deserve in food and beverages with a spectacular ocean view in a family atmosphere. On site clean restrooms, shower, SPA treatments, dive shop, kids’ playground, sun tanning deck and free Wi-fi. Our a la carte menu has a variety of seafood, Mexican specialties and the best cocktails. Locals have a 10% discount. Ask for promotions. You are welcome from 9a.m. to 5p.m. Tuesday to Sunday. Special Rock Sundays with live band ‘The Red Eye” playing the best music from 2:30pm to 5:30pm.
Cozumel- Based Book Signing at La Cocay, Thursday March 7th with Paul Mila Enjoy a fun evening at La Cocay Restaurant, and meet part-time Cozumel resident, author and diver Paul Mila, who will be signing copies of his latest Cozumel mystery-adventure, Near Miss.For more information on the location, check out La Cocay’s webpage.
Kuzam Meeting Center New Facebook Page – Follow the new Kuzam Business Center to stay on top of all the latest conferences and seminars at this brand new location.
Got a hot tip or want to write a great story? Let us help you get the word out. We’re always on the hunt for positive, fun stories about the island of Cozumel. Contact Laura at llaura@czm4you.com or post on our facebook group!
|
|
|
Eventos Proximos y Permanentes
Un artículo interesante sobre las Mariposas Monarca en México – Una historia linda, rápida, que vale la pena leer.
Vive la vida al estilo de la Isla ¡Excursión Combo de la Isla! – ¡Esta excursión está dirigida a la Diversión en el Sol! Hay un poco de todo para estimular los sentidos, relajar la mente y escapar dentro de la cultura maya. ¡El mundo submarino del buceo, ir de compras, una Villa Maya, Eco Parque Punta Sur, navegar en el extremo oriental de la Isla, tener la experiencia de la verdadera vida salvaje y flora de la Isla, almorzar y, para coronar el día, probar el sabor del Tequila! Reciba el Espíritu Maya en Isla Cozumel. Excursión de todo el día los lunes a viernes: cozumel@chacchoctours.com o reserve llamando al 987 107 1729 ¡Sin siesta, sólo fiesta… bar abierto y música abordo!!
Ayuden a crear la Sección de Libros en Inglés para Niños, en la Biblioteca Municipal y cambien el futuro de un niño –Si está por venir a Cozumel y le sobra algo de espacio en su equipaje, ¡traiga consigo algunos libros usados para niños! ¿Tiene una o dos horas de sobra durante su estancia en la Isla? Regístrese para leer una historia a los niños y ayudarles con sus deberes escolares. Es algo muy sencillo que puede hacer una gran diferencia en la vida de un niño; y USTED sabrá que hizo la diferencia. Todos los que estén interesados en ayudar, por favor pónganse en contacto a Nancy Murray a través de solodive@msn.com
La temporada de pesca de langosta termina el viernes – La temporada de cría de langosta empieza este fin de semana, por favor no compren ni consuman estas criaturas durante su periodo reproductivo.
Este domingo, evento del grupo Trashy Little– Nos reuniremos en el Bar Rasta a las 9 a.m. para dirigirnos justo al norte del lugar. ¡Habrá algunos refrescos, agua y SUPER Premios para que los voluntarios los encuentren! ¡Ahí nos vemos! Si desean más información, echen un vistazo a la página del evento en Facebook. ¡Gracias!
Rafa Nadal habla sobre la propiedad de hoteles en Cozumel – La estrella del tenis, el español Rafael Nadal, habla de su amor por Cozumel y acerca de los dos hoteles de su propiedad en la Isla.
Disfruta de sus vacaciones con plena libertad de movimiento – Alquile una moto que le será entregada directamente en su hotel, condominio o villa. ¡Tarifas diarias, semanales y mensuales, con asistencia las 24 horas! Puede encontrar más información visitando la página web.
¡Escape de la depresión de invierno con una "Fiesta de Playa Parrothead "! - Únanse a DJ “Sharky”, el amigo favorito de la radio en Cozumel, los días miércoles y jueves a las 2 p.m. y los sábados a las 10 a.m. para una hora de Buffet al estilo Sharky! Además, nuevos reportes de buceo de Scuba Tony y Christi Courtney, y mucho más en www.cozumelradio.net ¡Donde siempre es la hora de la Isla!
En marcha el Proyecto de Jardines de Cozumel – Patrocinado, en parte, por Rotarios de Cozumel. Las clases en jardinería orgánica y composta ya están en marcha. Para más información, visiten su página en Facebook
¿Anda en busca de algo específico para su bebé viajero? – Contacte a los profesionales de Baby in Paradise. Ellos cuentan con una gama completa de higiénicos y vanguardistas asientos para el automóvil, cuna/corral de viaje y más. Si no tienen algún artículo, le ayudaran a encontrarlo. Puede encontrar más información en su página web.
Página en Facebook de Óptica Caribe – Siga a Óptica Caribe en Facebook para ver todos los especiales y promociones como 15% de descuento en lentes de transition y mulitifocal Varilux con 15% de descuento tambien!
¡Deje de buscar una playa tranquila y bella! – A sólo 5 minutos de la Plaza Principal, Playa Azul le ofrece la calidad que usted merece en alimentos y bebidas, con una espectacular vista al mar y en una atmósfera familiar. Contamos con baños limpios, regaderas, tratamientos de Spa, tienda de buceo, área de juegos infantiles, terraza para broncearse y conexión Wi-fi gratuita. Nuestro menú a la carta ofrece una amplia variedad de pescados y mariscos, especialidades mexicanas y los mejores cocteles. Los residentes locales tienen 10% de descuento. Pregunte por las promociones. Usted es bienvenido de 9 a.m. a 5 p.m. de martes a domingo. Domingos Especiales de Rock con la banda en vivo “The Red Eye” tocando la mejor música de 2:30 p.m. a 5.30 p.m.
La firma del libro sobre Cozumel en La Cocay, Jueves 7 de marzo, con Paul Mila – Disfrute de una noche en el restaurante La Cocay y conozca al residente de medio tiempo en Cozumel, autor y buzo Paul Mila, quien estará firmando copias de su última novelade aventuras y misterio en Cozumel: Near Miss. Para más información sobre la ubicación, echen un vistazo a la página web de La Cocay.
Centro de Reuniones Kuzam, nueva página en Facebook – Sigan el nuevo Centro de Negocios Kuzam para mantenerse al tanto de las últimas conferencias y seminarios a través de este nuevo sitio
¿Tiene alguna sugerencia de interés o desea escribir una gran historia? Permítanos ayudarle a correr la voz. Siempre estamos a la cacería de historias positivas, chistosas, acerca de la Isla de Cozumel. Pónganse en contacto con Laura en llaura@czm4you.com o publíquelo en nuestro grupo de Facebook. |
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright � 2012
Cozumel4you |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|