COZUMEL NEWS FOR YOU |
February 25, 2010 |
Upcoming Lionfish Tournament
In an innovative attempt to control the lionfish population, the Cozumel Marine Park is organizing our very first lionfish tournament, which will take place on Sunday, February 28th at Punta Langosta from 8 am – 2 pm. Prizes will be given to the three first places in two categories: most lionfish caught will win $8,000 pesos and heaviest lionfish caught will win $4,000 pesos. The awards ceremony will take place 3 p.m.
Registration for the tournament is free at the Marine Park offices. You’ll need proof of scuba certification. Obviously, this is not a “catch and release” tournament!!
En un intento innovador para controlar la población de pez León, el Parque Marino de Cozumel organizo el primer torneo de pez León, que tendrá lugar el domingo, 28 de febrero en Punta Langosta de 8 am – 2 pm. Los premios se dará a los tres primeros lugares en dos categorías: mayor cantidad capturada de pez León ganará $ 8.000 pesos y el de mayor peso de pez León capturado ganará $ 4.000 pesos. La ceremonia tendrá lugar a las 3 p.m.
La inscripción para participar en el torneo es gratuita, solo necesitarás presentar una certificación de buceo en las oficinas de Parque marino. Obviamente, esto no es un torneo de "capturar y liberar"!
Downtown Traffic Limited on Sundays
Just like Playa Del Carmen, Cozumel’s zocalo, or downtown Benito Juarez Park will now have limited vehicle access on Sundays. Starting on Sunday, February 28th, the northbound lane of traffic will be closed from 8 p.m. to 1 a.m. to create a family-friendly pedestrian area. Sundays have always been a popular night at the town square, and increased pedestrian capacity can only add to the fun!!
Al igual que Playa Del Carmen, el zócalo de Cozumel, o el Parque del centro Benito Juárez estará limitado el acceso de vehículos los domingos. Comenzando el domingo, 28 de febrero th, el carril norte será cerrado de 8 p.m. a 1 a.m. para crear una zona peatonal familiar. Los domingos siempre han sido una noche popular en la Plaza, y el aumento de la capacidad peatonal sólo puede agregar más diversión!!
Green News
Cozumel once again shows a commitment to be an environmentally friendly island by implementing the “Patrulla Verde” (Green Patrol), a 4-wheel drive jeep that will patrol and ensure that natural resources on the beaches and around the island are being maintained. The new Green Patrol comes under the supervision of Adrian Angulo, the Director of Environmental Protection. Last Monday, the Green Patrol rescued a Cozumel pygmy raccoon, which is considered to be critically endangered.
In other green news, 5 tons of plastic and 18 tons of carton were collected during a campaign entitled “reciclando por nuestra isla” (recycling for our island) which took place over the last two months. The materials were sent to both Pamul and Cancun, where specialized companies will take them to be recycled.
Cozumel muestra una vez más su compromiso de ser una isla compatible con el medio ambiente mediante la implementación de la "patrulla verde", un jeep que patrulla para garantizar que se mantengan los recursos naturales en las playas y alrededor de la isla. La patrulla verde viene bajo la supervisión de Adrian Angulo, el director de ecología y protección ambiental. El lunes pasado, la patrulla verde rescató un mapache pigmeo de Cozumel, que se considera en peligro de extinción.
En otras noticias verdes, 5 toneladas de plástico y 18 toneladas de cartón fueron recopiladas durante una campaña titulada "reciclando por nuestra isla" que tuvo lugar en los últimos dos meses. Los materiales fueron enviados a Pamul y Cancún, donde empresas especializadas tendrá que llevar el proceso de reciclado.
Red Cross Winter Group of Volunteers Exceeds Goal
Locals, snowbirds and tourists opened their hearts and their wallets to help the Winter Group of Cruz Roja volunteers during Carnaval. The Winter Group gave away carnaval beads for a donation both at Commercial Mexicana Mega and the zocalo plaza downtown. Their fund drive goal was $8,000 USD. Thanks to their diligence and generosity, the group was able to donate $9,500 USD to the Cruz Roja. It’s been reported that this is the largest volunteer fundraiser for the Cruz Roja ever. The donation will go toward finishing the interior of their new facility.
Los locales, los residentes de temporada y los turistas abrieron sus corazones y sus billeteras para ayudar al grupo de invierno de voluntarios de la Cruz Roja durante el Carnaval. El grupo de invierno regaló collares de carnaval por una donación en comercial mexicana Mega y en la plaza del zócalo. Su objetivo era recolectar un fondo de 8.000 dólares. Gracias a su diligencia y generosidad, el grupo pudo donar $ 9,500 dólares a la Cruz Roja. Según se ha informado, que es la más grande donación que se ha registrado por voluntarios de la Cruz Roja La donación servirá para los acabados del interior de sus nuevas instalaciones.
First Cozumel Home Port Cruise Less than a Month Away
Pullmantour de Mexico, a filial of Royal Caribbean Cruise Lines, has confirmed that their first cruise, using Cozumel as a home port, will set sail on March 20th. Eduardo Barroso, Director General of Pullmantour de Mexico, comments that several of the 13 departures for the season are already full. Pullmantours expects that to transport 18 thousand passengers during the 2010 season and is already planning for 2011.
Pullmantour de México, una filial de Royal Caribe Cruise Lines, ha confirmado que su primer crucero, Va a ser uso de Cozumel como puerto, que va a zarpar el 20 de marzo th. Eduardo Barroso, Director General de Pullmantour de Mexico, comenta que para las 13 salidas de la temporada ya están casi llenas. Pullmantours espera el transporte de 18 mil pasajeros durante la temporada del 2010 y ya está planeando para el 2011.
Humane Society "Pets of the Week" Blacky & Amber
Blacky the dog is short legged, very smart, and a hero. This little fellow was found with 4 other dogs abandoned in a rented apartment. The landlord called animal control, but this one escaped and went back to the building, so he was brought to the shelter. He later proved to be a hero with us when, after a 5 km and several hour search for a lost dog with the staff, he was the one to find him. Blacky is about 2 years old, has a big personality, and is friendly with people and animals alike.
Blacky el perro de piernas cortitas, muy listo y además todo un héroe. Este moreno fue encontrado abandonado en un departamento rentado junto con otros 4 perros. El dueño del lugar llamó al Centro de Control y se los llevaron, pero nuestro chaparrito se escapó y regresó al edificio, así que lo llevaron al refugio. Blacky se convirtió en héroe cuando, después de una búsqueda de 5 km y varias horas con el staff para encontrar a un perro perdido, fue él quien lo encontró. Tiene unos 2 años, mucha personalidad y es amigable con animales y personas.
Amber the cat is sweet, petite and loving, Amber doesn’t really have a peculiar story. She is just one of those good, easy going cats that came to us as a tiny baby with her little sister, and still hasn’t been noticed by anyone wanting to adopt. So she has been with us for over a year and we wonder why, as she is precious.
Amber la gatita es dulce, delicadita y cariñosa, nuestra Amber no tiene una historia peculiar. Simplemente es una de esas gatitas buenas que llegó con nosotros junto con su hermanita cuando eran muy pequeñitas, y todavía nadie se ha fijado en ella. Así que ya ha estado con nosotros más de un año y nos preguntamos por qué, puesto que es una gatita preciosa.
For more information on these and any of our super loving animals ready for adoption, please contact pets@humanecozumel.org.
Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.
DAN Safety Seminar - Propeller Accidents
DAN (Divers Alert Network) is conducting a free campaign to prevent boat propeller accidents. Join DAN representatives, Monday, March 1st at the General Hospital Auditorium, from 7 – 9 p.m. for a seminar on how to prevent, and treat, these types of accidents. Propeller accidents occur worldwide and are easily preventable. DAN is also distributing free of charge, stickers and posters for this campaign. For more information, contact: Dario Gomez at dgomez@dan.org
DAN (Divers Alert Network) está llevando a cabo una campaña libre para prevenir accidentes de hélice de barco. Únase a los representantes de DAN, el lunes, 1 de marzo en el Auditorio del hospital general, de 7-9 p.m., para un seminario sobre la forma de prevenir y tratar, estos tipos de accidentes. Accidentes de hélice ocurren en todo el mundo y son fáciles de prevenir. DAN también está distribuyendo, estampas y carteles para esta campaña. Para obtener más información, póngase en contacto con: Darío Gómez en dgomez@dan.org
Museo de la Isla Painting Contest
Get out your paintboxes and get to work!! The Cozumel Museum is sponsoring a contest for local artists. All artwork must cover the subject “Ecosystems of Cozumel.’ The awards ceremony and showing will take place April 8th at the auditorium. First prize is $3,000 pesos, second prize is $2,000 and third prize is $1,000. Art work must be received between March 16th -26th between 10 am. and 3pm in the Museum offices.
Saca tu caja de pinturas y manos a la obra! El Museo de la Isa de Cozumel patrocinar un concurso para artistas locales. Todas las obras deben abarcar el tema "ecosistemas de Cozumel.» La ceremonia de entrega de los premios y exhibición tendrá lugar el 8 de abril en el auditorio. Primer premio es $ 3,000 pesos, segundo premio es $ 2,000 y tercer premio es $ 1,000 pesos debe entregar la obra de arte entre el 16 de marzo y 26 marzo entre 10 de la mañana y las 3pm en las oficinas de Museo.
Cooking Classes at SEA
The Cozumel Spanish English Academy is going to being hosting cooking classes. If you’ve ever wanted to learn how to cook regional dishes this is your chance. Best of all, since the cooking program is new, they’re offering a trial run, this Friday, February 26h, starting at 12 noon. Free food and drink at the SEA! For more details, check out the webpage: http://www.cozumelsea.com/eng/cooking-classes.html
La Academia de inglés español de Cozumel va a impartir clases de cocina. Si alguna vez has querido aprender a cocinar platos regionales esta es tu oportunidad. Lo Mejor de todo, ya que el programa de cocina es nuevo, que están ofreciendo una prueba, este viernes, 26 de febrero, comenzando a las 12 del mediodía. Comida y bebida Gratis en SEA! Para obtener más detalles, consulte la página Web: http://www.cozumelsea.com/eng/cooking-classes.html
|