|
|
January 16,2014
What's In This Issue
State of Quintana Roo Celebrates 39 Years
Baseball’s Russel Martin Visits Cozumel
3rd Annual English-Language Book Drive for Children Organized for Dia del Niño
Humane Society Pets of the Week
Tierra Luna Pottery Available at Viva Mexico
Upcoming & Continuing Events |
|
|
16 de enero 2014
Que Hay en Esta Edicion
El estado de Quintana Roo celebra 39 años
Russel Martin, jugador de beisbol, de visita en Cozumel
DSe organiza la 3ª Campaña Anual de Recolección de Libros en Inglés para el Día del Niño
Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitariaa
Cerámica Tierra Luna disponible en Viva México
Eventos Proximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
State of Quintana Roo Celebrates 39 Years
Mexico’s youngest state, Quintana Roo, in which the island of Cozumel is located, celebrated it’s 39th constitutional anniversary on Sunday. The celebration of the Anniversary of the Promulgation of the Constitution of the Free and Sovereign State of Quintana Roo took place at the state capitol in Chetumal and was attended by many important politicans including Cozumel’s Presidente, Fredy Marrufo Martin. |
|
|
El estado de Quintana Roo celebra 39 años
Quintana Roo es el estado más joven de México y es donde se ubica Cozumel, y el día domingo celebró el 39º aniversario de su constitución. La celebración del Aniversario de la Promulgación de la Constitución del Estado Libre y Soberano de Quintana Roo tuvo lugar en la Capital del Estado, Chetumal, donde asistieron muchos políticos importantes, incluyendo el Presidente de Cozumel, Fredy Marrufo Martín. |
|
|
|
|
|
>
|
|
Baseball’s Russel Martin Visits Cozumel
Professional baseball player for the Pittsburgh Pirates, Russel Martin, recently visited Cozumel. In fact, the Canadian ball player posted boat shots on his professional facebook page, highlighting our blue skies and clear water.
Martin, who is a catcher, has previously played for both the Los Angeles Dodgers and the New York Yankees. He is also a three-time MLB All-Star. |
|
|
Russel Martin, jugador de beisbol, de visita en Cozumel
En fechas recientes, Russel Martin, jugador de beisbol profesional de los Piratas de Pittsburgh, estuvo de visita en Cozumel.De hecho, el jugador de nacionalidad canadiense publicó diversas fotografías de barcos en su página profesional en Facebook, y destaca nuestros cielos azules y la claridad del agua.
Martin, que es un receptor, ha jugado tanto para los Dodgers de Los Ángeles como para los Yanquis de Nueva York. Es también un tres veces campeón de las grandes ligas. |
|
|
|
|
|
|
|
3rd Annual English-Language Book Drive for Children Organized for Dia del Niño
If you’re planning a trip to Cozumel shortly and find yourself with a little extra room in your suitcase, consider tucking in a used, or cheap book, in English, for a child here in Cozumel. While many children learn English in school, books for children in English can often be hard to come by, and they’re especially important for younger children to help them solidly master a second language. Books are being collected at Paprika Restaurant and will be presented to island schoolchildren for “Dia del Niño,” which takes place on April 30th. If you have a child, or a grandchild, who has grown up and out of their books, this is a great opportunity to pass that gift along! Paprika Restaurant is located in the South Hotel Zone, across the street from Tikila and adjacent to the Casa del Mar Hotel.
Thanks to all of you who participated and made this so successful for the last two years!! For more information on how to donate, or get involved, please contact info@czm4you.com |
|
|
Se organiza la 3ª Campaña Anual de Recolección de Libros en Inglés para el Día del Niño
Si está haciendo planes para viajar dentro de poco a Cozumel y le queda algo de espacio en su maleta considere incluir en su equipaje un libro en usado o económico en idioma inglés para algún chico de Cozumel. En tanto muchos niños aprenden inglés en la escuela, a menudo los libros en idioma inglés sin un tanto difíciles de conseguir y son particularmente importantes para ayudar a los niños más pequeños a dominar una segunda lengua. Los libros se están recaudando en el restaurante Paprika y se presentarán a los escolares de la Isla el "Día del Niño", que se celebra el 30 de Abril. ¡Si tiene usted un hijo o un nieto que ya crecido, que dejó sin utilizar sus libros, esta es una gran oportunidad de pasar ese regalo a otros! El restaurante Paprika se localiza en la Zona Hotelera Sur, frente a Tikila y contiguo al hotel Casa del Mar.
¡Gracias a todos los que participaron e hicieron que esto haya sido un éxito durante los últimos dos años! Si desea mayores detalles acerca de los donativos o cómo participar, por favor escriban a info@czm4you.com |
|
|
|
|
|
Pets of the Week Napoleon & Jenny and Sintek
|
|
Humane Society Pets of the Week by Janice Ramirez Castro
Napoleon, male, 24 kilos. He was rescued and now is in foster care with his rescuers. He was abandoned because his owners left the island, he was born with a twisted arm, but that has made no difference for him, he is a sweet boy, loving and happy to be around people. Admission Date: December 26th, 2013
Jenny and Sintek were brought in very small by a foreign lady that said she didn't want them near her property. We don't want them to be overlooked because they are grey tabbies. They are very sweet and playful. Admission Date: November 18th, 2013.
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us at the shelter or at our websitewww.humanecozumel.org to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.
PLEASE: Volunteer at the shelter, it is so important for the dogs and cats to get hug-a-therapy, you can walk our dogs or play with the puppies and cats Monday to Saturday 11am to 1pm and 3pm to 4:30pm and Sundays 11am to 3pm children must come with a responsible grown up. Our pets love the attenttion and you'll have a nice day.
We have identification tags for your pets, come and see them, remember your pet must have it's collar with id tag at all times.
Please be part of the solution: adopt, spay/neuter your pet, donate, take care of your rescues (bring them in for a check with the vet). Our phone number: 987 112 3376.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria por Janice Ramirez Castro Napoleon macho de 24 kilos, lo rescataron y ahora vive en Hogar Temporal con sus rescatistas. Lo abandonaron cuando sus dueños se fueron de la isla, el nació con su brazo torcido pero eso no lo ha afectado, el es un perro dulce, cariñoso y feliz de estar con alguien. Fecha de Admisión: 26 de diciembre de 2013.
Jenny y Sintek llegaron al refugio muy pequeños, los trajo una señora extranjera diciendo que no los quería cerca de su propiedad. No queremos que los pasen por alto por ser atigrados (Tabby). Son dulces y juguetones. Fecha de admisión 28 de noviembre de 2013.
Estos y muchos otros animales les esperan en el albergue. Recuerden visitarnos en el albergue o en nuestra página web www.humanecozumel.org para conocerlos; quien sabe, posiblemente encuentren a ese amigo muy especial. Para más información, por favor pónganse en contacto con nosotros a través de pets@humane.org
POR FAVOR: Ofrezcan ser voluntarios en el refugio; es muy importante que los perros reciban una terapia de cariño. Pueden llevar a caminar a nuestros perros o jugar con los cachorros y gatos todos los días lunes al sábado, de 11 a.m. a 1 p.m. y de 3 a 4:30 p.m. Los niños deben venir con un adulto responsable. A nuestras mascotas les encanta la atención y ustedes pasaran un día agradable.
Tenemos placas de identificación para sus mascotas, vengan y véanlos; recuerden que su mascota debe portar el collar con la placa de identificación en todo momento.
Por favor, sean parte de la solución: adopten, esterilicen /castren a su mascota, donen, cuiden a sus rescates (tráigalos para una revisión con el veterinario). Nuestro número de teléfono es: 987 112 3376.
|
|
|
|
|
|
|
|
Tierra Luna Pottery: Available at Viva Mexico The Mexican state of Michoacan has long been known for it’s pottery. In 1996 the Universidad Michoacana de San Nicolas de Hidalgo, started a pilot program, where local potters from the area visited museums and studied the pre-Hispanic techniques made the region’s pottery so prized. Upon completion of the year-long program, potters in that area had mastered a forgotten style of pottery called “Al Negativo,” which is completely forged and decorated by hand. This type of archeological recovery is very unique, and highly sought after throughout Mexico. For more information on how the art of “Al Negativo” , check out this video.
In fact, there is only one location in the entire Yucatan peninsula that carries the Tierra Luna “Al Negativo” line, Viva Mexico. Located directly on Cozumel’s downtown waterfront on the corner of Rosado Salas. If you visit their store, they have an entire section where you can see these one-of-a-kind pieces on display. Monday - Saturday 9am-9pm Sundays 12pm-8pm. |
|
|
Cerámica Tierra Luna disponible en Viva México
El estado de Michoacán siempre ha sido conocido por su cerámica. En 1996 la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo comenzó un programa piloto donde los alfareros locales de la zona visitaron museos y estudiaron las técnicas prehispánicas que hicieron a la cerámica de la región tan preciada. Al finalizar el programa de un año, los alfareros en esa zona habían dominado un estilo de cerámica olvidado que se conoce como “Al Negativo”, completamente forjado y decorado a mano. Este tipo de restablecimiento arqueológica es muy singular y sumamente buscado en todo México. Para más información sobre el arte de “Al Negativo”, vean este video.
De hecho, solamente hay un lugar en toda la península de Yucatán ofrece la cerámica Tierra Luna "Al Negativo"; este es la tienda Viva México. Situada en el Centro, sobre malecón de Cozumel en la esquina de la 5 ª Avenida. Si usted visita Viva México encontrará que cuentan con toda una sección donde se exhiben estas piezas únicas en su tipo. Viva México está abierto de 9 a.m. a 8 p.m., los días lunes a sábado. |
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
Upcoming & Continuing Events
Ex-Pat Exchange – A webpage designed to give traveler’s a basic idea of what it might be like to live in different countries. A great jumping off place, and well worth the read. http://www.expatexchange.com/
A full line of professional Dermatology Products at Optica Caribe – Find high quality products such as Obaji and Colorscience, including sunscreens, mineral makeup, primers and more. For more information, contact Dra. Planas at Optica Caribe.
RoyalCaribbean Blog – Planning a trip in Cozumel – One author’s experience in the island yields tips and suggestions for fellow travellers.
Virtual Tour of the Tienda de Guido’s Deli – If you need your Guido’s Deli fix, or have just always been curious as to what the store is about and what products they offer, here’s your chance. Felix has created a virtual tour, just for you.
Third Annual “Tip the Island Party” March 3rd - What is Tip the Island? If we get enough people on the east side, can we TIP THE ISLAND? Let’s find out! The third annual Tip the Island Beach Party/Beach Clean-Up has been scheduled for Monday, March 3rd, 11:00am-4:00pm at San Martin beach. Come enjoy a day on the WILD SIDE, meet and greet with expats, locals, frequent visitors and first timers. Bring at least one large heavy duty garbage bag to fill with beach trash. Each bag is added to The Trashy Little Group’s yearly bag count, which is a great way to give back to the island we all know and love! The bar hop bus is secured for those who do not want to drive. A headcount is needed prior to the party which will determine how much per person. Pack your cooler with beverages and snacks. Bring your beach accessories and games! Food and drink also available from El Diablo. This is a public event – invite your friends!!
The No Name Sports Bar is your place for all sports in Cozumel - in English! Enjoy a beautiful ocean view, good food and drinks, lively conversation, and of course all your favorite games.
Cozumel With Kids – A quick blog about one couples island vacation at Baby Dickey.com
When it Comes to Little Ones: Cleanliness is Important – At Baby in Paradise, Hygiene is of the utmost importance. We take the time to ensure that all of our car seats, pack n plays, and cribs are sanitized before they’re delivered to you. Just bring the little ones, and we’ll take care of the rest
Navin Singh is a Cozumel Ironman – A nice story about Navin, who was featured in Cozumel 4 You NEWS, from the Seattle Pi.
A Fun Cozumel Blog – If you haven’t yet read Mexcelia’s blog be sure and add it to your reader. It’s a great bird’s eye view of what it’s like to acclimate to being a local
New Year’s Sale at Blue Dahlia - 25% off everything: Products, Gift Baskets and Gift Certificates through January 18. For more information, or to book an appointment, follow Blue Dahlia on facebook.
This week’s Dinner Special at Pancho's Backyard- Shrimp a la talla: Old Acapulco’s most famous dish.
Large marinated shrimp, grilled and served with
chile guajillo sauce over rice. For dessert, try our fried vanilla ice-cream with caramel and fruit. Mention this ad for your local discount in the restaurant. Reservations 987-872-2141 on the malecon between 8 and 10 norte. For more information, follow Pancho’s Backyard on facebook.
Cozumel 4 You Newsletter and Facebook - If you haven’t already signed up to get our weekly newsletter in your email inbox, consider doing so! On the very bottom of this newsletter you’ll see a “Subscribe” button, or reply send us an email at info@czm4you.com. Also, feel free to join our facebook group, where you can find up to the minute updates on events, items for sale, and interesting information about our island
|
|
|
Eventos Proximos y Permanentes
Intercambio de ex patriotas – Una página web diseñada para dar al viajero una idea básica sobre lo que podría ser vivir en países diferentes. Un gran salto que bien vale la pena leer http://www.expatexchange.com/
Una línea completa de productos dermatológicos profesionales en Óptica Caribe - Encuentre productos de alta calidad como Obaji y Colorscience, incluyendo filtros solares, maquillaje mineral, novedades y mucho más. Para más información, póngase en contacto con la Dra. Planas en Optica Caribe.
Blog de Royal Caribbean – Planeando un viaje a Cozumel. La experiencia en la Isla de u escritor, dando consejos y sugerencias a otros viajeros.
Excursión virtual de la tienda Guido’s Deli – Si necesita su producto favorito de Guido’s Deli, o tan sólo tiene la curiosidad de saber qué hay en la tienda y los productos que ofrecen, esta es su oportunidad. Félix ha creado un tour virtual solo para usted.
Tercer año de la fiesta "Tip the Island” el 03 de marzo - ¿Qué es Tip the Island? ¿Si tenemos suficiente gente en el lado oriente de la Isla podremos inclinar la Isla (Tip the Island)? ¡Vamos a averiguarlo! La tercera fiesta y limpieza de playa Tip the Island ha sido programada para el lunes 3 de marzo de las 11:00 a.m. a las 4: 00 p.m. en la playa San Martín. Vengan a disfrutar de un día en el extremo silvestre de la Isla, encuentre y salude a los ex patriados, a los habitantes locales, a visitantes frecuentes y primerizos. Por favor traigan al menos bolsa grande de basura para llenarla con la basura de playa. Cada bolsa se añade al conteo anual del grupo Trashy Little, ¡lo que es una gran forma de hacer algo bueno por la Isla que todos conocemos y amamos! Hay transporte asegurado para quienes que no quieren conducir. Se necesita saber el total de participantes antes de partir. Empaquen bebidas y bocadillos en sus hieleras. Traigan sus accesorios de playa y juegos. Habrá comida y bebida proporcionada por El Diablo. ¡Este es un evento público – inviten a sus amigos!
No Name Sports Bar es su lugar en Cozumel y en idioma inglés. para todos los deportes Disfrute de una hermosa vista al mar, buena comida y bebidas, conversación animada y, desde luego, todos sus partidos favoritos.
Cozumel con niños - Un blog rápido acerca de las vacaciones de una pareja en Baby Dickey.com
Cuando de los pequeños se trata, la limpieza es importante – En Baby in Paradise la higiene es de suma importancia. Nos tomamos el tiempo para garantizar que todos nuestros asientos en el carro, juegos de empaca y juega, y las cunas han sido desinfectadas antes de que le sean entregados. Sólo traiga a los más pequeños, nosotros nos encargaremos del resto.
Navin Sing es un Ironman en Cozumel – Una bonita historia sobre de Navin, la cual destacó NOTICIAS Cozumel 4 You, de Seattle Pi.
Un divertido blog sobre Cozumel - Si todavía no ha leído el blog de Mexcelia, no deje de hacerlo y además agréguelo a su lector. Una perspectiva de lo que implica aclimatarse para convertirse en residente loca.
Remate del Año Nuevo en el Blue Dahlia - 25 % de descuento en todo: productos, Cestas de Regalo y Certificados de regalo hasta el 18 de enero. Para obtener más información o para concertar una cita, siga Blue Dahlia en facebook.
Cena especial de la semana en Pancho's Backyard - Camarones a la talla: el plato más famoso del Acapulco viejo.Grandes Camarones marinados, a la parrilla y servido consalsa Chile guajillo sobre arroz.Para el postre, pruebe nuestro helado frito de vainilla con caramelo y fruta. Mencione este anuncio para su descuento local en el restaurante. Reservas 987-872-2141 en el malecón entre 8 y 10 norte. Para obtener más información, siga el Pancho’s Backyard en facebook.
Boletín Cozumel 4 You y Facebook - Si aún no se ha inscrito para recibir nuestro boletín semanal en su correo electrónico ¡tómelo en cuenta! En la parte inferior de este Boletín aparece el botón "Suscríbete"; o envíennos un correo a info@czm4you.com. De igual forma, puede unirse a nuestro grupo de Facebook donde encontrarán información actualizada sobre eventos, artículos en venta e información interesante acerca de nuestra Isla. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright � 2012
Cozumel4you |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|