|
|
June 19,2014
What's In This Issue
Cozumel Experiences a Monday Without Cruise Ships
Original Member of Mexican Airforce Squadron 201 Honored In Cozumel
“How I Came to Call Cozumel Home: "Jim Chalmers” A Series, by Island Residents
Humane Society Pets of the Week
The ABCD's of Dengue: A 4 Part Series by Dr. Fernando Senties Nieto (Dr. Chey)
Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds |
|
|
19 de junio 2014
Que Hay en Esta Edicion
Cozumel vive un lunes sin la visita de buques turísticos
En Cozumel rinden honores a miembro original del Escuadrón 201 de la Fuerza Aérea Mexicana
Cómo se convirtió Cozumel en mi hogar. Jim Chalmers. Una serie escrita por habitantes de la isla
Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitariaa
El ABCD del Dengue: Serie en 4 partes por el Dr. Fernando Sentíes Nieto (Dr. Chey)
Eventos próximos y permanentes, fragmentos y anuncios clasificados de Cozumel |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Experiences a Monday Without Cruise Ships
Last Monday marked the first weekday of the season that Cozumel did not have any cruise ships in port. Indicative of the arrival of a lower season, port authorities reported the expected arrival of only 14 ships this week, as opposed to the “high season” average of 20 weekly arrivals. |
|
|
Cozumel vive un lunes sin la visita de buques turístico
El lunes pasado marcó el primer día de la semana en la temporada baja ya que no arribo ningún buque turístico a puerto. Un indicio de la llegada de la temporada baja es que las autoridades portuarias reportaron que se espera el arribo de sólo 14 buques, a diferencia del promedio semanal de 20 arribos durante “temporada alta.”
|
|
|
|
|
|
|
|
Original Member of Mexican Airforce Squadron 201 Honored In Cozumel
The last surviving member of the infamous Mexican Airforce Squadron 201 was recently honored in a ceremony commemorating the Aguilas Aztecas, (Aztec Eagles in English). The military aviation school’s event was attended by 120 pilots and their families. On hand was Efraín Ovando Hernandez, a 92 year old retired pilot, who was one of the first members of Squadron 201.
During World War II the squadron was attached to the 58th Fighter Group of the United States Army Air Forces (USAAF) during the liberation of the main Philippine island of Luzon in the summer of 1945. The Aguilas Aztecas flew 96 combat missions.
Three of their original fighter planes are displayed, with their distinctive “Pancho Pistolas” emblem, at the entrance to the Airforce Base, located in the northern hotel zone of Cozumel. |
|
|
En Cozumel rinden honores a miembro original del Escuadrón 201 de la Fuerza Aérea Mexicana
Al último sobreviviente del famoso Escuadrón 201 de la Fuerza Aérea Mexicana recientemente le fueron rendidos honores en una ceremonia conmemorativa de las Águilas Aztecas. El evento de la escuela militar de aviación contó con la presencia de 120 pilotos y sus familias. Estuvo presente el piloto retirado Efraín Ovando Hernández, de 92 años de edad, quien fuera uno de los primeros miembros del Escuadrón 201.
Durante la Segunda Guerra Mundial el Escuadrón 201 se unió al 58º Grupo de Cazas de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos (USAAF) en la liberación de la principal isla de las Filipinas, Luzón, en el verano de 1945. Las Águilas Aztecas volaron en 96 misiones de combate.
A la entrada de la Base de la Fuerza Aérea en la zona hotelera norte de Cozumel, se muestran tres aviones de combate originales con el inconfundible emblema de “Pancho Pistolas.” |
|
|
|
|
|
“How I Came to Call Cozumel Home: A Series, by Island Residents by Jim Chalmers
For the third year in a row, Cozumel 4 You is proud to host this weekly series, which features island residents – written in their own words, describe how they came to call the island home and what they love about Cozumel. Running from June – August, you can find the 2 prior years in our archives, 2013 & 2012.
Sometime around 1980, a sweet girlfriend named Tuesday, gifted me a YMCA scuba course (not knowing she would change my life FOREVER!!!). All the training was is a swimming pool, so when it came time for the check-out dive, I had a choice of a muddy lake in central Texas, or Cozumel, & when I found out that Tuesday was going on the CZM trip & needed a roommate, it wasn't too tough a choice!!! Despite the fact that I burst my eardrum on the 1st dive, I was HOOKED!!!
I continued returning to CZM as often as possible!!! Labor Day weekend of '83, I was out sailing in Galveston Bay with my friend Tony (which was a usual occurrence), when I got off the boat Monday evening, I gave Tony my hibachi & ice chest, & he inquired "WHY"??? I informed that I was going to move to CZM the following Friday!!! He asked if I was drunk or crazy, to which I replied "maybe BOTH, but I've had it with Houston & the bulls#@t!!"
I had 3 days to pull this off, which included chunking a LIFETIME of possessions & trying to explain to family & friends what was going on. I gave my car back to the bank, sold what I could & left the rest sitting in my rented condo. My dad took me to the airport on Friday Sept. 9th. I shed a few tears on the flight, wondering what the HELL I had just DONE!!! hahaha.
I arrived, not knowing it was "hurricane season", "rainy season", "no girls season", etc, etc!!! I realized then that I didn't know anybody, didn't have a place to live or a job, hardly spoke the language, & not a lot of cash!!! DUHHH! My pride wouldn't let me go home, & besides, I had nothing to go home TO!!!
I met a lady from DF who sold t-shirts & she knew Pepe Becerra, & she arranged a meeting. I took my guitar to his office & sang him a Willie Nelson song, & he hired me to play & sing in a little intimate bar (which is now a jewelry store) downstairs in Pepe's Grill. He gave me food, booze, pay & a room at his Hotel Colonial!!! WOW!!!
There are MANY more stories in this 30 year saga, but my "adult beverage" is empty & it's time to go to sunset (a daily routine for all these years), so as Bugs Bunny says...."that's all folks"!!! hahaha!!!! God bless Cozumel (& you, TOO!!!) jc
Jim Chalmers has lived in Cozumel for over 30 years and is a fixture around town, especially during Sunset. Known for his wit, he was kind enough to write his story for Cozumel 4 You this week. |
|
|
Cómo se convirtió Cozumel en mi hogar: Una serie escrita por habitantes de la Isla por Jim Chalmers
Por tercer año consecutivo, Cozumel 4 You se enorgullece en presentar esta serie semanal en la que aparece habitantes de la Isla, describiendo en sus propias palabras cómo es que la Isla se convirtió en su hogar y qué es lo que aman de Cozumel. Encontrarán los primeros 2 años de los meses junio a agosto en nuestros archivos 2013 y 2012.
Alrededor del año 1980 una dulce amiga llamada Tuesday, me regalo un curso de buceo YMCA (¡sin saber que ella cambiaría mi vida PARA SIEMPRE!!). Todo el entrenamiento fue una alberca, así que cuando llegó el momento para hacer la prueba final de buceo, las opciones eran un lago en el centro de Texas o en Cozumel. Cuando me di cuenta que Tuesday iba a viajar a Cozumel y necesitaba un compañero de cuarto, ¡no fue difícil elegir! A pesar de que me dañe mi tímpano en la primera inmersión, ¡ya estaba ENGANCHADO!
¡Continué regresando a Cozumel tan seguido como me era posible! El fin de semana del Día del Trabajo en el año 83, estuve navegando por la bahía de Galveston con mi amigo Tony (lo que hacíamos con frecuencia) y al bajar del bote el lunes por la noche, le di a Tony mi hibachi (parrilla japonesa) y mi hielera, y él me preguntó “¿POR QUÉ?”. Le informe que me mudaba a Cozumel el viernes siguiente. Me pregunto si estaba yo borracho o loco, a lo que conteste: “¡Quizá AMBOS, pero ya me cansé de Houston y de tanta mi#@a!
Tenía 3 días para lograr lo que incluía que incluía reducir toda una VIDA de posesiones y tratar de explicar a la familia y a los amigos lo que estaba sucediendo. Regresé mi auto al banco, vendí lo que pude y el resto lo dejé en el departamento que rentaba. Mi padre me llevó al aeropuerto el viernes 9 de septiembre. ¡Derramé algunas lágrimas, preguntándome QUÉ DEMONIOS acababa de HACER! Ja ja ja.
Llegué sin saber lo que era “temporada de huracanes”, “temporada de lluvias”, “temporada sin chicas”, etc., etc. Me di cuenta que no conocía a nadie, que no tenía un lugar donde vivir ni un trabajo; que apenas hablaba el idioma y que no tenía mucho dinero. ¡OBVIO! Mi orgullo no me permitiría regresar a casa, ¡y tampoco tenía casa a la cual regresar!
Conocí a una dama del DF quien vendía camisetas y que conocía a Pepe Becerra; me consiguió una cita. Lleve mi guitarra a su oficina y le cante una canción de Willie Nelson. Pepe me contrató para tocar y cantar en un bar pequeño e íntimo (hoy día es una joyería), en la planta baja del restaurante Pepe’s Grill. ¡Me dio comida, bebida, sueldo y una habitación en su Hotel Colonial! ¡EXCEPCIONAL!
Hay MUCHAS más historias en esta saga de 30 años, pero mi “bebida para adulto” se ha terminado y es hora de ver el atardecer (la rutina diaria durante todos estos años); así que, como dice Bugs Bunny: “¡Eso es todo amigos!” Ja ja ja ja. Dios bendiga a Cozumel (¡y a ti TAMBIÉN!) jc
Jim Chalmers ha vivido en Cozumel durante más de 30 años y es un accesorio fijo en la ciudad, especialmente durante el atardecer. Conocido por su ingenio, fue sumamente amable al escribir esta semana su historia para Cozumel 4 You. |
|
|
|
|
|
Humane Society of Cozumel Island Pets of the Week Macaorina & Junior
|
|
Humane Society Pets of the Week by Janice Ramirez Castro
Macaorina, female dog, 2.5 months old, weight 4.5kg. A lady found her and her two siblings in an empty lot in the garbage near her house. Poor little things, they were crying and hungry. She kept them for a month, but is unable to take care of 3 puppies herself, so she has asked the HS to help. Macorina is a little shy and needs a soft approach. She has beautiful fluffy fur. Admission date May 28, 2014
Junior male cat 3.5 months old. He went inside a home one night in search of food and water. The people tried to find him a home with no luck, so he was brought to the HS. He loves to stretch out his paws asking for cuddles. Admission date: June 11, 2014
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us at the shelter or at our website www.humanecozumel.org to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.
The shelter is full at the time, please help us by sharing our adoptable albums and by spaying/neutering, educate against buying pets, there's plenty of homeless dogs and cats that really need help. When people adopt, two lives are saved, as you free space for us to help another animal. Thank you.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria por Janice Ramirez Castro
Macaorina – perra de 2.5 meses de edad; pesa 4.5 k. Una señora la encontró con sus dos hermanos en un lote vacío, en la basura cerca de su casa. Los pobrecitos lloraban y tenían hambre. Los tuvo con ella durante un mes pero no puede cuidar a los 3 perritos ella sola, así que pidió ayuda a la Sociedad Humanitaria. Macorina es algo tímida y necesita un acercamiento suave. Tiene un pelo muy bello. Fecha de Admisión: Mayo 28, 2014
Junior - gato de 3.5 meses de edad. Una noche entro a una casa buscando comida y agua. La gente trato de encontrarle casa, pero no tuvieron suerte por lo que lo a la Sociedad Humanitaria. Le encanta estirar sus patas para que le acaricien. Fecha de Admisión: Junio 11, 2014
Estos y muchos otros animales les esperan en el refugio. Recuerden visitarnos en el refugio o en nuestra página web: www.humanecozumel.org para conocerlos; quien sabe, quizá encuentren a ese amigo muy especial. Para más información pónganse en contacto a través de pets@humanecozumel.org.
El refugio se encuentra en este momento, por favor ayúdenos compartiendo nuestros álbumes de mascotas para adopción y apóyennos con la esterilización/castración, a educar contra la compra de mascotas; hay un montón de perros y gatos sin hogar que realmente necesitan ayuda. Cuando las personas adoptan, dos vidas se salvan ya que liberan un espacio para que podamos ayudar a otro animal. Gracias. |
|
|
|
|
|
|
|
The ABCD's of Dengue: A 4 Part Series by Dr. Fernando Sentíes Nieto (Dr. Chey)
Late last year the island of Cozumel suffered a tragic loss, when Dr. Fernando Sientes Nieto was lost in an airplane crash. Dr. Chey, as he was universally known, was kind enough to write a comprehensive four-part series on Dengue for Cozumel 4 You. It was a subject he felt strongly about, and even commented that in 2014 mosquitos will have mutated into a stronger breed. Our deepest appreciation to Ana Beatriz Joaquín for permission to re-publish Chey’s series. Remembering, re-editing and reloading. It's been two years since our last outbreak of dengue in Cozumel; exactly on april 2011 I remember having the first case of hemorraghic dengue at San Miguel Clinic and, after discussing it with some colleagues we concurred: that was a "dengue year".
We tried to warn patients and authorities, the answer came three months later, once rain season started overtly, patients were filling hospitals and a very late attempt for prevention was just getting started.
I posted the following at blogtorchey.blogspot.com on its spanish version on june 2011, by that time, little had been made and misleading information was a current language on the streets. In an effort to avoid our past experience and after a very assertive sugestion and precious help from the Cozumel4you team, here it is: the ABCDs for dengue.
I decided not to edit pieces of the article that tell how was our scenario at that moment, the reason for this is explained within the first paragraph: we forget and lower the guard quite fast. Whenever necessary or possible, I will add 2013 remarks and information which will be properly pointed out.
Though behind schedule, they arrived. After a very dry May in Cozumel, the rainy season came on mid June and a couple of heavy rains were enough for dengue season to formally begin; after five days, the reckoning was evident: five cases of dengue, four of them hemorrhagic. This is no alarm, however though it turns-up every year, we seem to forget about it; thus one of the reasons for writing about dengue. A second reason arises from remarks in hallways, in meetings and on the table, which, on the one hand suggest amnesia or ignorance about its monitoring and prevention or, otherwise, amongst colleagues, concern about its scope this season. In the following installments I will explain the ABCs and, if I may, the D of dengue.
- Aedes aegypti. This is the main name of the mosquito that transmits dengue. You may soon find a picture in the blog where you may observe its white and black legs, one of its main features. While it transmits the dengue, it does not originate the disease. Dengue is a diseased produced by the dengue virus (DV), described as having four subtypes which cause, to our knowledge, the same type of disease. The only variable we have observed is that when a person who has previously had dengue caused by one of the viruses (say, DV type 1), when infected with a different type (for instance, DV type 4), that person is more susceptible to hemorrhagic dengue: We will speak of it later.
In general, viruses are microscopic organisms usually formed of primary chains of genetic material that do not have a cellular structure of their own. I do not intend to give a class on biology, but only want to emphasize these are microorganisms that depend on a host (in this case, the mosquito and the human being) in order to reproduce and fulfill their life cycle. On the particular case of DV, this is an ongoing cycle from man to mosquito and vice versa. Outside one of its hosts, the virus is very fragile.
We could summarize the virus’ life cycle as follows: from an infected man. The man has the virus circulating in the blood, the mosquito bites and draws the virus from the ingested blood. The virus reproduces and multiplies inside the mosquito; copies of the virus are placed in the “eggs” of future mosquito larvae. Thus, the mosquito lays the eggs (which contain genetic material of the virus) in a water container. The egg hatches and in just a few days, the larval stage begins within the water container. The larva settles on the surface of the water forming a cocoon, from where it emerges as a developed mosquito. We need to remember that this mosquito holds the genetic contents of the virus from the moment it was deposited in the form of an egg and once in the mosquito stage, the material rests in its “salivary” glands. When a human is bitten, this mosquito “saliva” slips anticoagulant and antihistamine into the skin, thus the infected mosquito transmits the virus.
This is All for the time being. I hope you find it helpful. Wait for the next installment: B – GarBage, trash and water containers. |
|
|
El ABCD del Dengue: Serie en 4 partes por el Dr. Fernando Sentíes Nieto (Dr. Chey)
A fines del año pasado la Isla de Cozumel sufrió una trágica pérdida cuando el Dr. Fernando Sientes Nieto se extravió en un accidente aéreo. El Dr. Chey, como era conocido universalmente, tuvo la amabilidad de escribir para Cozumel 4 You una serie de cuatro partes acerca del Dengue. Es un tema sobre el cual él sentía profundo interés, e incluso comentó que para el año 2014 habrían de mutar en una variedad más fuerte. Nuestro más profundo agradecimiento a Ana Beatriz Joaquín por el permiso que nos concedió para publicar de nuevo la serie escrita por Chey. Recordando, reeditando y volviendo a cargar. Han transcurrido dos años desde nuestra ultima epidemia de dengue en Cozumel; exactamente en Abril del 2011. Recuerdo el primer caso de dengue hemorrágico que tuve en la Clínica San Miguel, y después de charlar con algunos colegas concurrimos que ese era un “año de dengue”.
Tratamos de advertir a los pacientes y a las autoridades; la respuesta llegó tres meses después, cuando se manifestó la temporada de lluvias los pacientes llenaron los hospitales y un intento tardío de prevención apenas comenzaba.
En Junio del año 2011 a través de blogtorchey.blogspot.com, en su versión en español, publique que para esas fechas poco se había hecho y la información equivocada era el lenguaje habitual en las calles. En un esfuerzo por evitar nuestra experiencia pasada y después de una muy insistente sugerencia y la preciada ayuda del equipo de Cozumel4You, aquí están los ABCDs del Denge.
He decidido no editar partes del articulo que cuentan cómo era el panorama en ese momento; el motivo de ello se explica en el primer párrafo: olvidamos y bajamos la guardia bastante rápido. Siempre que sea necesario o posible, agregaré comentarios e información del 2013 que será señalada apropiadamente.
Si bien atrasadas, pero llegaron. Después de un mayo muy seco en Cozumel llegó la temporada de lluvia a mitad de junio y bastaron un par de días de chubascos para que diera inicio formalmente la temporada de dengue; al cabo de cinco días la cuenta era inequívoca: cinco casos de dengue, cuatro de ellos hemorrágicos. No es alarma, pero pese a que año con año se presenta, siempre parecemos olvidarlo; por ello uno de los motivos para escribir sobre el dengue. Un segundo motivo obedece a los comentarios en los pasillos, en las reuniones y en la mesa que por un lado denotan amnesia o ignorancia sobre la vigilancia y prevención o bien, entre colegas, preocupación por el alcance de esta temporada. En las siguientes entregas entonces les explicare el ABC y, si me permiten, D del dengue.
A. Aedes aegypti. Este es el nombre del mosco principal que transmite el dengue, pronto podrán encontrar una foto en el blog en el que podrán observar sus patas color blanco y negro, una de sus características principales. Si bien es el transmisor, no es el que origina la enfermedad. El dengue es una enfermedad producida por el llamado Dengue virus (DV), se le han descrito cuatro subtipos los cuales causan, hasta donde sabemos, el mismo tipo de enfermedad. La única variable que hemos observado es que, cuando una persona que ya ha tenido dengue causada por uno de los virus (digamos el DV tipo 1) al ser infectado con un tipo diferente (digamos el DV tipo 4), tiene más probabilidad de tener un cuadro de dengue hemorrágico. De éste hablaremos más adelante.
Los virus en general son organismos microscópicos, usualmente compuestos de cadenas primarias de material genético, que no poseen una estructura celular en sí. No daré una clase de biología, solamente quiero destacar que se trata de microorganismos que dependen de un huésped (en este caso el mosco y el humano) para poder reproducirse y cumplir su ciclo vital. En el caso del DV este ciclo se cumple de hombre a mosco y viceversa de forma constante; el virus en sí, fuera de alguno de sus huéspedes, es muy frágil.
Podríamos resumir el ciclo de vida del virus de la siguiente forma, a partir de un hombre infectado. El hombre infectado posee el virus circulando en su sangre, el mosco pica y extrae el virus con la sangre ingerida. Dentro del mosco el virus se reproduce y se multiplica ubicando las copias del virus en los "huevos" de las futuras larvas del mosco. Así que, el mosco deposita los huevos (que contienen el material genético del virus) en un depósito de agua. El huevo eclosiona e inicia el estado larvario dentro del depósito de agua al cabo de unos días. La larva se fija a la superficie del agua y forma un capullo del que posteriormente emerge en forma de mosco desarrollado. Recordemos que este mosco tiene el contenido genético del virus desde que fue depositado en forma de huevo, en la etapa de mosco, el material se deposita en las glándulas "salivales" del mosco. Esta "saliva" del mosco introduce anticoagulante y antihistamínico a la piel cuando pica al humano, el mosco infectado por ende transmite el virus al hombre al picarlo.
Esto es todo por ahora. Espero les haya servido. Esperen la próxima entrega: B Basura, botes y depósitos de agua. |
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds
Fundraiser for the 4th of July Party – Thursday June 26th with the Red Eye Band at Viva Mexico. Come out and help raise funds for the party on July 4th. See you there!
Summer Clearance at Los Cinco Soles – June 28th & 29th In order to make room for new fall merchandise Los Cinco Soles will be drastically reducing select merchandise up to 80% off. Be sure and mark your calendar for this amazing sale.
Make Cozumel Your Dive Get Away – A brief article from the Charlotte Observer in their Flying Standby column.
Book at Table at Buccano’s at Night Through their Facebook - “Like” Buccano’s at night, and you can reserve your table, right on their facebook page.
Chef Jeremiah Tower Finds 3rd Act in Yucatan – an interesting article about a famous American Chef who is now retired in the Yucatan. From the Daily Herald.com
Cozumel in the 70’s & 80’s – A YouTube Video of old photographs of Cozumel
La Tienda de Guido’s Daily Menu – Be sure and follow them on facebook to check out their daily lunch specials.
ALL About Yoga: Sun Salutation - With Summer Solstice upon us, it seems appropriate to talk about one of the most common yoga sequences, Surya Namaskara, or Sun Salutation. This sequence originated in India where a large population worships Surya, the Hindu solar deity. Some say that the Sun Salutation tradition started 2,500 years ago as a ritual prostration to the dawn. Others maintain that it’s a much more recent practice, created in the beginning of the 20th century. Whatever it is, nowadays Surya Namaskara sequence is part of every vinyasa flow class and many others. Over the recent years, a new tradition has emerged – to practice Surya Namaskara to celebrate the days of winter and summer solstice. This ritual celebration usually involves performing 108 rounds of the Sun Salutation sequence (which takes about 1.5-2 hours) in a group setting at sunrise. We are fortunate to live on the island that receives the first rays of the sun rising over Mexico. This Saturday, June 21st, a group of Cozumel yoga practitioners will be gathering on the other side of the island at sunrise to celebrate the summer solstice with 108 rounds of sun salutations. Everybody is welcome to join! You don’t have to be able to perform 108 rounds – 2 or 3 would do as well. You don’t even have to be a yogi – you can come along just to celebrate another beautiful morning. If you are wondering why 108 rounds, click HERE for explanation. If you’d like to join this event, click HERE for details.
Cozumel 4 You NEWS and Facebook - If you haven’t already signed up to get our weekly newsletter in your email inbox, consider doing so! On the very bottom of this newsletter you’ll see a “Subscribe” button, or reply send us an email at info@czm4you.com. Also, feel free to join our facebook group, where you can find up to the minute updates on events, items for sale, and interesting information about our island
|
|
|
Eventos próximos y permanentes, fragmentos y anuncios clasificados de Cozumel
Recaudación de fondos para la fiesta del 4 de Julio –Jueves Junio 26 con la Banda Red Eye en Viva México. Vengan y ayuden a recaudar fondos para la fiesta del 4 de julio. ¡Ahí nos vemos!
Liquidación de Verano en Los Cinco Soles – Junio 29 a 29 – Con el fin de ampliar el espacio para la mercancía nueva de otoño, Los Cinco Soles reducirá drásticamente el precio de su mercancía selecta hasta 80%. Marquen su calendario para esta venta increíble.
Hagan de Cozumel su lugar de escape para bucear – Un breve artículo del Charlotte Observer en su columna en Flying Standby
Reserve su mesa en Buccano’s por la Noche a través de Facebook – En Facebook de en “Me Gusta” a Buccano’s por la Noche, y puede reservar mesa directamente a través de su página.
El Chef Jeremíah Tower encuentra el 3er acto en Yucatán – un artículo interesante acerca del famoso Chef estadounidense ahora retirado en Yucatán; del Daily Herald.com
Cozumel en la década de los años 70 y de los 80 – Un Video en YouTube de fotos antiguas de Cozumel
La Tienda de Guido’s menú diario – No dejen de seguirlos en Facebook para echar un vistazo a sus especiales diarios de almuerzo.
Acerca del Yoga: Saludo al Sol Con la muy próxima llegada del solsticio de verano, parece oportuno hablar de una de las secuencias más comunes en yoga: Surya Namaskara o Saludo al Sol. Esta secuencia se originó en la India donde gran parte de la población rinde culto a Surya, la deidad solar hindú. Algunos dicen que el Saludo al Sol comenzó hace 2,500 años como ritual de postración al amanecer. Otros sostienen que es una práctica más reciente creada a comienzos del siglo 20. Sea lo que sea, hoy día la secuencia Surya Namaskara es parte de toda clase fluida de vinyasa y de muchas otras.
En años recientes ha surgido una nueva tradición: practicar Surya Namaskara para celebrar los días de los solsticios de invierno y de verano. Esta celebración ritual por lo general implica la realización de 108 secuencias de posturas de Saludo al Sol (que toman cerca de 1.5 a 2 horas) en un entorno de grupo a la hora del amanecer.
Somos afortunados de vivir en la Isla que recibe los primeros rayos del sol que se elevan sobre México. Este sábado 21 de junio un grupo de practicantes de yoga se reunirán en el extremo oriental de la Isla al amanecer para celebrar el solsticio de verano secuencias de saludos al sol. ¡Todos son bienvenidos! No es necesario que haga las 108 secuencias; 2 o 3 están bien. Ni siquiera es necesario que sea yogui; puede acompañarnos solo a celebrar otra bella mañana.
Si se preguntan que son las 108 secuencias, vean la explicación dando clic AQUÍ. Si quieren unirse al evento, para mayores detalles den clic, AQUÍ.
Boletín Cozumel 4 You y Facebook - Si aún no se ha inscrito para recibir nuestro boletín semanal en su correo electrónico ¡tómelo en cuenta! En la parte inferior de este Boletín aparece el botón "Suscríbete"; o envíennos un correo a info@czm4you.com. De igual forma, puede unirse a nuestro grupo de Facebook donde encontrarán información actualizada sobre eventos, artículos en venta e información interesante acerca de nuestra Isla. |
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright � 2012
Cozumel4you |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|