|
|
|
|
June 21,2012
What's In This Issue
Cozumel's Downtown Parking Meters to Be Removed
Turtle Season 2012: Update by Biol. C. Ricardo Peralta M.
4th of July Celebration Planned: How You Can Get Involved
How I came to Call Cozumel Home: A Series by Island Residents: Kathy Watts
Humane Society Pets of the Week
Upcoming & Continuing Events
Upcoming & Continuing Events Continued |
|
|
21 de junio 2012
Que Hay en Esta Edición
Se retiran los parquímetros del Centro de Cozumel
Actualización de la temporada de tortuga 2012, por el C. Biólogo Ricardo Peralta M.
Se organiza la celebración del 4 de Julio; cómo puede participar
Cómo llegué a considerar a Cozumel como mi hogar. Serie escrita por Residentes de la Isla: Kathy Watts
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Eventos Próximos y Permanentes
Eventos Próximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel's Downtown Parking Meters to be Removed
Last week city officials announced that downtown parking meters will be removed. Since the parking meters were installed back in April 2011, there have been many citizen complaints, and “Olympus Meters,” the company in charge of the concession, hasn’t generated the projected income. As a result both parties have agreed to cancel their agreement mutually without any early termination penalties on either side. Although a formal date hasn’t been set, officials are expecting the removal to take place within a month. |
|
|
Se retiran los parquímetros del Centro de Cozumel
La semana pasada las autoridades municipales anunciaron que se retirarán los parquímetros del Centro. Desde que los parquímetros fueron instalados en el mes de abril del año 2011, se han generado múltiples quejas de los ciudadanos y la empresa “Olympus Meters”, encargada de la concesión, no ha generado los ingresos esperados. Como resultado, ambas partes han accedido a cancelar anticipadamente el convenio sin ningún tipo de sanciones para las partes. A pesar de que aún no se ha formalizado la fecha, las autoridades esperan que los parquímetros sean retirados dentro del periodo de un mes. |
|
|
|
|
|
|
|
Turtle Season 2012: Update
by Biol. C. Ricardo Peralta M.
Over the weekend, we marked the 400th nest!!! Loggerhead Season is about to end, so we are spotting less and less of them. The laying season for Loggerhead Sea Turtles goes from Late April - Beginning of June and lasts until the beginning of July. Green Sea Turtle laying season goes from Late May - Beginning of June and last until Mid September.
So far in accordance with all reports, it’s going to be a banner year! Cozumel beaches are hosts to 2 kinds of turtles seeking to nest, the Green turtle, and the Loggerhead turtle. The gestation period for turtle eggs is approximately 60 days. To find out more about the program, or to get involved, please contact Ricardo, the Biologist from the Cozumel Department of Ecology, charlesrichard527@hotmail.com or call 872 5795. |
|
|
Actualización de la temporada de tortuga 2012
de Biol. C. Ricardo Peralta M.
Durante el fin de semana, ¡marcamos el nido número 400! La temporada de la tortuga caguama está a punto de finalizar, por lo que se ven con menor frecuencia. La temporada de anidación de las tortugas marinas caguama empieza de finales del mes de abril, comienzo del mes junio, y dura hasta principios de julio. La temporada de anidación de la tortuga verde inicia a finales del mes de mayo hasta el comienzo del mes de junio y termina hasta mediados de septiembre.
De acuerdo con todos los reportes, ¡será un año excelente! Las playas de Cozumel reciben 2 tipos de tortugas que buscan anidar, la tortuga verde y la tortuga caguama. El período de gestación de los huevos de la tortuga es de alrededor de 60 días. Para mayor información sobre el programa o para participar, por favor contacten a Ricardo, el Biólogo del Departamento de Ecología de Cozumel, charlesrichard527@hotmail.com, o llame al 872 5795 |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Images photos by Leo Pardo Rojo
|
|
|
4th of July Celebration Planned: How You Can Get Involved
It’s estimated that there are between 3,000 – 5,000 ex-pats registered here on island, including full-time residents, part-timers and snow-birds. While the US Independence Day, July 4th, is by no means an official holiday here in Cozumel, many “displaced Americans” like to take an opportunity to commemorate the event. For other island residents, it’s a great excuse to enjoy fireworks, live music, and even try some great food.
Last year, the support from the American community was overwhelming, local restaurants created a food court and offered traditional American fare as well as true favorites, and local ex-pat business owners helped organize and sponsor the event. City officials and Cozumel 4 You hosted a “Civic Minded American Contest” which highlighted Americans residing here in Cozumel who have made significant contributions to the well-being and quality of life on island. If you know an individual who has worked tirelessly for a group or organization, or has just generally gone out of their way to help others, this is your chance to give them the recognition they deserve. Simply submit you candidate’s name, along with a paragraph as to why you feel they should be acknowledged to info@czm4you.com. The winner of the competition will receive a certificate of gratitude during the July 4th festivities.
In addition, if you’d like to help sponsor the event, help out or even host a booth, please contact Lic. Martha Minet de Luna, who is in charge of special events under the Department of Tourism, via email at martha_liz@hotmail.com |
|
|
Se organiza la celebración del 4 de Julio; cómo puede participar
Se estima que en la Isla hay 3,000 a 5,000 expatriados registrados, incluyendo los que aquí residen tiempo completo o por temporadas y los que huyen del invierno. En tanto que el 4 de Julio, Día de la Independencia de los EUA, no es un día oficial aquí en Cozumel, muchos “norteamericanos desplazados” gustan de tener la oportunidad de conmemorar el evento. Para otros habitantes de la Isla es el gran pretexto para disfrutar de fuegos artificiales, música en vivo e incluso probar una comida fabulosa.
El año pasado, el apoyo de la comunidad estadounidense fue arrollador; los restaurantes locales crearon una plaza de alimentos y ofrecieron platillos tradicionales estadounidenses, así como los favoritos; y propietarios de negocios expatriados, ayudaron a organizar y patrocinar el evento. Cozumel 4 You patrocinó el Concurso “Estadounidense con Conciencia Social” a través del cual se dio relevancia a estadounidenses que radican en Cozumel y que han realizado contribuciones importantes para el bienestar y desarrollo de una mejor calidad de vida. Si conocen a alguien que ha trabajado incasablemente para un grupo u organización, o que no ha escatimado esfuerzos para ayudar a otros, esta es la oportunidad de darles el reconocimiento que merecen. Simplemente envíe el nombre de su candidato junto con un párrafo que especifique el por qué considera que debe ser reconocido o reconocida, envíelo a info@czm4you.com. El ganador de la competencia recibirá un certificado de agradecimiento durante los festejos del 4 de Julio.
Además, si desea apoyar al patrocinio del evento, ayudar o incluso hacerse cargo de uno de los puestos, por favor pónganse en contacto con la Lic. Martha Minet de Luna, quien está a cargo de los eventos especiales de la oficina de Turismo, al correo electrónico martha_liz@hotmail.com |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Lena & Roy and the Two Lab Brothers
|
|
|
Humane Society Pets of the Week
Lena and Roy are beautiful loving affectionate, playful kittens in foster care with Michael and Jennifer Lewis. They are completely ready for their forever homes. It is very important we get our foster kittens moving forward to open up space.
These two gorgeous brothers both labradors were found on Ave 11 and Ave 35 playing in the traffic. Both very healthy, not neutered, not collar or tags. Nobody has come looking for these dogs and they have been at the Humane Society since June 16th. We are still hopeful their owner will come forward to claim them. If not they will put up for adoption June 23rd. Please contact pets@humanecozumel.org if you know these dogs and their owner
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Lena y Roy son unos gatitos bellos, cariñosos y juguetones que se encuentran bajo los cuidados, en espera de adopción, de Michael y Jennifer Lewis. Los gatitos están totalmente listos para mudarse a sus hogares permanentes. Es muy importante que nuestros gatitos en espera de adopción se muden a un espacio abierto.
Estos dos magníficos labradores y hermanos, fueron encontrados en las avenidas 11 y 35 jugando entre el tráfico vehicular. Ambos están muy sanos, no han sido esterilizados, no portan collar o identificación. Nadie ha venido a buscarlos y han estado en la Sociedad Humanitaria desde el día 16 de junio. Aún tenemos esperanza de que su propietario vendrá a reclamarlos, de lo contrario se darán en adopción el día 23 de junio. Por favor póngase en contacto con pets@humanecozumel.org si conoce a estos perros y a su dueño.
Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
> |
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
|
Upcoming & Continuing Events
Fresh Basil Locally Grown – Cozumel resident and farmer Laura has several types of fresh basil available for sale at her farm. She also grows fresh arugula, and other plants, for more information, call Laura at 987112 7554.
Dr. Planas Rejuvenating Promotions for June - Enjoy a 15% discount in a rejuveating mesotherapy treatment with Dra. C. Planas. Also, Optica Caribe, is offering a 15% discount in transitions plasticos and multifocal varilux lenses. For more information, or to make an appointment, check out their webpage.
Two Blogs about Travelling Through Cozumel - an interesting funny, quick read about a different perspective on visiting the island – while hitchhiking. http://expertvagabond.com/hitchhiking-cozumel-mexico/ and another one, by a great ex-pat family raising their kids in Jalisco, and their trip through Cozumel and the Yucatan. http://livingoutsideofthebox.com/2012/05/21/cancun-and-cozumel-mexico/
Gringo en Mexico en Cozumel – If you haven’t had a chance to see it, here’s part 1 of “Gringo En Mexico”’s Cozumel episode! You might just see a few familiar faces!
Are you a member of the Cozumel 4 You facebook group? It's a great way for up to the minute updates on all the events, going on here in the island. It's also a way to get immediate answers to your Cozumel questions! Check it out!!
|
|
|
Eventos Proximos y Permanentes
Albahaca fresca cultivada localmente – Laura, habitante y agricultora de Cozumel tiene a la venta diferentes clases de albahaca cultivada en su rancho. También cultiva hojas de arúgula o rúcula fresca y otras plantas. Para más información, llamen a Laura al teléfono 987 112 7554
Promociones de rejuvenecimiento para el mes de junio con la Dra. Planas– Aproveche el descuento de 15% en un tratamiento de rejuvenecedor de mesoterapia con la Dra. C. Planas. Además, Óptica Caribe ofrece 15% de descuento en lentes Transitions de plástico y multifocales Varilux. Para mayor información o para concertar una cita, visiten su página en internet.
Dos Blogs acerca de viajes a través de Cozumel – Una lectura interesante, ocurrente y sencilla de una perspectiva diferente al visitar la Isla mientras van de aventón, http://expertvagabond.com/hitchhiking-cozumel-mexico/ y el otro blog de una gran familia expatriada que educa sus hijos en Jalisco y su viaje por Cozumel y Yucatán. http://livingoutsideofthebox.com/2012/05/21/cancun-and-cozumel-mexico/
Gringo en México de visita en Cozumel –Si aún no ha tenido la oportunidad de verlo, aquí está la 1ª. parte del episodio “Gringo en México” en Cozumel. ¡Quizá encuentre algunas caras conocidas!
¿Es usted miembro del grupo Cozumel 4 You en Facebook? A través de este medio es una gran forma de enterarse, minuto a minuto, de los acontecimientos en la Isla. Así como también, ¡es una forma de obtener respuestas inmediatas a sus preguntas acerca de Cozumel! Visitennos!! |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright � 2011
Cozumel4you. |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|