|
|
|
|
March 08,2012
What's In This Issue
Two Day "Norte" Closes Watersports Activities
6th Annual Parade for "Una Familia mas Sana" Well Attended
Student's Facebook Practical Joke Mobilizes Fire Department
Cozumel Masters 2012 Swim Marathon Slated for March 24th
Humane Society Pets of the Week
March 23rd Breakfast Planned to Benefit "Tadeo's Shoes Cozumel"
Upcoming & Continuing Events |
|
|
08 de marzo 2012
Que Hay en Esta Edición
Cierran las actividades acuáticas debido al "norte" de dos días de duración
Muy concurrido el 6º Desfile Anual para "Una Familia más Sana"
La pesada broma de un estudiante en Facebook moviliza a los bomberos
El maratón de natación "Máster Cozumel 2012" programado para el 24 de marzo para recaudar fondos
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Desayuno a beneficio de "Tadeo's Shoes Cozumel"t
Eventos Próximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
Two Day "Norte"Closes Watersports Activities
This week started out with low temperatures and high winds originating from the north. In fact, on Sunday and Monday the harbormaster was compelled to close the port to watersports activities, including diving, snorkeling and fishing. If conditions are not severe the harbbrmaster has the option to keep the port open for larger boats, over 40 feet/12 meters. To track Cozumel winds and current weather conditions thee are a great many websites available including, my forecast.
|
|
|
Cierran las actividades acuáticas debido al "norte" de dos días de duración
Esta semana comenzó con bajas temperaturas y vientos fuertes provenientes del norte. De hecho, los días domingo y el lunes la Capitanía de Puerto se vio obligada a cerrar el puerto a las actividades acuáticas incluyendo el buceo, esnórquel y pesca. En caso de que las condiciones no sean severas, la Capitanía del Puerto tiene la opción de mantener el puerto cerrado a embarcaciones mayores a 40 pies/12 metros. Existe un gran número de sitios en internet disponibles para dar seguimiento a los vientos y condiciones meteorológicas actuales incluyendo mi propio pronóstico. |
|
|
|
|
|
|
|
6th Annual Parade for "Una Familia Mas Sana" Well Attended
Over 1,500 people turned out for last Sunday’s parade “por una familia mas sana” (for a healthier family). This was the 6th consecutive year of the parade, which included 500 vehicles, and people of all ages. The event was organized by The Christian Family Movement,and took place in the downtown malecon. |
|
|
Muy concurrido el 6º Desfile Anual para "Una Familia más Sana"
Más de 1,500 personas asistieron el domingo pasado al desfile “Una Familia más Sana”. Este fue el 6º año consecutivo del desfile, y participaron 500 vehículos y personas de todas las edades. El evento fue organizado por el Movimiento de la Familia Cristiana y se realizó en el malecón. |
|
|
|
|
|
|
|
Sunset on the Malecon Photos by Jorge Gonzalez
|
|
|
Student's Facebook Practical Joke Mobilizes Fire Department
Last week, an unidentified minor reported a house fire in downtown Cozumel using their facebook account. The report mobilized emergency service workers including the fire department, and members of Public Security. The minor, a student at a local secondary school, then updated their facebook status to celebrate the effectiveness of their practical joke. The student is currently under investigation and may face criminal charges for their hoax. City officials are also looking into the necessity of creating new legislation to specifically prohibit similar situations from reoccurring. |
|
|
La pesada broma de un estudiante en Facebook moviliza a los bomberos
La semana pasada y utilizando su cuenta Facebook, un menor no identificado reportó el incendio de una casa en el centro de la ciudad en Cozumel. El reporte movilizó a los trabajadores del servicio de emergencia, incluyendo al departamento de bomberos y miembros de seguridad pública. El menor, estudiante de una secundaria local, después actualizó su estatus en Facebook celebrando la efectividad de su pesada broma. El estudiante se encuentra ya bajo investigación y podría enfrentar cargos criminales por el engaño. Las autoridades municipales también están sondeando la necesidad de crear una nueva legislación para expresamente prohibir la recurrencia de situaciones similares. |
|
|
|
|
|
|
|
Masters 2012 Swim Marathon Slated for March 24th
Cozumel municipal officials have announced the 3rd annual swim marathon “Masters Cozumel 2012”, which will take place the next Saturday march 24th in the Municipal Swimming Pool. Anyone over the age of 24 years old. Regulations specify that teams are to be comprised of 5 memebers, one of which will be female. Also, further rules indicate that team members will be changed every 20 minutes, and that each team member must have at least one turn. |
|
|
El maratón de natación "Máster Cozumel 2012" programado para el 24 de marzo para recaudar fondos
El Gobierno Municipal convoca a participar en el III Maratón “Máster Cozumel 2012” que se efectuará el próximo sábado 24 de marzo en la Alberca Municipal de la Isla. Rosa Elena Zapata Vázquez manifestó que el maratón acuático se llevará a cabo en Cozumel por tercera ocasión y en el que podrán participar los nadadores máster de 24 años en adelante que no estén afiliados en primera fuerza. Indicó que la convocatoria establece que los equipos deberán estar conformados por un máximo de cinco integrantes y es obligatorio que al menos uno de los participantes sea mujer. Asimismo, señala que el cambio de relevos será cada 20 minutos sin excepción, de manera que todos los miembros deben participar al menos una vez. |
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Taini & Oso
|
|
|
Humane Society Pets of the Week
by Janice Ramirez Castro
Taini is a border collie mix, and she's as sweet as a dog can be, female, spayed and ready to go hug his new responsible owner in her forever home. She was neglected by her owner. She's kind, and gentle, and needs excersise and hugs.
Oso is a male adult siamese, currently in foster care, he's super sweet but he needs a house as special as he is, this cat is an INDOOR cat, not to be let outside at anytime. He was left at the shelter with his 3 female friends, because the owner left Cozumel in a rush because of a family emergency, and had no money to do anything else.
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org. |
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
de Janice Ramirez Castro
Taini es una mezcla de border collie, es la perrita mas dulce que he visto, hembra, esterilizada, y lista para ir a abrazar a su nuevo dueño responsable en su nuevo hogar para siempre. Fue abandonada por el dueño. Es amable y linda, necesita ejercicio y abrazos.
Oso en un macho adulto, actualmente bajo cuidado en una casa adoptiva, es muy dulce pero necesita una casa tan especial como el, este gato es para dentro de la casa, no se le debe dejar salir bajo ninguna circunstancia. Lo dejaron en el refugio con sus 3 amigas, pues el dueño salio de la isla por una emergencia familiar y no tenia dinero para hacer otra cosa.
Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.
|
|
|
|
|
|
|
|
March 23rd Breakfast Planned to Benefit "Tadeo's Shoes Cozumel"
On Friday March 23rd, La Tienda de Guidos will host a fundraising breakfast for “Tadeo’s Shoes Cozumel” from 9 am – 12 noon. Tickets are $200 pesos and include a buffet, as well as entry into the raffle for some great prizes donated by local businesses.
Tadeo’s Shoe’s is a very small grass roots organization, which helps people in need of orthopedic care, prosthesis and medical treatment, all free of charge. The group takes it’s name from a 2 year old boy, Tadeo, who’’s lower leg bone was "buckling" and twisting. Volunteers carried molds and specially lifted shoes both to and fro the States, so that Tadeo’s hips and spine would have the opportunity to grow straight Since then, the group has gone on to help many others stand tall, walk straight and lead happier lives. To learn more about the group, check out their facebook page, or register to attend their fundraiser. |
|
|
Desayuno planeado para beneficio de "Tadeo's Shoes Cozumel" (Los Zapatos de Tadeo)
El día viernes 23 de marzo, la Tienda de Guidos será anfitrióna de un desayuno para recaudar fondos para “Tadeo’s Shoes Cozumel” de 9 am – 12 pm. El costo de los boletos es de $200 pesos e incluye buffet, así como la participación en una rifa de grandes premios donados por empresas locales.
“Tadeo’s Shoes” es una pequeña organización comunitaria dedicada a ayudar a personas que requieren cuidados ortopédicos, prótesis y tratamiento médico, todo sin costo alguno. El grupo adopta su nombre de Tadeo, un niño de dos años cuyo hueso inferior de la pierna (tibia) estaba “pandeándose” y torciéndose. Voluntarios llevaron los moldes y particularmente transportando zapatos especiales en sus viajes de ida y vuelta a los Estados Unidos para que las caderas y la espina de Tadeo tuvieran la oportunidad de desarrollarse normalmente. Desde entonces, el grupo ha brindado ayuda a muchos otros a mantenerse de pie, a caminar erguidos y llevar vidas más felices. Para conocer más acerca del grupo, visiten su página en Facebook o regístrese para asistir a la recaudación de fondos. |
|
|
|
|
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
Upcoming & Continuing Events
La Cuisine Restaurant Moves to New Location - La Cuisine has moved their delicious, healthy cuisine even closer into town with a new location, on Calle 11 between 5 and 10. You can now find healhy wraps, salads and sandwiches right below Ego Gym. To stay on top of all the latest nutrition news and tips, register for their monthly newsletter here.
Cozumel’s International Film Festival at the Casa de Cultura – Celebrating it’s one year anniversary, the next film is a very special one entitled, “AS IT IS IN HEAVEN” and will be shown on Wednesday, March 14, 2012 , starting at 7:00 pm Bring your own chair or pillow! Free Entrance! This film was nominated for the best foreign language film in 2005. The Casa de la Cultura de Cozumel Ixchel is located on Calle Benito Juarez and Av. 50.
Cozumel Living March newsletter – Hot off the press, check out Cozumel Liviing's Newest Newsletter: For English or For Spanish with news of Carnival 2012, the great Mexican Economy, Improvements to Mexican tourism, and many exciting new listings.
Ex-Pat Hangouts in Progresso – Interested in exploring Progresso? Here’s a quick article that gives you an idea of some places or go and stay to meet other ex-pats/snowbirds in the area.
Purim Costume Party at DiLounge – Frday March 10th DiLounge will be celebrating the joyous and boisterous holiday of Purim! Come out and celebrate in Costume, there will be drinking and dancing all night long, with prizes for the best costume. $100 peso entrance fee includes your first beer and a 30% discount for locals. For more details, check out their facebook page!
Bamboo Berry 100 Grams Free Frozen Yogurt – Check out Bamboo Berry’s new promotion of 100 grams of free yogurt. Simply print out the coupon located in the Üpcoming & Continuing Events”section and mention that you saw it in Cozumel 4 You! What a delicious surprise!
Trashy Little Group March Clean-Up Event – This year the Trashy Little Group has already removed over 200 bags of garbage off our island’s beaches, thanks iin part, to all who turned out for the “Tip the Island Party” where over 58 bags alone were collected. Keep in mind that you can collect trash whenever you have the time and add it to the group’s counter, so don’t wait for the next monthly clean-up. Speaking of clean ups, the March event details have been announced and you can find them there!.
Earth Hour – Mark you calendars - Earth Hour is a worldwide event, which began in Sydney, Australia in 2007. It is an initiative to give support to climate change action and to build a global community to create a more sustainable planet. The event involves communities, towns and cities turning of lights for one hour on the last Saturday of March. For more information on how you can get involved here in Cozume, check out the Earth Hour Cozumel facebook page.
Weekly Monday Night Special Allyou can eat BBQ at Kelley’s - Ribs with Potato Salad, Beans and our famous Spicy Cabbage $10usd or $100 pesos Sat Night Steak Night (every week) 10oz Rib Eye, Sirloin or New York wit Baked Potato, veggie, salad and a glass of wine $18usd or $180pesos 17 MARCH THE BIGGGGGG DAY SAINT PADDY DAY. GREEN BEER, CORNED BEEF & CABBAGE, SHEPARD PIE AND IRISH STEW. LOTS OF IRISH MUSIC ALSO LIVE MUSIC IN THE NIGHT.
Got a hot tip or want to write a great story? Let us help you get the word out. We’re always on the hunt for positive, fun stories about the island of Cozumel. Contact Laura at llaura@czm4you.com or post on our facebook group!
|
|
|
Eventos Próximos y Permanentes
Restaurante La Cuisine se traslada a una nueva ubicación – La deliciosa y sana comida de La Cuisine ha cambiado ubicación aún más cerca del centro en avenida 11 entre las avenidas 5 y 10. Ahora puede encontrar nuevos y saludables wraps, ensaladas y sándwiches, todo esto en los bajos del Gimnasio Ego. Para mantenerse al día con lo último sobre nutrición, novedades y sugerencias, regístrese aquí para el boletín mensual.
Festival de Cine Internacional en Cozumel en Casa de la Cultura - Celebrando su aniversario de un año, la siguiente es una película muy especial: “As It Is in Heaven” se exhibirá el miércoles 14 de marzo, 2012 a las 7 p.m. ¡Traiga su silla o alhmohada! ¡Entrada libre! Esta película estuvo nominada en el año 2005 como la mejor película en lengua extranjera. La Casa de la Cultura de Cozumel Ixchel se ubica en la Ave. Benito Juárez y 50 avenida
Boletín del mes de marzo de Cozumel Living – Recien salido de la imprenta; visite el enlace en nuestra página web: en inglés o para novedades en español acerca del Carnaval 2012, la gran economía mexicana, avances en el turismo en México y muchos otros anuncios.
Lugares de reunión habitual de los expatriados en Progreso - ¿Le interesa explorar Progreso? Aquí encontrará un breve artículo que le da algunas ideas sobre lugares a los que puede ir y quedarse para conocer en la zona a otros expatriados/los que huyen de la nieve.
Fiesta de disfraces Purim en DiLounge –El día viernes 10 de marzo, el restaurante Dilounge estará celebrando Purim en una fiesta alegre y bulliciosa. Venga y celébrelo vestido con un disfraz; habrá bebidas y baile toda la noche, premios al mejor disfraz. La entrada de $100 pesos incluye su primera cerveza y descuento de 30% a locales. ¡Para obtener más detalles, echen un vistazo a su página en Facebook!
Bamboo Berry 100 Gramos gratis de yogurt congelado: No se pierdan la nueva promoción de 100 gramos de yogurt gratis de Bamboo Berry’s. ¡Solo imprima el cupón que aparece en la sección de “Eventos próximos y permanentes” y mencione que lo vio en Cozumel 4 You! ¡Qué sorpresa tan deliciosa!
Evento de limpieza del mes de marzo del grupo Trashy Little– Este año el grupo Trashy Little ya ha retirado más de 200 bolsas de basura de nuestras playas de la Isla. Agradecemos, en parte, a todos los que llegaron a la “Fiesta Inclinando la Isla”, donde se recogieron más de 58 bolsas. Hay que tener en mente que puede recoger basura siempre que tenga tiempo y añadirlo al conteo del grupo, así que no se espere hasta el próximo mes de limpieza. Hablando de limpiezas, se han anunciado los detalles del evento en marzo y los puede encontrar.
La Hora del Planeta; marquen sus calendarios – La hora del planeta es un evento mundial que comenzó en Sídney, Australia en el año 2007. Es una iniciativa para apoyar las acciones del cambio climático y edificar una comunidad global para crear un planeta más sustentable. En el evento intervienen comunidades, poblaciones y ciudades que apagan sus luces durante el lapso de una hora el último día sábado del mes de marzo. Para más información acerca de cómo participar en Cozumel, visiten la página Facebook de la Hora del Planeta en Cozumel.
Especial del Lunes en la noche (todas las semanas): Todo lo que pueda comer en el restaurante BBQ en Kelley’s – Costillas con ensalada de papa, frijoles con nuestra famosa col picante $10 dólares ó $100 pesos. Noches de sábado de filete (todas las semanas): 10 oz de Rib Eye, Sirloin ó New York con papas al horno, vegetales, ensalada y un vaso de vino $18 dólares ó $180 pesos. MARZO 17: EL GRAAAAAN DÍA DE SAN PATRICIO. CERVEZA VERDE, CORNED BEEF (cecina) Y COL, PASTEL DE CARNE Y ESTOFADO IRLANDÉS. MUCHA MÚSICA IRLANDESA Y TAMBIÉN MÚSICA EN VIVO POR LA NOCHE.
¿Tiene algún consejo útil o desea escribir una gran historia? Permita que le ayudemos a darse a conocer. Siempre estamos a la caza de historias divertidas y positivas sobre la Isla de Cozumel. ¡Contacte a Laura en llaura@czm4you.com o escríbalo en la página de nuestro en Facebook! |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright © 2011
Cozumel4you. |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|