|
|
March 20,2014
What's In This Issue
Cozumel Works To Secure Additional Fall Athletic Event
Cozumel Celebrates March 22 World Water Day Early
Historian’s Latest Book on Cozumel Monuments Nearly Complete
Humane Society Pets of the Week
All about YOGA: What is Yoga? By Maria Hykin of YoCozumel
Upcoming & Continuing Events |
|
|
20 de marzo 2014
Que Hay en Esta Edicion
Cozumel trabaja para asegurar otro evento atlético durante el otoño
La celebración del 22 de Marzo, Día del Agua, se adelanta en Cozumel
Está casi terminado el libro más reciente del Cronista acerca de los monumentos en Cozumel
Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitariaa
Todo acerca del Yoga: ¿Qué es el Yoga? Por María Hykin de YoCozumel
Eventos Proximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Works To Secure Additional Fall Athletic Event
Cozumel is well on the way to solidify its position as a prime destination for sports tourism. Recently officials from the Municipal Tourism Department have been in negotiations with the Alpine Cycle Connection, a US based company that specializes in destination bicycle tours, to bring an additional cycle race to the island in November.
The fall season, which has traditionally not been a heavy time for tourism, already has a busy athletic itinerary. In fact, Cozumel is already scheduled to host the Metlife 70.3 Ironman on September 22nd, the ITU Triathlon on October 5th, World Cup in and the Ford Ironman Cozumel 2014 on December 2nd. The additional cycle event could, in fact, encourage athletes to live and train on-island for the entire season.
Alpine Cycle Connection has nearly two decades of experience in creating cycling tours and events in the United States, including the "Bike Virginia Tour, " " 109 º West Bike Tour, " and "Ride the Rockies.” |
|
|
Cozumel trabaja para asegurar otro evento atlético durante el otoño
Cozumel se encuentra en vías de consolidar su posición como un destino de primera respecto al turismo deportivo. Últimamente, funcionarios de la Dirección Municipal de Turismo han mantenido negociaciones con la empresa Alpine Cycle Connection, de los E.U.A., que se especializa en destinos para excursiones en bicicleta con el objeto de que en Noviembre se lleve a cabo en la Isla una competencia adicional de ciclismo.
El otoño, que tradicionalmente no es una temporada con intenso flujo de turismo, ya cuenta con programa atlético bastante activo. De hecho, se ha programado que Cozumel recibirá en Septiembre 22 al Metlife 70.3 Ironman; en Octubre 5, al Triatlón ITU; en Diciembre 2, la Copa Mundial y Ford Ironman Cozumel 2014. El evento adicional de ciclismo podría, de hecho, alentar a los atletas a residir y entrenar en la Isla durante toda la temporada.
Alpine Cycle Connection cuenta con casi dos décadas de experiencia en la creación de excursiones y eventos en los Estados Unidos; entre ellos el "Bike Virginia Tour", "109° West Bike Tour" y "Ride the Rockies". |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Celebrates March 22 World Water Day Early
Although World Water Day actually occurs on March 22, Cozumel school children, municipal officials and CAPA representatives celebrated last Saturday with a small parade to draw awareness to Cozumel’s needs for water conservation. Although Cozumel island has no official water rationing or conservation program, the parade was planned to educate students and their parents as to how important clean, fresh water is to the island.
Designed by the UN-Water and UN-Energy, World Water Day was created to raise awareness of the inter-linkages between water and energy and the issues faced in providing these resources. For more information on World Water Day or the UN-system, please visit their official webpage. |
|
|
La celebración del 22 de Marzo, Día del Agua, se adelanta en Cozumel
A pesar de que el Día Mundial del Agua se celebra el 22 de marzo, los chicos de las escuelas de Cozumel, funcionarios municipales y representantes de CAPA lo celebraron el sábado pasado con un pequeño desfile cuyo objetivo es concientizar la necesidad que tiene Cozumel para conservación del agua. Aunque en la Isla de Cozumel oficialmente no existe el racionamiento de agua o un programa de conservación del agua, el objeto del desfile es educar a los estudiantes y a sus padres qué tan importante es el agua dulce y limpia para la Isla.
Concebido por ONU-Agua y ONU-Energía, el Día Mundial del Agua se ha creado con el objeto de sensibilizar las interrelaciones entre el agua y la energía, y los problemas que es necesario encarar para suministrar estos recursos. Para obtener más información sobre el Día del Agua o del sistema de la ONU, por favor visiten su página oficial en la web. |
|
|
|
<
|
|
|
|
Historian’s Latest Book on Cozumel Monuments Nearly Complete
Cozumel Historian, Velio Vivas has recently announced that his third book is nearing publication. Focusing on the various monuments throughout the island, Professor Vivas hopes that his latest publication will draw public attention to the island’s public works and the importance of keeping them, and their commemorative plates maintained.
Professor Velio Vivas Valdes, the official “cronista,” or historian of the island, most notably, his publication entitled “Forjadores,” (Founders) which chronicles much of the early history of the island. Additionally, he has written a book, which is also available on-line regarding Hurricane Wilma and Cozumel. A Cozumel island resident since his birth here in 1943, Professor Vivas V. has published much of his writing and Cozumel’s history in his official webpage with additional posts can be found in Cozumel 4 You.
|
|
|
Está casi terminado el libro más reciente del Cronista acerca de los monumentos en Cozumel
Hace poco el Cronista Velio Vivas anuncio que su tercer libro está por publicarse. Centrándose en la diversidad de monumentos que existen a través de la Isla, el profesor Vivas espera que su ultima publicación llame la atención del público hacia los sitios emblemáticos, la importancia de su conservación y mantener las placas conmemorativas de los mismos.
El Profesor Velio Vivas Valdés, cronista oficial de la todo Isla, destaca con su publicación titulada "Forjadores" donde narra gran parte de la historia antigua de la Isla. Además, ha escrito un libro que se encuentra disponible en-línea, en relación con el huracán Wilma y Cozumel. El profesión Vivas ha vivido en la Isla desde su nacimiento en el año 1943 y ha publicado muchos de sus escritos y la historia de Cozumel en su página web donde incluye otras publicaciones que aparecen en Cozumel 4 You. |
|
|
|
|
|
Humane Society of Cozumel Island Pets of the Week Algodon & Elea
|
|
Humane Society Pets of the Week by Janice Ramirez Castro Algodon, male, 3 years old, weigh 6.9kg. He was rescued with the assistance of CCA (Animal Control Center) thanks to a Facebook report with photos, from a very bad living situation: tied up with wires to a log, with only 1ft (30cm) to move, extremely filthy and matted. He was very happy to be rescued and loved to be bath and shoved down. Very sweet dog, unfortunately he's Heart Worm Positive, but he'll receive treatment; we are always looking for sponsors to help is give these animals a second chance by helping us to buy the medicine for the treatment. Admission date: March 10th , 2014.
Elea, female, 6 months old. She arrived when she was 4 months old, a brave girl and her brother saved her from a group of of kids that tossed her to the garbage. She's very affectionate and loves to purr when cuddled. Admission date: january 15th, 2014
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us at the shelter or at our websitewww.humanecozumel.org to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.
We are starting to have distemper and parvo patients, please remember to have your pet properly vaccinated.
PLEASE: Volunteer at the shelter, it is so important for the dogs and cats to get hug-a-therapy, you can walk our dogs or play with the puppies and cats Monday to Saturday 11am to 1pm and 3pm to 4:30pm and Sundays 11am to 3pm children must come with a responsible grown up. Our pets love the attenttion and you'll have a nice day. You can also be trained: We will have a High Volume, No Cost Spay/Neuter Campaign on June and volunteers are the heart of this campaigns. We will also need more donations: cotton, syringes, gauze, old newspapers, etc we will keep you posted.
We have identification tags for your pets, come and see them, remember your pet must have it's collar with id tag at all times. And they should never be on the street alone.
Please be part of the solution: adopt, spay/neuter your pet, donate, take care of your rescues (bring them in for a check with the vet). Our phone number: 987 112 3376.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria por Janice Ramirez Castro
Algodón, un macho de 3 años de edad, pesa 6.9kg. quien fue rescatado con la ayuda del Centro de Control Animal, gracias a un reporte en Facebook con fotos que mostraban las malas condiciones en las que vivía: atado con cables a un tronco, con sólo 30 cm de espacio para moverse, muy sucio y enmarañado. Estaba feliz al ser rescatado y le encanto bañarse y entrar al agua. Es un perro muy dulce. Desafortunadamente salió positivo al gusano del corazón, pero va a recibir tratamiento. Siempre buscamos patrocinadores que deseen ayudar brindándoles una segunda oportunidad al adquirir los medicamentos para el tratamiento. Fecha de admisión: Marzo 10, 2014.
Elea, hembra, 6 meses de edad. Llegó cuando tenía 4 meses de edad. Una chica muy valiente y su hermano la salvaron de un grupo de niños que la arrojaron a la basura. Es muy cariñosa y le encanta ronronear cuando se le abraza. Fecha de admisión: Enero 15, 2014
Este y muchos otros animales les esperan en el refugio. Recuerden visitarnos en el refugio o en nuestra página web www.humanecozumel.org para conocerlos; quien sabe, es posible que encuentren a ese amigo muy especial. Para más información, por favor contáctenos a través de pets@humane.org
Estamos empezando a tener pacientes con moquillo y parvo; recuerden que su mascota debe estar vacunada adecuadamente.
POR FAVOR: Ofrezcan ser voluntarios en el refugio. Es muy importante que los perros reciban terapia de cariño. Pueden llevar a caminar a nuestros perros o jugar con los cachorros y gatos de lunes a sábado de 11 a.m. a 1 p.m. y de 3 a 4:30 p-m. Los niños deben venir acompañados de un adulto responsable. A nuestras mascotas les encanta la atención y ustedes pasarán un día agradable. Usted también puede recibir capacitación: durante el mes de junio tendremos una campaña de Alto Volumen, Castración/Esterilización sin costo y los voluntarios están en el centro de estas campañas.
También requerimos donativos: algodón, gasas, periódico usado, etc.; les mantendremos informados.
Tenemos placas de identificación para sus mascotas. Vengan y véanlas. Recuerden que su mascota debe portar el collar con placa de identificación en todo momento.
Recuerden, por favor, ser parte de la solución; adopten, esterilicen/castren a su mascota, donen, cuiden a los que rescaten (tráiganlos al albergue para que los revise el veterinario). Nuestro número telefónico es : 987-112-3376
|
|
|
|
|
|
|
|
All about YOGA: What is Yoga? By Maria Hykin of YoCozumel
The word “yoga” derives from either of two Sanskrit roots: yujir “to yoke” or yuj “to concentrate”. In short, yoga is an art and science of skillful living. Yoga philosophy and its practical application allow us to familiarize ourselves with our behavioral patterns and refine them to attain a more peaceful state of mind. The Yoga Sutras of Patanjali, a foundational text of Yoga that dates back some 2,000 years, defines yoga as “the stilling of the changing states of mind.”
Yoga is not just a set of physical exercises to lose weight and tone your body.In fact, the physical part of yoga (called asana in Sanskrit) is only one of the eight limbs of the yoga practice, originally designed to purify and strengthen the body in preparation for long meditations.
Yoga is not about twisting yourself into a pretzel.You don’t need to be flexible to start your yoga practice. Really, everybody can practice yoga. And most likely, you will become more flexible in your body and mind as you continue with it.
Above all, yoga is a very unique experience of personal exploration across all aspects of our life and no verbal descriptions can reflect the complex and exciting nature of this process. As with everything else in life, the best way to know what yoga means for you is to try it.
If you are a yoga practitioner and want to share your thoughts on yoga, we will be delighted to hear from you at info@yoCozumel.com. If you are not a yoga practicioner yet but want to explore the practice, check out this website dedicated to yoga in Cozumel – www.yoCozumel.com.
In the next article, we will talk about various yoga spaces on the island and the styles of yoga they offer. Stay tuned!
Namaste. |
|
|
Todo acerca del Yoga: ¿Qué es el Yoga? Por Maria Hykin of YoCozumel
La palabra "yoga" deriva de alguna de dos raíces del sánscrito: yujir "conectar" o yuj"unión". En pocas palabras, el yoga es un arte y ciencia de una vida práctica. La filosofía del yoga y su aplicación práctica nos permiten familiarizarnos con nuestros patrones de comportamiento y refinarlos para alcanzar un estado mental de mayor paz. Los Yoga Sutras de Patanjali, un texto fundamental de yoga que se remonta a unos 2,000 años, define el yoga como "el aquietamiento de los estados cambiantes de la mente".
El yoga no es sólo un conjunto de ejercicios físicos para bajar de peso y tonificar su cuerpo. De hecho, la parte física del yoga (llamada asana en sánscrito) es sólo una de las ocho ramas en la práctica del yoga, diseñada originalmente para purificar y fortalecer al cuerpo en preparación a largas meditaciones.
El yoga no se trata de retorcerse haciéndose nudos. No es necesario que usted sea flexible para comenzar a practicar de yoga. En realidad todo el mundo puede practicar yoga. Y lo más probable es que usted llegue a ser más flexible en cuerpo y mente a medida que continúe practicándolo.
Sobre todo el yoga es una experiencia única de exploración personal a través de todos los aspectos de nuestra vida y no existe descripción verbal que pueda expresar la compleja y emocionante naturaleza de este proceso. Como con todo en la vida, la mejor manera de saber lo que el yoga significa para usted, es probarlo.
Si usted practica yoga y desea compartir lo que piensa acerca del yoga, nos dará mucho gusto saber de usted en info@yoCozumel.com. Si aún no es practicante de yoga pero desea explorar la práctica, eche un vistazo a este sitio dedicado al yoga en Cozumel - www.yoCozumel.com.
En el próximo artículo hablaremos sobre diversos espacios donde se practica yoga en la Isla y los estilos de yoga que ofrecen. ¡Manténganse atentos!
Namasté. |
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
Upcoming & Continuing Events
Cozumel: A Haven for Bird Watchers – from the Post Bulletin.com, an article about another great “hidden gem” on the island.
We’re Looking for Hurricane Wilma Memories - Since our "How I Came to Call Cozumel Home" series has been so successful these past two years, we're going to be collecting a series of "Hurricane Wilma Memories." So put on your thinking caps, and start working on your stories!! If you're interested in reading the "How I Came to Call Cozumel Home" series, you can find it in the summer editions (June, July, August) on our archives. For more information, contact laura@czm4you.com
Fisherman Lost at Sea for a year fulfills Promise to Mexican Mate – A touching story from CBS News.com
Papito’s Beach Club – Cozumel’s Southernmost Beach Club is hosting a Mixed Volleyball Tournament – Don’t miss your chance to check out one of our island’s most beautiful beaches, and watch some great volleyball as well. Get your 5-6 person team ready and sign-up. Space is limited. Special prices on food and drinks for local residents. Free access to all beach facilities with your FPMC card.
How To Obtain Your FPMC Card for Cozumel Residents – Quick, Easy and Simple from our Cozumel 4 You Blog.
What to Do When Your Vacation Package Fails – From the Seattle Times.com a Consumer Travel Advocate tells helps save a Cozumel vacation.
LOS CINCO SOLES - FRIDAMANIA - Frida Kahlo, who painted mostly self-portrait for herself, family and friends, has become an icon of the Mexican art and history. For all our Frida fans, we offer a large choice of Kahlogifts. We have Ipad bags, note books, frames and retablos, jewelry boxes and post cards; a myriad of souvenirs and collectables related to this famous artist. Frida was also famous for wearing traditional Mexican fashion. We are proud to carry many hand embroidered blouses from Oaxaca’s Magic Hands and skirts, huipils and rebosos from the Yucatan peninsula. Celebrate the rich traditions of Mexico at Los Cinco Soles!
For the 5th Year in a Row, the State of Texas Issues Poorly Worded Travel Warnings About Mexico – A Summary of Texas’ Department of Public Safety’s poor wording on travel warnings that EXCLUDE Cozumel, Cancun and the Riviera Maya from the BaltimoreSun.com
Cirque du Soleil in the Riviera Maya – Register your email here to be informed when tickets go on sale for their new spectacle.
Bon Jovi in Concert – May 3rd at the new Hard Rock Hotel, tickets are on sale here.
Cozumel 4 You Newsletter and Facebook - If you haven’t already signed up to get our weekly newsletter in your email inbox, consider doing so! On the very bottom of this newsletter you’ll see a “Subscribe” button, or reply send us an email at info@czm4you.com. Also, feel free to join our facebook group, where you can find up to the minute updates on events, items for sale, and interesting information about our island
|
|
|
Eventos Proximos y Permanentes
Cozumel: Un refugio para los observadores de aves – artículo del Post Bulletin.com, acerca otro de los grandes "tesoros escondidos" de la Isla.
Estamos buscando recuerdos sobre el Huracán Wilma - Ya que nuestra serie "Cómo se convirtió Cozumel en mi hogar" han tenido tanto éxito en estos últimos dos años, vamos a estar recabar una serie de recuerdos del "Huracán Wilma”. ¡Así que pónganse la gorra de pensar y empiecen a trabajar en sus historias! Si les interesa leer la sección "Cómo se convirtió Cozumel en mi hogar", pueden encontrar las ediciones de verano (Junio, Julio, Agosto) en nuestros archivos. Para más información contacten a laura@czm4you.com
Pescador perdido en el mar durante un año, cumple su promesa a su compañero mexicano - Una conmovedora historia de CBS News.com.
Papito’s Beach Club, el club de playa más al sur en Cozumel, organiza Torneo Mixto de Voleibol - No dejen de visitar una de las playas más hermosas de nuestra Isla y también disfrutar el gran juego de voleibol. Reúnan a su equipo de 5-6 personas, prepárenlas y regístrense. El espacio es limitado. Precios especiales en comida y bebidas para los locales. Entrada gratuita a todas las instalaciones de playa con su tarjeta de la Fundación de Parques y Museos de Cozumel (FPMC).
Cómo pueden los habitantes de Cozumel obtener su tarjeta FPMC– Vean lo rápido, sencillo y simple a través de nuestro blog Cozumel 4 You.
Qué hacer cuando falla su paquete vacacional – Del Seattle Times.com, la experiencia de un viajero que recibió ayuda con la reservación de su paquete en Cozumel.
FRIDAMANIA en los CINCO SOLES– Frida Kahlo, quien se dedico principalmente a pintar auto-retratos para ella misma, para sus familiares y sus amigos, se ha convertido en un icono del arte y la historia de México. Para todas nuestros fanáticos de Frida, ofrecemos una amplia selección de Kahloregalos. Tenemos bolsas Ipad, cuadernos, marcos y retablos, alhajeros y tarjetas postales; innumerables suvenires y artículos coleccionables de esta famosa artista. Frida era también famosa por usar la tradicional vestimenta mexicana. Nos orgullece ofrecer muchas blusas bordadas hechas por Manos Mágicas de Oaxaca; faldas, huipiles y rebozos de la península de Yucatán. ¡Celebren las ricas tradiciones de México en Los Cinco Soles!
Por quinto año consecutivo, el estado de Texas publica advertencias mal redactadas acerca de viajar a México - Un resumen mal redactado del Departamento de Seguridad Pública de Texas respecto a advertencias de viajar a México que EXCLUYEN a Cozumel, Cancún y la Riviera Maya desde el BaltimoreSun.com
Cirque du Soleil en la Riviera Maya – Registre aquí su dirección correo para recibir información al momento que comiencen a venderse los boletos cuando para su nuevo espectáculo
Bon Jovi en concierto – Mayo 3 en el nuevo Hard Rock Hotel, los boletos están en venta aquí. Boletín Cozumel 4 You y Facebook - Si aún no se ha inscrito para recibir nuestro boletín semanal en su correo electrónico ¡tómelo en cuenta! En la parte inferior de este Boletín aparece el botón "Suscríbete"; o envíennos un correo a info@czm4you.com. De igual forma, puede unirse a nuestro grupo de Facebook donde encontrarán información actualizada sobre eventos, artículos en venta e información interesante acerca de nuestra Isla. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright � 2012
Cozumel4you |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|