|
|
|
|
March 29,2012
What's In This Issue
Cozumel Voted one of the Top Ten Beaches in all of Mexico
Riviera Maya Film Festival Brings Big Name Hollywood Stars to Cozumel
Downtown Beach Rejuvenation Project Implemented
Giant East-Side Beach Clean Up Prepares for Turtle Season
Humane Society Pets of the Week
Results of the "Tadeo's Shoes Cozumel" Fundraiser
Upcoming & Continuing Events |
|
|
29 de marzo 2012
Que Hay en Esta Edición
La Isla de Cozumel ha sido elegida como uno de los diez mejores sitios de playa en todo México
El Festival de Cine de la Riviera Maya trajo a Cozumel estrellas de renombre en Hollywood
Se implementa el proyecto de modernización de la playa del Centro
En vísperas de la temporada de tortugas, se prepara una gigantesca limpieza de playa en el extremo
Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
Resultados de la recaudación de fondos para "Tadeo Shoes Cozumel"
Eventos Próximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Voted one of the Top Ten Beaches in all of Mexico
Every year, TripAdvisor.com conducts Reader’s Choice polls as to the most beautiful beaches in Mexico. The 2012 results are in, and Cozumel has secured the 7th spot. In fact, the State of Quintana Roo really swept the Reader’s Choice with Tulum, Cancun, Playa del Carmen taking in the first three spots. In fact, in total, 7 out of 10 of the top beaches are located in the state of Quintana Roo. To view the results of the poll, check out the trip advisor page. |
|
|
La Isla de Cozumel ha sido elegida como uno de los diez mejores sitios de playa en todo México
TripAdvisor.com a través de Reader’s Choice lleva a cabo encuestas respecto a las playas más bellas en México. Ya se tienen los resultados del año 2012, y Cozumel logró el 7° lugar. De hecho, la popularidad el Estado de Quintana Roo realmente arroyó en Reader’s Choice con Tulum, Cancún y Playa del Carmen que se llevaron los tres primeros lugares. A decir verdad, en total, 7 de 10 de las mejores playas se ubican en el Estado de Quintana Roo. Para ver los datos de la encuesta eche un vistazo a la página de TripAdvisor. |
|
|
|
|
|
|
|
Riviera Maya Film Festival Brings Big Name Hollywood Stars to Cozumel
Two time Oscar winning actress Susan Sarandon was honored during the closing ceremonies of the Riviera Maya Film Festival, which took place in Chankanaab Park last Sunday evening. Also on hand was British actor, Clive Owen, who introduced the evening’s film, Intruders in which he portrayed John Farrow. During Sunday night’s closing ceremonies, which were conducted, in part, by Governor Roberto Borge, both Hollywood stars commented on how much they enjoyed exploring the area, which Susan Sarandon commenting that she and her family had even spent New Year’s on Tulum this year. The Riviera Maya Film Festival featured screenings in Cancun, Playa del Carmen, and Cozumel. For more information on the Riviera Maya Film Festival, check out their webpage. |
|
|
El Festival de Cine de la Riviera Maya trajo a Cozumel estrellas de renombre en Hollywood
La actriz Susan Sarandon, dos veces ganadora del Oscar, fue homenajeada durante la ceremonia de clausura del Festival de Cine de la Riviera Maya, que se efectuó en el Parque Chankanaab la noche del domingo pasado. También se contó con la presencia del actor británico Clive Owen, quien presentó la película de la noche: “Intrusos” (Intruders) en donde interpretó a John Farrow. Durante las ceremonias de clausura del domingo por la noche, que en momentos estuvieron a cargo del Gobernador Roberto Borge, ambas estrellas manifestaron lo mucho que habían disfrutado explorando el área; y Susan Sarandon comentó que ella y su familia pasaron la víspera del Año Nuevo en Tulum. El Festival de Cine de la Riviera Maya proyectó películas en Cancún, Playa del Carmen y Cozumel. Para más información sobre el Festival de la Riviera Maya, visiten la página.
|
|
|
|
|
|
|
|
Last Sunday's Trashy Little Group Beach Clean-Up Photos by Kathy Watts
|
|
|
Downtown Beach Rejuvenation Project Implemented
A new project to revitalize the downtown area beaches has recently been implemented. Bringing together State government officials, the Secretary of Tourism, as well as the municipal government and other local private sectors, the goal is specifically to restore as much sand as possible to the beaches along the Maledon, or waterfront area so that everyone can once again enjoy Cozumel’s waterfront. The project is expected to continue for at least a year, and already reports are being circulated as to the expanding beaches. |
|
|
Se implementa el proyecto de modernización de la playa del Centro
Recientemente se implementó un nuevo proyecto para reactivar las playas ubicadas en el Centro. Al reunir autoridades del Gobierno del Estado, de la Secretaría de Turismo, del Gobierno Municipal y de otros sectores privados locales la meta específicamente es recuperar toda la arena posible para las playas a lo largo del malecón, o área junto al mar, con el objeto dar la oportunidad para que todos puedan disfrutar de nuevo el malecón de Cozumel. Se espera que el proyecto continúe al menos un año, y ya circula información acerca de las ampliación de las playas. |
|
|
|
|
|
|
|
Giant East-Side Beach Clean Up Prepares for Turtle Season
The 4.5 km strip of east-side beach known as “Playa Bonita”received a thorough cleaing from over 160 volunteers who turned out last Sunday to help get the area “turtle=ready”in time for their breeding season. Organized by Rafael Chacón Diaz, the group collected 16 bags of garbage, and 5 bags of recyclable PET plastic. The majority of the volunteers were area students, as well as members of the City Council. Volunteers worked from 9 am until mid-day, when they relaxed and enjoyed a very clean beach area. |
|
|
En vísperas de la temporada de tortugas, se prepara una gigantesca limpieza de playa en el extremo oriente
A la franja costera con una extensión de 4.5 km. al extremo oriente de la Isla se le conoce como “Playa Bonita”, y el pasado día domingo 160 voluntarios realizaron una profunda limpieza de la zona para dejar el área “lista para las tortugas”, muy a tiempo para el ciclo de arribazón. Durante el evento organizado Rafael Chacón Díaz, el grupo recolecto 16 bolsas de basura y 5 bolsas de plástico PET para reciclaje. La mayoría de los voluntarios eran estudiantes, así como también participaron miembros del ayuntamiento. Los voluntarios limpiaron desde las 9 a.m. hasta el mediodía, cuando tomaron un descanso y disfrutaron de una playa muy limpia. |
|
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Carole King, Lili, Mariposa & Tora
|
|
|
Humane Society Pets of the Week
by Janice Ramirez Castro
Carole King. This gorgeous cat arrived skinny and with her 3 kittens in August. She was brought in by a goverment employee. Her kittens have already been adopted. Now she's happy and A bit chubby, she likes to be pet, but she also knows she is pretty, so she's a bit dominant with other cats.
Lili. Brought in at 7 months age by her owner, because of space issues. She's been with us since june, already spayed. Lovely tricolor, a bit shy, but a great asset to the family.
At foster home: Mariposa, pretty white female with black marks, ready for a forever home.
And Tora cutest puppy, that already knows how to greet with her paw.
Remember we have an ongoing campaign of neutering/spaying by donation with appointment, and a T.N.R. (trap, neuter, release) program for feral cats. Donations are always appreciated: newspapers, old towels, toys, cat litter, and the money help us to the animals in the shelter. Volunteers are also important, ask how you can help.
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
de Janice Ramirez Castro
Carole King. Esta hermosa gata llego flaca con sus 3 gatitos en Agosto. La trajo un empleado del gobierno. Sus gatitos ya fueron adoptados. Ahora esta feliz y gordita, le gusta que la acaricien, pero sabe que es linda, así que es un poco dominante con otros gatos.
Lili. Su dueño la trajo a los 7 meses de edad, por problemas de espacio. Ha estado con nosotros desde junio, ya esterilizada. Hermosa tricolor, un poco tímida pero una gran adición a la familia.
En casa Adoptiva: Mariposa lindagata blanca con marcas negras, lista para un hogar por siempre. Y Tora, tierna cachorra que ya sabe dar la pata.
Recuerda que tenemos una campaña permanente de esterilización por donativo, con cita y un programa de T.N.R (siglas en Ingles de atrapa, esteriliza y libera) para gatos ferales. Los donativos se agradecen siempre: periódicos, toallas viejas, juguetes, arena para gatos, y el dinero nos ayuda con los animales del refugio. Los voluntarios también son importantes, pregunta como puedes ayudar.
Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org. |
|
|
|
|
|
|
|
Results of the "Tadeo's Shoes Cozumel" Fundraiser
Nearly 100 people turned out for the emotional fundraiser for the grass-roots organization, “Tadeo’s Shoe’s Cozumel,” which took place last Friday, at Guido’s Restaurant on the waterfront.. On hand was orthopedic specialist Greg Caldwell, as well as many of the patients he has assisted. Best of all over $20,000 peso were collected to allow further patients to receive care. For more information, check out their facebook page. |
|
|
Resultados de la recaudación de fondos para "Tadeo Shoes Cozumel"
Casi 100 personas asistieron al emotivo evento de recaudación de fondos para la organización comunitaria “Tadeo’s Shoes Cozumel” que se efectuó el viernes pasado en el Restaurante Guido’s frente al mar. Se contó con la presencia de Greg Caldwell, especialista en ortopedia, así como la de muchos de sus pacientes a los que ha ayudado. Se recaudaron más de $20,000 pesos lo que ayudará a los pacientes para que continúen recibiendo atención. Si desea más información, visite su página en Facebook |
|
|
|
|
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
|
Upcoming & Continuing Events
Earth Hour This Saturday in the Park – Saturday, March 31 join the march starting at 6:30 in front of Palomar to commutate Earth Hour. Bring your own candle, to the corner of Ave. Rafael Melgar and 10. Later there will be a celebration in the Parque Andres Quintana Roo, located in front of the Palacio Municipal. Lights will be out from 8:30 pm – 9:30 pm, with live music and fire dancers For more information, check out the Earth Hour facebook page.
Help Make the Cozumel Fishing Tournament a “No Kill” Event – Each May, fishermen from all over the world gather for the “Rodeo de la Lanchas Mexicanas,’ held here in Cozumel. This year, tournament organizers are soliciting opinions as to whether or not this will remain a kill tournament, including all billfish and sailfish caught. Please, take a moment and show your environmental consciousness by voting “No Kill” on this important issue. http://www.rodeodelanchasmexicanas.com/
Bob Marley’s Band, “The Wailers,” to perform in Playa del Carmen – Sr. Frog’s in Playa will host “The Wailers”on April 7th, starting at 7 pm. Tickets are $600 pesos and include open bar.
Paprika’s Sunday Morning 2 x 1 Breakfast Special – Paprika’s makes Sunday breakfast a treat that won’t break the bank! Starting this week, their famous Kukulkan breakfast is at the bargain price of 2 x 1 Sunday mornings! Just mention that you heard about this in Cozumel 4 You. To see their entire menu, on-line, check out their facebook page!
How to Pay the Tendencias on your car – This can now be done on-line in a simple, easy-to-follow format at the following webpage. http://tenencias.gob.mx/2012/
Trashy Little Group March Event a Big Success - So far, this year’s bag count is at 345. Once again, the goal for 2012 is 1000 bags of garbage collected. You don’t even have to attend a trashy event in order to participate, just get out there, clean your own neighborhood, park or favorite beach, and post it in the Trashy Little Group’s facebook page. Anyone is welcome to participate!
For Sale Well established and fully functioning Cozumel gym. The beautifully remodelated facility, is based on a Curves circuit system. The 110 square meter space is air conditioned. Selling with complete cardio equipment and all gym accessories (yoga mats, weights, bands). Client database, workout music, the owner is providing it all, so don’t think too long, make an offer, get the keys and start making money from day 1. for more information, contact info@czm4you.com
Are you a member of the Cozumel 4 You facebook group? It's a great way for up to the minute updates on all the events, going on here in the island. It's also a way to get immediate answers to your Cozumel questions! Check it out!!
|
|
|
Eventos Pr�ximos y Permanentes
La Hora del Planeta este Sábado en el Parque – El Sábado 31 de Marzo, a partir de las 6:30 p.m. frente al Palomar para transformar la Hora de la Tierra. Trae tu propia vela a la esquina de la Ave. Rafael Melgar y calle 10. Posteriormente habrá una celebración en el Parque Andrés Quintana Roo, ubicado frente al Palacio Municipal. Se apagarán las luces a partir de las 8:30 p.m. a las 9:30 p.m., con música en vivo y danzantes del fuego. Para más información visiten la página Hora del Planeta en Facebook.
Ayude a que el Torneo de Pesca en Cozumel sea un evento “Sin Sacrificios” – Todos los años durante el mes de mayo pescadores de todo el mundo se reúnen para el “Rodeo de Lanchas Mexicanas” que tiene lugar en Cozumel. Este año, los organizadores del torneo están solicitando opiniones sobre si permanecerá o no como un torneo de presas de caza, incluyendo todos los marlines y peces vela capturados. Por favor, tome un momento y muestre su conciencia ambiental votando “No a los Sacrificios” en este tema importante. http://www.rodeodelanchasmexicanas.com/
La Banda de Bob Marley “The Wailers” se presentarán en Playa del Carmen – El próximo día 7 de abril, a partir de las 7 p.m. el restaurante Sr. Frog´s de Playa será anfitrión de “The Wailers”. El costo de los boletos es de $600 pesos e incluyen barra libre.
Desayuno especial 2x1 los domingos por la mañana en Paprika – ¡Paprikas hace que el desayuno del día domingo no sea caro! ¡A partir de esta semana, los días domingo, su famoso desayuno Kukulkán estará al 2 x 1! Sólo mencione que se entero a través de Cozumel 4 You. Para ver todo el menú en línea, visiten su página de Facebook!
Cómo pagar las tenencias de su automóvil - Puede hacerlo en línea a través de un formato sencillo y fácil de seguir el cual encontrará en: http://tenencias.gob.mx/2012/
Gran éxito del grupo Trashy Little Group en el evento del mes de marzo – Hasta ahora, el conteo de bolsas en lo que va del año es de 345. Una vez más, la meta a lograr en el año 2012 es de 1000 bolsas de basura recolectada. Ni siquiera tienes que asistir a un evento Trashy para poder participar, sólo es necesario salir y limpiar tu colonia, tu parque o tu playa favorita y publícalo en la página del grupo Trashy Little Group. ¡La participación de todos es bien recibida!
En venta: Gimnasio establecido en Cozumel y funcionando al cien porciento. Fantasticamente remodelado, basado en un sistema circuito curvo. Con un espacio de 110 metros cuadrados que cuenta con aire acondicionado y completamente equipado con todas las herramientas que un gimnasio pueda ofrecer, como son tapetes para Yoga, pesas, etc, registro para clientes, la musica perfecta para las rutinas de ejercicios. Los duenos lo ofrecen todo, asi que no lo pienses mas, realiza una oferta, toma las llaves y comienza a hacer dinero desde el primer dia. Para mas informacion: info@czm4you.com
¿Es usted miembro del grupo Cozumel 4 You en Facebook? A través de este medio es una gran forma de enterarse, minuto a minuto, de los acontecimientos en la Isla. Así como también, ¡es una forma de obtener respuestas inmediatas a sus preguntas acerca de Cozumel! Visitennos!! |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright � 2011
Cozumel4you. |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|