Cozumel 4 You Website   |   Cozumel 4 You Newsletter Archive   |   Cozumel 4 You Facebook Group

Cozumel 4 You

 
May 16,2013 ?

What's In This Issue

  • Results of Cozumel's Largest Fishing Tournament, "Rodeo de Lanchas Mexicanas"
  • Eight Cruise Ships & 30 Arriving Flights In Cozumel This Week
  • Cozumel Now Boasts A Water Ambulance
  • Cozumel's 2013 Hurricane Preparedness Committee Already Meeting
  • Humane Society Pets of the Week by Janice Ramirex Castro
  • How I Came To Call Cozumel Home, A Series by Island Residents: Gabriela Camera
  • Upcoming & Continuing Events
  •  
    16 de mayo,2013 ?

    Que Hay en Esta Edicion

  • Resultados del mayor torneo de pesca en Cozumel: "Rodeo de Lanchas Mexicanas"
  • Esta semana arriban a Cozumel ocho buques turísticos y 30 vuelos
  • Cozumel ahora presume una ambulancia acuática
  • En Cozumel ya se llevan a cabo las reuniones del Comité de Alerta para Huracanes del 2013
  • Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitaria, por Janice Ramírez Castro
  • Cómo se convirtió Cozumel en mi hogar. Una serie escrita por habitantes de la Isla: Gabriela Cámara
  • Eventos Proximos y Permanentes
  •  
    Optica Caribe Irma Canterell Insurance La Palapita Den Medio
     
    Cozumel Scuba Repair La Tienda Guidos Delicatessen Blue Dahlia Wellness
     

    Results of Cozumel's Largest Fishing Tournament, "Rodeo de Lanchas Mexicanas"

    Last weekend Cozumel’s biggest fishing tournament took place.  This year, 151 boats participated in the “Rodeo de Lanchas Mexicanas,” which is in it’s 42nd year.  This year’s surprising first place winner was a Puerto Aventuras whaling- style boat, “Blackfin Sun Beach” who pulled in 2 blue marlins (one of which was over 310 lbs.), and a catch-and-release white marlin  securing  the win, with 34,094 points.  The Cozumel-based “Chono of the Sea,” also a whaler, that captured a 311lb.  marlin, secured second place.  Cozumel Island was well represented with a second, third and fifth place boat.  This was the first year that this important tournament offered a catch and release option. 

    For more information, or to check out the official results, check out the tournament webpage.

     

    Resultados del mayor torneo de pesca en Cozumel: "Rodeo de Lanchas Mexicanas"

    El fin de semana pasado se llevó a cabo el mayor torneo de pesca. En esta su 42ª edición, se contó con la participación de 151 embarcaciones en el “Rodeo de Lanchas Mexicanas. El sorpresivo ganador del premio para el primer lugar este año fue una ballenera procedente de Puerto Aventuras, "Blackfin Sun Beach", con 2 marlines azules (uno de los cuales pesaba más de 140.60 kilos) así como la captura y liberación de un marlín blanco, asegurando su victoria con 34,094 puntos. La embarcación "Chono del Mar", también ballenera y cuya base es Cozumel, capturó un marlín de 141.36 kilos, asegurando el segundo lugar. La Isla de Cozumel estuvo bien representada quedando en segundo, tercero y quinto lugares. Este fue el primer año que este importante torneo ofreció la opción de captura y liberación.

    Para obtener más información o ver los resultados oficiales visiten la página del torneo.

     
    Blue Angel Restaurant & Resort Buccanos Cozumel Living Real Estate
     
    Chac-Choc Tours Cozumel Kondesas
     

    Eight Cruise Ships & 30 Arriving Flights This Week

    Now that Cozumel is drifting into low season, there are less cruise ships and incoming flights, as is the norm for this time of year.   In fact, the Cozumel International airport is only expecting 30 flights this week, with the heaviest days being Thursday and Friday.

    On the cruise ship front, there are only 8 ships scheduled to arrive.  This is an unusually low number and hasn’t occurred since 2005.  The eight ships are expected to bring 24,000 passengers to visit the island.  Cozumel is not expecting any ships in port on either Saturday or Sunday. 


     

    Esta semana arriban a Cozumel ocho buques turísticos y 30 vuelos

    Como es habitual para esta época del año, ahora que Cozumel se dirige hacia la temporada baja arriban menos buques turísticos y vuelos. De hecho, el Aeropuerto Internacional de Cozumel sólo espera la llegada de 30 vuelos esta semana, siendo los días jueves y viernes los más activos.

    En cuanto a los buques turísticos, tan sólo se espera el arribo de 8. Esta es una cantidad inusualmente baja que no se había presentado desde el año 2005. Se espera que los ocho buques traigan consigo 24,000 visitantes a la Isla. Cozumel no espera el arribo de ningún buque en puerto durante los días sábado o domingo.

     
    Dr. Chey Albatros Charters Villa Bonita Cozumel
     
    The Magic of Design Cozumel Insurance Advertise with Cozumel 4 You
     

    Cozumel Now Boasts A Water Ambulance

    In an interesting turn of events, last weekend, our state’s governor, Roberto Borge, arrived for the inauguration of the Cozumel fishing tournament in a water ambulance.  He wasn’t feeling ill, but rather multi-tasking his arrival with the delivery of a brand-new aquatic ambulance for Cozumel.  The marine ambulance will be operated by the General Hospital and will fall under the administration of the port authority, API Cozumel. No word yet on how much the new craft’s services will cost, however, it will serve as a great boon to the community, who beforehand had to rely on the passenger ferry, or an ambulance transported by car ferry.

     

    Cozumel ahora presume una ambulancia acuática

    En interesante giro de acontecimientos la semana pasada, el gobernador de nuestro estado, Roberto Borge, llegó a la inauguración del torneo de pesca en Cozumel a bordo de una ambulancia acuática. No es que se sintiera mal, más bien realizaba diversas tareas entre las cuales estaba la entrega de una nueva ambulancia acuática para Cozumel.  La ambulancia marina será operada por el Hospital General y bajo la administración de la autoridad portuaria API Cozumel. Aún se desconoce el costo de los servicios de la nueva embarcación; sin embargo será de gran ayuda para la comunidad, puesto que antes era necesario depender del ferry de pasajeros o del transporte en ambulancia a través  del ferry de vehículos.

     
    Kuzam Cozumel Business center Baby in Paradise Kinta
     
    Advertise with Cozumel 4 You Cozumel Country Club BluBamboo Salon & Spa
     

    Cozumel's 2013 Hurricane Preparedness Committee Already Meeting

    Although hurricane season doesn’t officially start until June, Cozumel authorities are leaving nothing up to chance.  With an active hurricane season predicted for this year, the 2013 Hurricane Preparedness Committee has already had it’s first meeting.  The committee is chaired by the head of Civil Protection, Captain Rudy Erosa.  They have already prepared a hurricane preparedness flyer to be distributed to the general public, with 5,000 flyers in English and 20,000 in Spanish. 

     

    En Cozumel ya se llevan a cabo las reuniones del Comité de Alerta para Huracanes del 2013

    A pesar de que la temporada de huracanes no comienza oficialmente sino hasta el mes de junio, las autoridades de Cozumel no están dejando nada a la suerte. Ya que se ha pronosticado una activa temporada de huracanes para este año, el Comité de Alertan para Huracanes del 2013 ya ha sostuvo su primera reunión. El Comité está presidido por el director de Protección Civil, el Capitán Rudy Erosa. Ya se han preparado 5.000 folletos en idioma inglés y 20,000 en español sobre la preparación para huracanes los cuales se distribuirás entre la población general.

     
    La Cuisine Chi Asian Restaurant Hotel B Cozumel
     
    Pepe's Grill
     

    Pets of the Week  � Gamesa & Fernando with Congratulations to Luis!

         
     

    Humane Society Pets of the Week

    � by Janice Ramirez Castro

    Gamesa the dog, female, 1 1/2 years old. She's a really sweet chow chow mix, small, with the Curley tail on her back and purple tongue. She arrived with her puppies... She was abandoned, tied up outside the shelter, with her puppies in a box. All her puppies have been adopted since their admission date on February 21st, 2013. Now, Gamesa has come through her HW treatment well. She is a GREAT, GREAT DOG! Anybody would be lucky to have her! Absolute staff favorite!

    Fernando the cat,  male, honey tabby with white, six weeks old at admission date: April 17th, 2013. He was rescued from underneath a truck in a very hot day, with his siblings: Janice and Luis. They arrived very stressed, dehydrated and crying. After some time they were relieved with water, food and a fresh cool high bed.

    Adoptees of the week: Luis! We are very happy that a black kitten was adopted, with a companion too! Kiwi one of the kittens that arrived from a beer bodega when they were 10 days old. Another happy adoption this week were Momma Rafaela that went to a forever home with her teen son Doddy. Black cats, Adult cats, they all are good home pets, please do not discriminate, come and meet them, who knows, maybe you'll fell in love.

    This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.

    ANNOUNCEMENT: We are having our 1st Drawing Contest for Kids and Teens “My Pet and I” where the lleter sized drawings must reflect the benefits of owning a pet and/or the responsabilities we have towards them, and will be accepted at the shelter, the HSC facebook and at the Rock n' Java till June 15th, 2013, PLEASE CHECK OUT THE RULES IN OUR FACEBOOK PAGE.

     

    where to buy Huamne Society TShirts

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    � por Janice Ramirez Castro

    Gamesa, una cariñosa perra de 1 1/2 años de edad, mezcla chow chow, pequeña con la cola enroscada sobre su lomo y lengua de color púrpura. Llegó con sus cachorros. Fue abandonada, atada afuera del refugio y sus cachorros estaban en una caja. Todos los cachorros han sido adoptados desde el día de su ingreso, 21 de febrero, 2013. Gamesa ya salió bien de su tratamiento de gusano del corazón. ¡Es una GRAN, GRAN PERRA! ¡Cualquier persona que la tenga será muy afortunada!  ¡Es una de las favoritas del personal!

    Fernando un gato macho atigrado-miel con color blanco, de seis semanas de edad; fecha de su admisión: Abril 17, 2013. Fue rescatado debajo de un camión en un día muy caluroso junto a sus hermanos: Janice y Luis. Llegaron muy estresados, deshidratados y llorando. Después un rato se sintieron aliviados al mitigar su sed y hambre, y encontrarse en una cama alta y fresca.

    Adoptados de la semana: ¡Luis! Nos complace mucho que un gatito negro ha sido adoptado junto con uno de sus compañeros, Kiwi, uno de los gatitos quienes se encontraban en una bodega de cerveza cuando aún tenían 10 días de nacidos. Otra adopción feliz fue la de mama Rafaela a un hogar permanente con su hijo Doddy. Los gatos negros, adultos, son buenas mascotas domésticas. Por favor no los discriminen, vengan a conocerlos, tal vez se enamoren de ellos.  

    Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.

    ANUNCIO: Tenemos nuestro 1er Concurso de Dibjo Infantil y Juvenil "Mi Mascota y yo" en donde los dibujos tamaño carta deberán reflejar los beneficios de las mascotas y/o las responsabilidades que tenemos hacia ellas y serán recibidos en el refugio, la página de facebook de la SHC y en el Rock n'Java hasta el 15 de Junio de 2013. POR FAVOR VE LAS BASES EN NUESTRA PAGINA DE FACEBOOK.

     

     
    BFF Gym For Sale Monica Sauza | Court Certified Translations Guidos Restaurant Cozumel
     

    How I Came To Call Cozumel Home, A Series by Island Residents

    � by Gabriela Camera, Nutritionist

    I arrived to Cozumel in 1988, when I was 4 years old; happy to join my mom’s family who had been able to leave Mexico City and move to the beautiful Island of Cozumel.

    When my parents got married they came to Cozumel on their honeymoon and stayed at Playa Azul hotel. My dad owned a travel agency that handled tours to the southeast, traveling frequently to the Island and bringing people through Cancun, Cozumel and Merida.

    My aunt Paty married an Englishman, Brian, a musician and sea lover. Their wedding present was their honeymoon in Cozumel, and both fell in love with the Island. They later lived for a couple of years in England and then decided to come to Cozumel in search of a new life. They started a handcrafts business. Brian and Paty were so happy in the Island that they convinced my grandparents to leave their busy city life behind and move to Cozumel, which they immediately felt like home, and delighted gathered with family and friends enjoying their new life very much.  

    My aunt Lety married Alejandro and decided to spend their life in the place they had spent their happiest vacations, with their family. Paty realized the need for teachers on the Island and convinces Rosy to move with her family to Cozumel and with great pleasure joined the team.

    Later, my parents -Martha and Raymundo-, my brother and I, decided to move to the Island as my parents loved it since the first day; as all the family was already living here, we had spent beautiful summers under the sun of Cozumel, so moving here was extremely thrilling for me. The whole family, joined together by Cozumel’s charm, made great excursions to the other side of the Island sharing time with cousins, uncles and grandparents, having a great time in the Caribbean Sea.

    I grew up enjoying the wonders offered by the Island and, naturally, Cozumel became home.Nowadays, I am a proud Cozumelenian and truly grateful with life as I grew in this little part of Paradise. 

    Nutritionist Gaby Cámara S. is the owner of La Cuisine Restaurant, serves as the Nutrition Director at the Instituto Gardner and also offers consultations on diet, exercise and a healthy lifestyle at Nutribalance.

     

    Cómo se convirtió Cozumel en mi hogar. Una serie escrita por habitantes de la Isla

    � por Gabriela Cámara S, Nutrióloga

    Llegué a la isla de Cozumel en 1988, a la edad de 4 años, feliz de unirme con toda la familia de mi mama que habían logrado dejar la Ciudad de México y trasladarse a la bella isla de Cozumel. 

    Cuando mis papas se casaron vinieron por primera ocasión a Cozumel para su luna de miel hospedándose en el Hotel Playa Azul. Mi papá tenía una agencia de viajes que manejaba tours al sureste, por lo que viajaban con cierta frecuencia a la isla, trayendo gente en el recorrido de Cancún, Cozumel y Mérida.

    Mi tía Paty contrajo matrimonio con un inglés, Brian, músico amante del mar, y su regalo de bodas fue su luna de miel a Cozumel, en donde quedaron enamorados de la Isla.  Posteriormente vivieron 2 años en Inglaterra y decidieron venir  a Cozumel en busca de una nueva vida. Comenzaron con un negocio de artesanías. Brian y Paty, estando tan felices en la isla convencen y apoyan a mis abuelos para dejar su atareada vida de la ciudad y venir a radicar a la isla de Cozumel, en donde de inmediato se sintieron como en casa y encantados de la vida se reunieron con familiares y amigos disfrutando muchísimo de su nueva vida.  

    Mi tía Lety se une en matrimonio con Alejandro y deciden comenzar su vida en el lugar donde habían pasado las vacaciones más felices, con su familia.  Paty se da cuenta de la necesidad de maestros en la isla y convence a Rosy de trasladarse con su familia a Cozumel, quienes encantados  se unen al equipo.

    Posteriormente mis papas, Martha y Raymundo, mi hermano y yo, decidimos  mudarnos a la isla pues ya mis papas la amaban desde el primer día que la conocieron, aunado  a que toda la familia ya estaba viviendo en la isla, habíamos pasado hermosos veranos bajo el sol de Cozumel, así que la emoción de venir fue muy grande para mí. Toda la familia unida por el encanto de Cozumel, disfrutábamos de grandes excursiones al otro lado de la isla conviviendo primos, tíos y abuelos y gozando  el mar Caribe. 

    Crecí disfrutando de las maravillas que brinda la isla y naturalmente Cozumel se convirtió en mi hogar.  Hoy en día me siento orgullosamente Cozumeleña  y muy agradecida con la vida por haber crecido en este cachito de paraíso.  

    La Nutrióloga Gaby Cámara S. es propietaria del restaurante La Cuisine; es directora de nutrición en el Instituto Gardner y también da consultas en Nutribalance sobre dieta, ejercicio y para un estilo de vida sano. .

     

    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

             
     

    Upcoming & Continuing Events

    Cozumel Turtle Season Update  - - 23 nests have already been discovered and marked. The mobile trailer that holds the turtle brigade was officially inaugurated for this year, on Wednesday, May 15th, meaning that turtle season is now officially open. Cozumel is fortunate to be a protected breeding area to two species of turtles, the loggerhead (careta careta) and the green turtle (chelonian mydas). During the months of May through September these turtles come ashore to lay their eggs on Cozumel’s eastern beaches. To find out more about the program, or to get involved, please contact Rafael Chacon, the Director of the Municipal Department of Ecology,  greenpez@hotmail.com or call 872 5795. We'll keep you updated as turtle season progresses.

    May Promotion with Erika at Cozumel Mobile Spa Extended  - due to the overwhelming response, the  Massage & Facial  for only $900 pesos special will be extended throughout May. Send an email, message or call to make an appointment. You can use the service until June 30th. 

    Troubled Grandson of Malcom X Dies in Bar in Mexico City – A sad ending to a family with a very sad history. 

    Looking to Get Some Work Done Around Your House?  Consider Hiring Someone from La Esperanza  - La Esperanza is a refuge for individuals recovering from the effects of drugs and alcohol  who live a half-way house communal setting. Most of the residents have been abandoned by society and their families.  La Esperanza does not receive regular government support, and relies on donations from individuals and local businesses.  Many of the residents are construction workers, painters or all around handymen, who can be contracted out to help you around the home. They’re supervised and very responsible.  To find out more, donate, or hire a great worker please contact Ricardo at 987 119 6795.

     Dr. Scott Kircher, Chiropractor,  will be in Cozumel from May 30th to June 4th.  If anyone is interested in making an appointment with him you can contact him at skircher28@hotmail.com or 987-116-7612 (will not be turned on until the 29th).

    Single Motherhood in Mexico – According to this NPR article, which is based out of Mexico City, there are more single mothers than ever, getting by and raising families by themselves. 

    Irma’s Mayan Word of the Week - One of my favorite words that I love to use in Cozumel, specially ever since my own hair changed with all this humidity, is mulix, pronounced mulish, with accent on ish, which means curly! so try it and tell someone, que bonito está tu mulix!, you have beautiful curls...! here we mostly apply it to identify people, someone asks where are you sitting(for example in the movies), and you say on the third row next to the mulix lady!  ..Irma Portilla de Cantarell, owner of the AXA Insurance located on Av. 30 and 11, has been offering her insight into the Mayan language on the Cozumel 4 You facebook group.  Stay tuned for the next lesson. 

    Mexico May Ease Restrictions on Foreign Land Ownership – A Mississippi newspaper discusses proposed changes to the Mexican constitution and how this will be very appealing to US based investors and retirees. 

    Lamp Sale at The Magic of Design Furniture & Interior Design - sale started on Wednesday, the 15th  ... 2 for 1 or 50% off. New items arriving tomorrow also select accessories and art 50% off on all Stylecraft ... come on by!

    Chi Asian Cuisine announces new evening hours until 10 PM daily! Effective May 1, 2013, Chi Asian Cuisine will be open Monday to Saturday 9:00 a.m. to 10:00 p.m.; and Sunday 12:00 p.m. to 10:00 p.m., with the very popular all-you-care-to-eat buffet available Sundays from 12:00 p.m. to 5:00 p.m. Come and enjoy the best Asian cuisine lovingly prepared for you by native chefs from China, Thailand, Indonesia, and the Philippines. Enjoy unobstructed views overlooking the lovely waterfront downtown while enjoying delicious Asian cuisine paired with expertly prepared cocktails and mixed drinks on the balcony or in our air conditioned dining room. Located on the waterfront at the corner of Av. Rafael Melgar and Calle 3 Sur. Entrance by the Pizza Hut. Come experience the best Asian cuisine in Cozumel.

    Smoothie Happy Hour at La Cuisine – enjoy their famous and delicious smoothies from 4 a 6 pm with new extended operating hours until 7:30 pm.  For more information, check out their facebook page.

    BFF GYM, the only gym for ladies in Cozumel is for sale! Beautifully remodeled facility includes absolutely everything you need to start your business right away. You are just few steps away of owning your dream in Paradise.  For more information, contact vandiakz@hotmail.com

     Chef Workshops at Hotel B  - Every Wednesday evening, from 7 – 9 pm Hotel B will be hosting a workshop where various chefs will teach course participants how to prepare delicious Mexican, Asian and Mediterranean food.  Best of all, sign up for one class, or the entire series.  For more information, contact Hotel B.

    Got a hot tip or want to write a great story?  Let us help you get the word out.  We’re always on the hunt for positive, fun stories about the island of Cozumel.  Contact Laura at llaura@czm4you.com or post on our facebook group!

    cozumel 4 you

     

    Eventos Proximos y Permanentes

    Actualización de la temporada de tortuga en Cozumel – Ya se han encontrado y marcado 23 nidos. De manera oficial el remolque móvil para la bridada de la tortuga se inauguró el miércoles 15 de mayo, lo que significa que la temporada de tortuga se encuentra oficialmente vigente. Cozumel tiene la fortuna de ser un área protegida para la cría de dos especies de tortugas, la tortuga caguama (Careta careta) y la tortuga verde (Chelonia mydas). Durante los meses de mayo a septiembre estas tortugas llegan a tierra para poner sus huevos en las playas ubicadas en el oriente de Cozumel. Para más información sobre el programa o para participar, por favor póngase en contacto con Rafael Chacón, Director de la Dirección Municipal de Ecología, en greenpez@hotmail.com ó llamen al 872 5795. Los mantendremos informados a medida que avanza la temporada de la tortuga.

    Promoción del mes de mayo con Erika de Cozumel Mobile Spa – Debido a la abrumadora respuesta, se extiende el Masaje y Facial por tan sólo $900 pesos. El especial se mantendrá durante todo el mes de mayo. Envíen un mensaje por correo o llamen para hacer una cita. Pueden aprovechar este servicio hasta el 30 de junio.

    Nieto perturbado de Malcom X, muere en un bar de la Ciudad de México – Triste final para una familia con una historia muy triste.

    ¿Busca encontrar quien haga algún trabajo en su casa? Considere contratar alguien de La Esperanza – La Esperanza es un refugio para personas que se recuperan de los efectos causados por las drogas y el alcohol, y que viven en una casa de rehabilitación comunitaria. La mayoría de los residentes han sido abandonados por la sociedad y por sus familias. La Esperanza no recibe apoyo constante del gobierno y depende de donativos de particulares y de empresas locales. Muchos de los residentes son trabajadores en el ramo de la construcción, pintores o hacelotodo, quienes pueden ser subcontratados para ayudarle en el hogar. Son supervisados ​​y son muy responsables. Para más información, hacer donativos o contratar a un buen trabajador, por favor contacten a Ricardo al 987.119 6795. 

    El Dr. Scott Kircher, Quiropráctico, estará en Cozumel de del 30 de mayo al 4 de junio. Si alguien está interesado en hacer una cita con el Doctor, contáctelo a través de skircher28@hotmail.com o llamen al 987-116-7612 (este número no estará disponible sino hasta el día 29)

    Madres solteras en México – De acuerdo con este artículo de NPR, que se localiza en la Ciudad de México, en la actualidad más que nunca, cómo se las arreglan y cómo educan las madres solteras arreglándoselas

    Irma y la palabra maya de la semana –Una de mis palabras favoritas que me encanta usar en Cozumel, especialmente desde que mi cabello cambió con esta humedad, es mulix; se pronuncia ‘mulish’, con acento en ish, que significa rizado. Así que trate de decirle a alguien “¡qué bonito esta tu mulix! ¡Tienes rizos muy bellos!” Aquí por lo general se utiliza para identificar a las personas; si alguien te pregunta dónde te encuentras sentada (por ejemplo, en el cine), le dices: “¡En la tercera fila, junto a la señora mulix!”. Irma Portilla de Cantarell, propietaria de AXA Insurance, ubicado en la Ave. 30 y 11, ha estado brindado su perspectiva respecto a la lengua maya en Facebook en el grupo de Cozumel 4 You. Estén pendientes de la próxima lección.

    México podría simplificar las restricciones a extranjeros respecto a la propiedad de inmuebles – Un periódico de Mississippi  analiza los cambios propuestos a la Constitución mexicana, y cómo esto será muy atractivo para inversionistas y jubilados estadounidenses

    Venta de lámparas en The Magic of Design Furniture & Interior Designla venta comenzó el miércoles 15 al  2 X 1 o 50% de descuento. Nuevos artículos llegarán mañana, elijan también accesorios y arte con 50% de descuento en todo Stylecraft..¡Vengan a visitarnos!

    El restaurante Chi de cocina asiática, anuncia nuevo horario diariamente por la noche hasta las 10 p.m. A partir del 1º de mayo, 2013, el restaurante Chi  de cocina asiática estará abierto los días lunes a sábado de 9:00 a.m. a 10:00 p.m., y los días domingo de 12:00 p.m. a 10:00 p.m.; con el muy popular buffet todo-lo-que-pueda-comer los domingos de 12 p.m. a 5 p.m. Venga a disfrutar la mejor cocina asiática preparado con mucho cariño para usted por chefs originarios de China, Tailandia, Indonesia y Filipinas. Disfrute de una despejada vista del mar desde lo alto del malecón en el centro de la ciudad mientras disfruta de una deliciosa cocina asiática combinada con cócteles preparados por expertos y bebidas mixtas, ya sea en el balcón o en nuestro comedor con aire acondicionado. Situado en el malecón en la esquina de la Ave. Rafael Melgar con Calle 3 Sur. La entrada es por el Pizza Hut. Venga a disfrutar de la mejor cocina asiática en Cozumel.

    BFF GYM, ¡el único gimnasio para damas en Cozumel está en venta! – Bellamente remodelado, sus instalaciones incluyen absolutamente todo lo que usted necesita para comenzar su negocio de inmediato. Se encuentra a sólo unos pasos de distancia para tener su sueño como propietario en el paraíso. Si desea más información contacte a vandiakz@hotmail.com

    Talleres para Chefs en el Hotel B – Todos los días miércoles por la noche de 7 a 9 p.m el Hotel B será el anfitrión de un taller donde varios chefs impartirán a los participantes un curso para preparar deliciosas comidas mexicanas, asiáticas y mediterráneas. Lo mejor de todo, inscríbase en una clase, o en la serie completa. Para más información, póngase en contacto con Hotel B..

    ¿Tiene alguna sugerencia de interés o desea escribir una gran historia? Permítanos ayudarle a correr la voz. Siempre estamos a la cacería de historias positivas, chistosas, acerca de la Isla de Cozumel. Pónganse en contacto con Laura en  laura@czm4you.com o publíquelo en nuestro grupo de Facebook.

     
    Advertise with Cozumel 4 You Pampered Chef Cozumel Advertise with Cozumel 4 You
     
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright � 2012 Cozumel4you
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.