IN THIS ISSUE

Debate Over the End of the Mayan Calendar

Red Cross Moves into New Installations

"El Sogno" Contemporary Dance Group to Preform at the Museum

Cozumel 4 You Happy Hour- CIEMA Halloween Fundraiser -Reef Bar & Lounge

Humane Society "Pets of the Week" Neto & Sinbad

Cozumel Kung Fu Center

Octopus Conservation Efforts Pay off in the Yucatan

Upcoming & Continuing Events



Wushu Photos

Cozumel 4 You

est
Sifu
est
Cozumel 4 You

 

Advertise with Czm4you.com

text
Sanshou
text
Cozumel 4 You

 

QUICK LINKS
Czm4you Blog

Czm4you Chatboard

Czm4you Website

Czm4you Newsletter Archive

 

text
Chinese Lion Dance
text
Cozumel 4 You

Cozumel4you Chat Board

text
Sifu Eagle
text
Cozumel 4 You

 

text
Sifu
text
Cozumel 4 You


image

PETS OF THE WEEK - Neto & Sinbad

image
Adopt me!
image

Sinbad the Cat

image

adopt me!

Cozumel 4 You Happy Hour

tnameext
Tai Chi
naem
Cozumel 4 You

 

naem
split
naem
naemCozumel 4 You

name
Tai Chi
naem
Cozumel 4 You

naem
Birthday Celebration at Guido's Restaurant
name
Cozumel 4 You

Archives

 

COZUMEL NEWS FOR YOU
October 29, 2009

Debate Over the End of the Mayan Calendar

As the year 2012 approaches, it’s almost unavoidable not to hear about the end of the mayan calendar and the cataclysmic changes  that will ensue.  The year 2012 is the last year of the Long Count Mayan calendar. The current Great Cycle, as the Mayas call it, is set to end on the winter solstice of 2012: December 21 2012 and many people believe that on that date, the world will change and never be the same. Some predict terrible events resulting in the destruction of our world and some predict that it won’t necessarily end, but that we will enter a new era and massive changes will occur.

According to scholars, on the winter solstice in 2012, the sun will be aligned with the center of the Milky Way for the first time in about 26,000 years .  This special alignment means that the energy that typically streams to Earth from the center of the Milky Way will indeed be disrupted on 12/21/12 2012 at 11:11 p.m. Universal Time

Many Mayan archeologists and historians are denying  that Mayans ever predicted the end of the world in 2012.  2012 is simply the end of the Mayan long-count calendar series. The next day is to begin again with day 1 of cycle 1.  These experts state that the predictions are based on a misinterpreted Mayan hieroglyph of a Mayan god of war found on a partially-eroded monument ruin, with the year 2012 visible.

“For the ancient Maya, it was a huge celebration to make it to the end of a whole cycle” says Sandra Noble, executive director of the Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies in Crystal River, Fla. To render Dec. 21, 2012, as a doomsday or moment of cosmic shifting, she says, is “a complete fabrication and a chance for a lot of people to cash in.”

Whatever happens on December 12, 2012, it’s clear that just about everyone has a strong opinion on what may or may not happen.  To read more about this interesting debate, please go to   http://www.skepdic.com/maya.htmlhttp://www.dailycommonsense.com/2012-explained-why-it-shouldnt-be-feared/ 

Como los acercamientos del año 2012, es casi inevitable no oír hablar el extremo del calendario maya y de los cambios cataclísmicos que sobrevendrán. El año 2012 es el fin del calendario largo maya.  El gran ciclo actual, como los mayas lo llaman, se fija para terminar en el solsticio de invierno de 2012: El 21 de diciembre de 2012 y mucha gente creen que esa fecha, el mundo cambiará y nunca será igual.

Algunos predicen que los acontecimientos terribles dando por resultado la destrucción de nuestro mundo y de algo predicen que no terminará necesariamente, pero que entraremos ocurrirán una nueva era y los cambios masivos. Según eruditos, en el solsticio de invierno en 2012, el sol será alineado con el centro de la via lactea por primera vez en cerca de 26.000 años. Esta alineación especial significa que la energía que fluye típicamente a la tierra del centro de la via lactea será interrumpida de hecho en 12/21/12 2012 en el tiempo universal del 11:11 p.m.  

Muchos arqueólogos e historiadores mayas están negando que los mayas  predijo fin del mundo en 2012. 2012 es el final del calendario maya largo-  El próximo dia comenzar otra vez con el día 1 del ciclo 1. Estos expertos indican que las predicciones están basadas en un jeroglífico maya malinterpretado de dios de la guerra maya encontrado en una ruina parcial-erosionada del monumento, con el año 2012 visible.

“Para el maya antiguo, era una celebración enorme para hacerlo al extremo de un ciclo entero” dice a Sandra noble, el director ejecutivo de la fundación para el adelanto de mesoamericano estudia en el río cristalino, Fla. Para rendir 21 de diciembre de 2012, como un día del juicio final o momento de desplazamiento cósmico, ella dice, es “una fabricación completa y una ocasión para que mucha gente cobre adentro.”

Lo que sucede el 12 de diciembre de 2012, está claro que apenas sobre cada uno tiene una opinión fuerte sobre qué puede o no puede suceder. Para leer más sobre este discusión interesante, vaya por favor a http://www.skepdic.com/maya.htmlhttp://www.dailycommonsense.com/2012-explained-why-it-shouldnt-be-feared/ 


Funky Bazaar - $20 USD and UnderspaceTango Del Mar Rental Villa

The Red Cross Moves into New Installations

The Red Cross (Cruz  Roja) moved into their brand-new installations on Calle 25 between 65 and 70 on Monday October 26th.  Completion of the new facility took almost a year and a half, and cost over $6,500,00 pesos.  The new building, which is located directly in front of the new sports complex is l just a block north of the San Francisco de Asis Supermarket. 

La Cruz Roja se ha trasladado a sus instalaciones para estrenar en la  Calle 25 entre 65 y 70 el lunes 26 de octubre. La terminación de la nueva locacion casi tomó un año y medio, y el  costo sobre $6.500.00 Pesos. El nuevo edificio, que está situado directamente delante del nuevo complejo de los deportes es apenas al lado norte del bloque del San Francisco de Asis Supermercado.

Squash Time CozumelspaceOptica Caribe


"El Sogno" Contemporary Dance Group to Perform at the Island Museum

On November 7th, the Cozumel Museum will host 2 performances of “Il Sogno” (the dream).  “Il Sogno” will be performed by Univerdanza, a fusion group of students from the Universidad de Quintana Roo, Cozumel campus, and the School of Popular Art and Culture, also here on the island.  The performance, which is billed as a mix of contemporary dance and classical ballet, is actually a fund-raiser for the students in the2nd and 3rd year of the Natural Resources Program at the University, to assist them in the travel expenses associated with their field work.   The performances are scheduled for 7 p.m. and 9 p.m. in the Museum Auditorium. 

Tickets are only $35.00 pesos  and can be pre-purchased by phoning  Guadalupe 987 1010482; Jorge Sulub 987 5642613 or at the day of the event in the Museum. 

Esta ocasion les invito a asistir a las presentaciones de la obra-recital de danza  contemporanea y ballet clasico "il Sogno" (el sueño) que se presentara el dia 7 de noviembre en dos funciones, 7:00 y 9:00 p.m, en el Auditorio del Museo de la Isla. Esta es una presentacion de Universidanza, un grupo de jovenes  entusiastas, en el que se fusionan la Universidad de Quintana Roo, Campus Cozumel, y la Escuela Popular de Arte y Cultura. Las presentaciones son a beneficio de los alumnos de la Lic. en Manejo de Recursos Naturales, 2a y 3a generacion, a fin de recaudar fondos para sus viajes de practicas.
 
La entrada  tendra un costo de $35.00 y los boletos estan a la venta con Guadalupe 987 1010482; Jorge Sulub 987 5642613 y el dia del evento en el museo.

Blu Bambu SalonspaceGuidos - on the waterfront since 1978

Cozumel 4 You Happy Hour - CIEMA Halloween Fundraiser at the Reef Bar & Lounge

Cozumel 4 You’s  Friday Happy Hour will be hosted by the  Reef Bar and Lounge and is a benefit for the CIEMA Wildlife  Sanctuary.  The fun kicks off at 7 p.m. and goes on from there.

The Reef Bar and Lounge is located directly across from Mega Commercial Mexicana, just north of the Hotel Barracuda.  Cozumel 4 You hosts a bi- weekly Friday happy hour at a different location every other Friday from 6 – 9 pm.  If you have an idea for a happy hour or are interested in hosting one, please contact Laura.

La proxima semana Cozumel 4 You hora feliz va a ser anfitrión para el Reef Bar y Lounge y es una fiesta para beneficiar CIEMA Wildlife  Sanctuary.  Empieza a disfrutar  a las  7 p.m. y va encendido y continua.

El Reef Bar and Lounge  están ublicado enfrente de Mega Commerical Mexicana, al lado norte del hotel Barracuda . Cozumel 4 You recibe una hora feliz bisemanal en viernes  en una diversas  localizaciones cada segundo viernes a partir del 6 - 9 p..m.Si usted tiene una idea para  una hora feliz o está interesado en el recibimiento de uno, entre en contacto con Laura.


Las Lunas B&BspaceHotel Plaza Cozumel

Humane Society "Pets of the Week" - Neto & Sinbad

Neto is a very handsome 2 year old male. Neto was found wandering busy Ave 65. He was seen for a week being chased out of stores and always begging for food. A volunteer stopped to assist him and Neto, hopped right into the car. Neto has been at the HS for a long time now, since March 17, 2009. He is a very sweet, affectionate dog and a staff favorite. He adores attention and loves nothing more than to be petted and taken for walks.

Neto es un varón muy hermoso de 2 años. Neto era encontrado  en la avenida 65 perdido. Lo vieron por una semana que era perseguido fuera de tiendas y siempre pidiendo el alimento. Un voluntario paró para asistir le y a Neto, saltados inmediatamente en el coche. Neto ha estado en el Sociedad Humanitaria para mucho tiempo ahora, desde el 17 de marzo de 2009. Él es un perro muy dulce, cariñoso y un favorito del personal.  Él adora la atención y no ama nada más que ser acariciado y ser tomado para las caminatas.

We are featuring Sinbad the king of the Humane Society again. Sinbad is a two year old male tabby. Sinbad spends much of his time harassing the vet staff in the clinic. He knows how to open the screen door and just walks right in when ever he pleases. Sinbad loves nothing more than to be picked up and cuddled. He also loves hopping into cars, he is always looking for a ride to his new home! Sinbad is truly a character and would make a very loving loyal companion to anybody who should decide to adopt him.

Estamos ofreciendo Sinbad el rey de la Sociedad Humanitaria otra vez. Sinbad es un gato tabby varón de dos años. Sinbad pasa mucho de su tiempo molestando el personal veterinario en la clínica. Él sabe abrir la puerta de maya y apenas entras cuando él quiere Sinbad ama nada más que ser tocado y ser abrazado. Él también ama el saltar en los coches, y está buscando siempre un paseo a su nuevo hogar! Sinbad es de unbuen carácter y haría a un compañero leal muy cariñoso cualquiera que debe decidir adoptarlo.

We have had some great adoptions this last week, but the Humane Society is still way too full!! We are desperate to make more room for animals needing our services such as the ones sitting in the animal control center. If you are thinking of adopting a companion animal, please consider doing so now.

Hemos tenido algunas grandes adopciones esta última semana, pero la  Sociedad Humanitaria  sigue siendo demasiado llena! Somos desesperados hacer más sitio para los animales que necesitan nuestros servicios tales como los que está que se sientan en el centro de control animal. Si usted está pensando en una adopción de un animal del compañero, considere por favor ahora.

The Humane Society also is running in the red. The expenses have risen considerably with the growth of the Humane Society. Monetary donations are needed to buy food, water, medicine, vaccine and to pay the staff of the Humane Society. Any amount helps. You can donate via our website using the paypal function, at the shelter itself or one of the many collection boxes on the island. If you are interested in sponsoring a kennel, please email us at pets@humanecozumel.org. Also, there are many great animal related items for sale at the Funky Bazaar store near the Corpus Christi Church. T-shirts are also available here and at Rock n Java and the American Drug Store.

La Sociedad Humanitaria también está funcionando en rojo. Los costos se han levantado considerablemente con el crecimiento del refugio. Las donaciones monetarias son necesarias comprar alimento, agua, medicina, vacunas y pagar al personal de la Sociedad Humanitaria. Usted puede donar vía el Web usando la función paypal, en el refugio  sí mismo o uno de las muchas cajas de la colección en la isla. Si usted está interesado en patrocinar una perrera, envíenos por correo electrónico por favor en pets@humanecozumel.org. También, hay muchos artículos para animales en venta en el Funky Bazaar cerca de la iglesia de Corpus Cristi. Las camisetas están también disponibles aquí y en Rock n Java y el American Drug Store.

Power Yoga Cozumelspacevisit Cozumel 4 You archives

Cozumel Kung Fu Center

For over two years now, Juan Carlos Guerrero has had a Kung Fu center on the Island, where you can practice Wushu in it’s variety of disciplines including  Tai Chi, Kung Fu, Sanshou and Chi Kung, all of which are help your energy flow through conscious workout.

Professor Juan Carlos Guerrero Robles moved his school from Mexico City to Cozumel, looking for a peaceful place to live and to join the rest of his family. He has been a Kung Fu teacher for the last 15 years and has vast experience in groups of all ages. His career as an athlete took him to international tournaments in the USA, China and Taiwan, wining several medals.

Wushu is for all ages and is very popular since this is where Chinese arts originated.  Not only are these practices fun, but the health benefits alone make them worthwhile. 

Students can take classes and learn about the following disciplines:  Tai Chi, which works  your balance and strengthen your lower body. Kung Fu, which is similar to  a dance a defense and attack movements of are  linked in very aesthetic and precise routines. Kung Fu is great for exercising movement coordination and memory. Sanshou is the art of Chinese boxing. Sanshou  prepares you for personal defense and combat competition Chi Kung, are exercises designed to stimulate the flow of Energy, also known as “Chi”. This helps to strengthen your immune system and to improve your physical and mental health.

Another discipline taught at this school is the traditional Chinese Lion Dance, which is an athletic form of dance. Two  athletes work in pairs, simulatining the 4 legs of a lion.  The front partner  holds the head  while  they move together, jumping and performing acrobatics in tight coordination.

For more information, you can contact Prof. Juan Carlos at huanwu72@hotmail.com.  His school is located at Airport Blvd #1502, between 75 and 80 ave.   The School offers beginner, advanced and private classes.  Cost for the one hour classes 3 times a week is around $350 pesos a month, with a one-time inscription fee

Por más de dos años ahora, Juan Carlos Guerrero tiene un centro de Kung Fu en la isla, en donde usted puede practicar Wushu en él tiene variedad de disciplinas incluyendo la Tai Chi, Kung Fu, Sanshou y la Chi Kung, que son ayuda a tu sistema inmunologico lo cual ayuda a tu energia fluya libremente.

Profesor Juan Carlos Guerrero Robles movió su escuela desde Ciudad de México a Cozumel, buscando un lugar pacífico para vivir y para tener el resto de su familia. Él ha sido profesor de Kung Fu por los 15 años pasados y tiene experiencia extensa en los grupos de todas las edades. Su carrera como atleta lo llevó a los torneos internacionales en los E.U.U., China y Taiwán, ganando varias medallas.

Wushu es para todas las edades y es muy popular puesto que aquí es donde las artes chinas se originaron. No sólo son estas prácticas diversión, pero las beneficios de salud solamente las hacen de mérito. Los estudiantes pueden tomar clases y aprender sobre las disciplinas siguientes: Tai Chi , que trabaja su equilibrio y consolida su cuerpo.Kung Fu, que es similar a una danza y los movimientos del ataque  se liga en rutinas muy estéticas y exactas. Kung Fu es grande para ejercitar la coordinación y la memoria del movimiento. Sanshou es el arte del boxeo chino. Sanshou le prepara para la competición personal de la defensa y del combate. La Chi Kung, es ejercicios diseñados para estimular el flujo de energía, también conocido como “ji”. Esto ayuda a consolidar su sistema inmune y a mejorar su salud física y mental.

Otra disciplina enseñada en esta escuela es la danza del León Chino tradicional, que es una forma atlética de la danza. Dos atletas trabajan en pares, simulando las 4 patas de un león. El socio delantero lleva a cabo la cabeza mientras que acercan, saltando y realizando la acrobacia en la coordinación apretada.

Para más información, usted puede entrar en contacto con a profesor Juan Carlos en huanwu72@hotmail.com. Su escuela está situada en el bulevar aeropuerto #1502, entre la avenida 75 y 80. La escuela ofrece clases del principiantes, avanzados y privados. El costo para las clases de una hora 3 veces a la semana es alrededor $350 Pesos al mes, con un honorario de una sola inscripción.

The Magic of DesignspaceAlbatros Charters

Octopus Conservation Efforts Pay Off in the Yucatan
Cozumel 4 You
Octopus season begins in August and ends in December in Yucatan. Authorities have placed bans on fishing for octopus during other times of the year in order to allow these creatures time to procreate and grow.  Apparently this strategy has worked since it’s been reported that the legal yearly limit of octopus has almost been reached.   As a result, state and federal fisheries folks have taken off the limits octopus this year.  Obviously conservation efforts have paid off.

La temporada del pulpo comienza en agosto y termina en diciembre en Yucatán. Las autoridades han puesto restricciones en la pesca para el pulpo durante el año para no prohibir a éstos criaturas hora de procrear y de crecer. Esta estrategia ha trabajado al parecer que se ha divulgado que el límite anual legal de pulpo casi se ha alcanzado. Consecuentemente, el estado y la gente federal de las industrias pesqueras han sacado el pulpo de los límites este año. Esfuerzos de la conservación han tenido logros obviamente.

Rock N Java Thai Noodle BarspaceCozumel Surfing

Upcoming & Continuing Events

Halloween Special Events:  On Friday, October 30th, CIEMA is hosting a Halloween Costume Party at the new Reef Bar and Lounge (located right across from Mega), The spooky surprises and fun at this brand new location start at Happy Hour and go on from there.   Proceeds of the event will go to the CIEMA Wildlife Sanctuary that offers free services to rescue and rehabilitate wild animals. 

On Saturday October 31st the Cozumel Humane Society is having a party at La Palapita, starting at 8 pm. The entry free to this beachfront event is only $130 pesos ($10 usd), and includes one raffle ticket. Somne snacks provided. Music and dancing. Prizes for best costume. Costumes are not mandatory, however tourist costumes do not win prizes! All proceeds will benefit the Humane Society of Cozumel. La Palapita is generously donating the venue, plus 20% of all drinks sold to the Humane Society. Salsa dancing will be available as always, starting at midnight for the general public.

El viernes 30 de octubre, CIEMA serán los anfitriones de una fiesta de disfraces  en la nueva barra “Reef Bar and Lounge’   (situado enfrente Mega Comercial Mexicana). Las sorpresas y la diversión fantasmagóricas en esta local comenzarán a  la hora feliz y van seguir de allí. Los ingresos del el evento se van a bonificar al santuario de fauna de CIEMA que ofrece los servicios gratuitos para rescatar y rehabilitar animales salvajes.

El sábado 31 de octubre la Sociedad Humanitaria de Cozumel tendrá fiesta en  La Palapita,  comenzando a las 8 P.M. La entrada para este fiesta en frente al mar es solamente $130 MN ($10 usd), e incluye un boleto de la rifa. Bocadillos, Música y Baile. Premios para el mejor disfraz . ¡Los disfraces no son obligatorios, pero los disfraces de turista no ganan premios! Todos los ingresos beneficiarán a la Sociedad Humanitaria de Cozumel. La Palapita está donando el lugar, más el 20% del dinero de  todas las bebidas a la sociedad Humanitaria. El baile de salsa estará disponible como siempre, comenzando en la medianoche para el público en general.

Yolisto – A resource for the Yucatan Area:  Planning a trip to the Yucatan? Yolisto, a new forum of “clever expatriates sharing things and ideas in the Yucatan” is a great resource.  Yolisto is super interactive and combines elements of most popular social mediums, such as facebook  and  traditional chatboards.    Also included are sections on living in the city as well as the local beach communities.  It’s worth checking out: http://www.yolisto.com/.

¿Planificación de un viaje al Yucatán? Yolisto, un nuevo foro de los “expatriados listos que comparten cosas y de las ideas en el Yucatán” es un gran recurso. Yolisto es interactivo y combina los elementos de la mayoría de los medios sociales populares, como facebook y chatboards tradicionales. También se incluyen las secciones en la vida en la ciudad así como las comunidades locales de la playa. Vale el comprobar hacia fuera: http://www.yolisto.com/

Discounts on Laser Eye Surgery:  Dra. Concepcion Planas of Optica Caribe is announcing a 10% discount on all laser eye surgery.  No more contacts!  In addition to her laser eye surgery, contacts and computerized vision scans she can now assist you in looking better as well as seeing better, since she alsodoes botox and restalyne injections.    Dra. Planas is fully bi-lingual.  Consultations are confidential and free of charge.  Her clinic is located on Calle 6 between 5 and 10.  You can set up an appointment by calling 872 3805 

Dra. Concepcion Planas de Optica Caribe esta anunciando un descuento del 10% en todas las cirugias laser de ojo. No mas pupilentes! En adicion a su cirugia laser de ojo, pupilentes y escaneos computarizados de la vista, ahora ella te puede ayudar a verte mejor asi como ver mejor ya que tambien aplica botox e injecciones de restalyne. Dra. Planas  es  completamente  bilingue. Las consultas son confidenciales y gratis. Su clinica esta ubicada en Calle 6 entre 5 y 10. Puedes hacer una cita llamando al 872 3805

Funky Bazaar New Merchandise:  Funky Bazaar has just finished unpacking a whole new shipment of merchandise.  If you haven’t been by to check out the giftware, clothes, art, and, of course, Humane Society merchandise for sale, this is the time!  Funky Bazaar is located right in Corpus Christi park, diagonally from the church, and they are open from  11:30 a.m.-1:30 p.m. and 5:30 – 9 p.m., M-F

Funky Bazaar acaba de terminar de desempacar una entrega completamente nueva de mercancía. Si no has pasado para checar los regalos, ropa, arte y por supuesto mercancia de la Sociedad Humanitaria en venta, ahora es el tiempo! Funky Bazaar esta ubicado frente del parque de Corpus Cristi diagonalmente de la iglesia y estan abiertos lunes a sabado 11:30 a 1:30 y 5:30 to 9. domingos 6 a 8 p.m.

We’re always on the hunt for new stories, so if you have one, please go ahead and email, call, or post it on the chatboard

Siempre estamos a la caza de historias nuevas así que, si tienes alguna, por favor llámanos o mándenos un correo electrónico o simplemente súbala a nuestro pizarrón interactivo.

 

Cozumel Living Real EstateLot Laca 11 in Corpus Christi

Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel. If you have an idea for the newsletter or would like to host a happy hour please contact Laura Wilkinson at laura@czm4you.com
Czm4you.com 2009 All Rights Reserved.