|
|
September 11
,2014
What's In This Issue
Cozumel Readies for Independence Day Celebrations
Princess Cruise Lines Invests in Mexico: 6 Transatlantic Cruisers with Winter Routes
Catholic Celebrations Honoring San Miguel Archangel of Cozumel to be Observed
Humane Society Pets of the Week
Unusual Cozumel History: Miguel Molas, the Pirate for whom the North End of Cozumel is Named
Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds |
|
|
11 de septiembre,2014
Que Hay en Esta Edicion
Cozumel se prepara para celebrar el Día de la Independencia
La empresa naviera Princess Cruises invierte en México: 6 trasatlánticos con rutas de invierno
La empresa naviera Princess Cruises invierte en México: 6 trasatlánticos con rutas de invierno
Celebraciones católicas en honor a San Miguel Arcángel de Cozumel
Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitariaa
Algo desconocido en la historia de Cozumel: Miguel Molas, el pirata por el cual la punta norte de Cozumel lleva su nombre
Eventos próximos y permanentes, fragmentos y anuncios clasificados de Cozumel |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Readies for Independence Day Celebrations
In preparation for Cozumel’s Mexican Independence celebrations, Mayor, Fredy Marrufo, crowned Karla Mercedes Mendoza as the winner of the contest “Embajadora Independencia 2014” (Independence Ambassador 2014, in English). The crowning ceremony took place in the Andres Quintana Roo park, which is located in front of the Palacio Municipal Cozumel. In addition to beauty and grace, the Embajadora Independencia is given the task of promoting patriotic values among Cozumel’s youth.
Additionally, the Embajadora Independencia will also be on hand for the traditional re-enactment of the “Grito de Dolores,” which is the cry that fueled the independence in 1810. Cozumel’s “Grito” will take place on the evening of September 15th, when local residents and visitors congregate around the Palacio Municipal to participate in the ceremonies lead by the Mayor of Cozumel from the balcony at 11:00 p.m. Following the “grito” is an impressive fireworks display and other festivities including traditional foods as well as musical and folkloric dance performances. On September 16, Independence Day, the celebrations continue with a parade that goes through Cozumel’s downtown waterfront. Throughout the week, residents and visitors are invited to visit a fair near the Palacio Municipal that includes food stands, games, dancing and shopping |
|
|
Cozumel se prepara para celebrar el Día de la Independencia
Encabezando los preparativos del Día de la Independencia de México, el Alcalde Fredy Marrufo coronó a Karla Mercedes Mendoza como ganadora del concurso “Embajadora Independencia 2014”. La ceremonia de coronación se realizó en el Parque Andrés Quintana Roo, frente al Palacio Municipal de Cozumel. Además de belleza y gracia, la Embajadora de la Independencia tiene la tarea de promover los valores patrios entre la juventud cozumeleña.
Asimismo la Embajadora de la Independencia también brindará su apoyo en la presentación del tradicional "Grito de Dolores" que en el año 1810 avivó la independencia. El "Grito" en Cozumel será por la noche de Septiembre 15, cuando los habitantes y los visitantes se congregarán en las inmediaciones del Palacio Municipal participando en las ceremonias encabezadas por el Alcalde de Cozumel a las 11 p.m. desde el balcón del Palacio. Después del “Grito” vendrá un impresionante despliegue de fuegos artificiales y otras festividades, incluyendo platillos tradicionales e interpretaciones musicales y danzas folclóricas. En Septiembre 16, Día de la Independencia, continuarán los actos con un desfile a través del Malecón de Cozumel. Durante la semana, los habitantes y los visitantes están invitados a visitar una feria cerca del Palacio Municipal, que incluye en puestos con alimentos, juegos, bailes y artículos que comprar. |
|
|
|
|
|
|
|
Princess Cruise Lines Invests in Mexico: 6 Transatlantic Cruisers with Winter Routes
For the first time ever, British cruise line, Princess Cruises, has slated 6 of their transatlantic cruisers with routes in Mexico and the Caribbean for the remainder of the calendar year. Citing increased customer demand from Latin American and European passengers, the Liner has earmarked their newest, and most luxurious ship, the Regal Princess to also be included in the Mexican/Caribbean itinerary. Additionally, her sister ship, the Royal Princess will also call into Mexican waters. Each vessel has a capacity for over 3,500 passengers.
According to a company representative for the Latin American division of Princess Cruises, the company is also offering special sales incentives. It’s expected that the combination of all-inclusive cruising at with a discounted rate can provide better value than 4-star hotels offering the same standard of amenities. |
|
|
La empresa naviera Princess Cruises invierte en México: 6 trasatlánticos con rutas de invierno
Por primera ocasión la línea naviera británica Princess Cruises, ha programado arribos en México y en el Caribe con 6 de sus transatlánticos para lo que resta del año calendario. Aduciendo un aumento en la demanda por parte de pasajeros latinoamericanos y europeos, la empresa ha incluido su nuevo y más lujoso buque, Regal Princess, en el itinerario México/Caribe. Además, el buque hermano, Royal Princess, también llegará a aguas mexicanas. Cada buque tiene una capacidad para más de 3,500 pasajeros.
De acuerdo a un representante de la empresa de la división latinoamericana de Princess Cruises, la empresa también ofrece ventas especiales con incentivos. Se espera que la combinación todo incluido, navegando con descuento, pueda ofrecer mayor valor que los hoteles de 4 estrellas que ofrecen el mismo nivel de servicios. |
|
|
|
|
|
|
|
Catholic Celebrations Honoring San Miguel Archangel of Cozumel to be Observed
The catholic ceremonies of the Fiesta de San Miguel commemorate the patron saint of the island of Cozumel. The celebration begins on September 21st, and generally features colorful processions that start from the church of San Miguel and go throughout the downtown area. On the last day, which in this case will be this Monday, September 29, fishermen carry an image of San Miguel Archángel to the downtown pier and board a boat. The public accompanies the fishermen to the pier and board a ferry, surrounded by fishing boats, to join the procession, in which the patron saint blesses the boats for another year, throwing flowers into the ocean as they sail along.
According to several sources, Cozumel has honored San Miguel Archangel as its patron since 1848 when the Father Rejon, a priest from Chemax, Yucatan arrived in Cozumel with an image of San Miguel. |
|
|
Celebraciones católicas en honor a San Miguel Arcángel de Cozumel
Con las ceremonias católicas de la Fiesta de San Miguel se conmemora al santo patrono de la Isla de Cozumel. La celebración comienza el 21 de septiembre y se caracteriza por las coloridas procesiones que parten de la iglesia San Miguel y recorren el Centro de la Ciudad. El último día, que en este caso será este lunes 29 de septiembre, los pescadores cargarán una imagen de San Miguel Arcángel hasta el muelle del Centro y abordarán un barco. El público acompaña a los pescadores hasta el muelle, abordan el ferry el cual está rodeado de botes de pesca y se unen a la procesión. El santo patrono bendice las embarcaciones por un año más y se lanzan flores al mar mientras.
De acuerdo con varias fuentes, Cozumel ha honrado a San Miguel Arcángel como patrono desde que el Padre Rejón, un sacerdote de Chemax, Yucatán, llegó a Cozumel con una imagen de San Miguel en el año 1848. |
|
|
|
|
|
Humane Society of Cozumel Island Pets of the Week Dalia & Bastet
|
|
Humane Society Pets of the Week by Janice Ramirez Castro
Dalila, female 7 months old, weight 7 kg. She was hit by a taxi when her neglectful owner did not keep her in the yard. A neighbor rescued her and brought her to the HS. She had a fracture to her right back femur, which our vet Karina has done a surgical repair applyiShe is recovering nicely and soon will be ready for adoption. Staff favorite, great dog. Admission date: June 14, 2014
Bastet, female 3 months old. She is the daughter of a mother cat from Villa Blanca. The mother was returned to Villa Blanca spayed. Bastet had an adoption, but it seems to have fallen through as the adoptant will not answer calls. She is beautiful with silver grey markings on white. We hope she finds a home soon before she grows up at a shelter. Affectionate loving and playful with all the cats. Admission date: June 5, 2014
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us at the shelter or at our websitewww.humanecozumel.org to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.
Time to dust off your golf clubs! 1st annual golf tournament at Cozumel Country Club to benefit the Cozumel Humane Society. The date November 8th. You can register and pay at Papa Hogs Dive Shop, No Name Sports Bar, Paypal on our website or at the shelter itself. Great fun to be had!
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria por Janice Ramirez Castro
Dalila – perra de 7 meses de edad, con un peso de 7kg. La atropelló un taxi cuando el negligente de su propietario no la mantuvo en el patio. Un vecino la rescató y trajo al albergue. Tenía una fractura en el fémur posterior derecho que nuestra veterinaria Karina ha reparado quirúrgicamente. Se recupera bien y pronto estará lista para adopción. Es una de las preferidas del personal; una gran perra. Fecha de Admisión: Junio 14, 2014
Bastet – gata de 3 meses de edad. Es hija de una gata del Villa Blanca. La madre fue regresada al hotel Villa Blanca ya esterilizada. Bastet estuvo por ser adoptada, sin embargo parece que la adopción no se llevará a cabo ya que la adoptante no contesta las llamadas. Es una gata muy bella, con marcas gris plateado sobre color blanco. Esperamos que pronto encuentre un hogar antes de que crezca en el albergue. Es cariñosa y amorosa, juguetona con todos los gatos. Fecha de admisión: Junio 5, 2014
Estos y muchos otros animales les esperan en el refugio. Recuerden visitarnos en el refugio o en nuestra página web www.humanecozumel.org para conocerlos; quién sabe, es posible que encuentren a ese amigo muy especial. Para más información, por favor contáctenos a través de pets@humane.org
¡Desempolven sus palos de golf! Es el 1er Torneo Anual de Golf en el Cozumel Country Club en beneficio de la Sociedad Humanitaria de Cozumel. La fecha es Noviembre 8. Usted se puede registrar y pagar en la tienda de buceo Papa Hogs, No Name Sports Bar, o pagar con PayPal a través de nuestro sitio web o en el albergue. ¡Habrá mucha diversión! |
|
|
|
|
|
|
|
Unusual Cozumel History: Miguel Molas, the Pirate for whom the North End of Cozumel is Named
Miguel Molas, who was originally from Barcelona Spain, emigrated to Mexico and established himself in 1810 near Rio Lagartos, Yucatan in an abandoned Spanish fort, El Cuyo. He was originally contracted by the Yucatan government as a watch-guard over pirates and unlawful trade in the area, however; he soon discovered that it was more profitable to side with smugglers and pirates, rather than collect a government salary. In fact, it seems throughout his life he would alternate between government employee to wanted man, for his variety of trafficking activities. In fact, he was wanted and pardoned and wanted again between 1823 and 1828.
Miguel Molas arrived in Cozumel after he managed to escape from the gallows and a sentence of death in Merida in 1828. Upon his arrival he built a rancho in the center of the present day town and named it “San Miguel,” adopting the name that it had been given 300 years prior by Montejo. By 1830 Molas had abandoned the island, moving his base of trafficking further south, toward present day Belize.
To this day, Punta Molas, the extreme northern end of Cozumel, is named after him.
You can find the complete story, along with the historical references on Ric Hajovsky’s EverythingCozumel.com
In order to commemorate the rich & unusual history of Cozumel, we’ll be running a weekly feature about some important island residents, little-known facts, and downright odd stories for the entire month of September. This is the 4th year C4Y has run the popular Mexico and Cozumel history series we’re looking forward to another great year. You can find our past year’s stories here and here, including several guest series by Monica Sauza. |
|
|
Algo desconocido en la historia de Cozumel: Miguel Molas, el pirata por el cual la punta norte de Cozumel lleva su nombre
Oriundo de Barcelona, España, Miguel Molas emigró a México y en el año 1810 se estableció cerca de Rio Lagartos, Yucatán, en un fuerte español abandonado conocido como El Cuyo. Originalmente fue contratado por el Gobierno de Yucatán como vigilante de piratas y del comercio ilegal en la zona. Sin embargo, pronto descubrió que era más lucrativo estar del lado de los contrabandistas y de los piratas, que cobrar un sueldo del gobierno. De hecho, parece que durante su vida alternó de empleado de gobierno a ser a hombre buscado, debido a la variedad de actividades tráfico a las que se dedicaba. De hecho, se le buscó y le fue otorgado el perdón; y nuevamente fue hombre buscado entre los años 1823 y 1828.
Miguel Molas llegó a Cozumel después de que se las arregló para escapar de la horca y de una sentencia de muerte en Mérida en el año 1828. A su llegada construyó un rancho en el área que hoy en día es el centro de la ciudad, y lo llamó “San Miguel, adoptando así el nombre que 300 años antes hubiera sido dado por Montejo. En 1830 Molas abandono la Isla, trasladando el centro de tráfico más al sur; hacia lo que actualmente es Belice.
A la fecha, la punta norte de Cozumel lleva su nombre: Punta Molas.
Usted puede encontrar la historia completa junto con las referencias históricas en Ric Hajovsky’s EverythingCozumel.com
Con el fin de conmemorar la rica y particular historia de Cozumel presentaremos un artículo semanal acerca de algunos habitantes importantes de la Isla, hechos poco conocidos e historias verdaderamente antiguas durante todo el mes de Septiembre. Este es el tercer año que Cozumel 4 You presenta la serie historica de México y de Cozumel que ha sido tanto popular como educativa; esperamos que este sea otro gran año. Pueden encontrar historias de años pasados aquí y aquí, incluyendo varias series escritas por Mónica Sauza, como invitada. |
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds
Salon Cielo New Location – Teresa Williams, stylist and owner of Salon Cielo has recently opened her salon in a brand-new location, on the corner of 45 Av. and Calle 7. To check out photos of the new location, check out the Salon Cielo facebook page.
USA Today Article on Cozumel – USA Today has written an article about things to do while honeymooning in Cozumel.
Fogo do Basil Now Offers Parking – Park in the lot on Calle 5 between Rafael E. Melgar and 5 Av (alongside the Hyperbaric Chamber) Present your ticket to your server at Fogo do Brasil and your parking is free of charge. For more information, check out their facebook page.
Ninos Cantores de Cozumel Video – Check out this amazing video of the Young vocal talent we have here in Cozumel.
Hungry? – Check out the yummy photos from Chef Junio at Paprika Restaurant, including their daily 70 peso breakfast special.
Cozumel Culinary Adventure Last Week – this is Cozumel based researcher Ric Hajovsky’s last week to secure funding for his kickstarter project, where he will explore off the beaten path in his efforts to find some of the most unusal food available on the island. To fund this project, or for more information, visit his kickstarter page.
Blue Dahlia Wellness Has Moved! - Overlooking the beautiful Caribbean and located on Avenida Raphael Melgar between 17 y 19 sur in the San Miguel Oasis condominiums. If you would like to set up an appointment for acupuncture or massage and sports therapy with acupuncturist Jennifer Pobiak, please contact her for an appointment via their Facebook Page at Blue Dahlia Wellness or via cell phone at: 987 113 4018. She is also on What’s Ap. Blue Dahlia Wellness has an entire line of organic skin care products including sugar scrubs, sports balms, aromatherapy sprays, massage oils and anti-aging and anti-scarring creams. Jennifer is really excited about her newest creations:
Organic Scar and Burn Balm - This cream is wonderful for skin repair, burns and scars. It is also great for skin problems like dry skin, eczema, and psoriasis. I have also created a special Tattoo Formula that is blended with zinc oxide to protect your new tattoo from the sun. Keep in mind that most skin balms are loaded with petroleum jelly, perfumes and laboratory additives which can clog pores and actually interfere with the body's healing processes. Heal your skin naturally. This balm is 100% organic and contains healing ingredients that nurture and soften the skin, are antimicrobial and antifungal, soothes skin irritation and inflammation, and aids in repairing and regenerating the skin. Organic Ingredients: African shea butter, cocoa butter, beeswax, arnica, avocado oil, aloe, jojoba, evening primrose oil, meadowfoam seed oil, calendula, rosehips, sea buckthorn oil, neem oil and Vitamin E. Essential oils of: French lavender, helichrysum, ginger, frankincense, lemon balm, holy basil and mandarin.
Organic Arnica Muscle Balm - Relieves sore muscles, sprains, and strains. Also good to apply pre-sports as a warm up before exercising.Organic Ingredients: 100% natural and organic with arnica oil, shea butter, cocoa butter, beeswax, evening primrose, sea buckthorn oil, avocado and meadowfoam seed oil. Loaded with anti=inflammatoryy essential oils of: Lavender, Rosemary, Juniper Berry, Sage, Peppermint, Pink Grapefruit. Indian essential oils of Cajeput, Camphor, Ginger and Cassia.
It’s NFL Football Season and that Means No Name Sports Bar – it's that time of year again! Football season! Once again, the No Name Sports Bar will be featuring the Sunday Ticket in English! All You Can Eat Monday Night Buffets for $6.
Buccanos at Night September Hiatus – Buccanos at Night has recently started their September hiatus, and they will return to prepare their exquisite meals starting November 7th. In the meantime, the Buccano’s Beach Club is still open and serving Chef Ines’ fantastic menu – for more information, check out their facebook page.
Discover Mexico Free Sundays for all of September – to celebrate Independence month, Discover Mexico Park will be open FREE of charge from 9am – 2pm on Sundays for the month of September for island residents. For more information on Discover Mexico, check out their webpage.
Got a hot tip or want to write a great story? Let us help you get the word out. We’re always on the hunt for positive, fun stories about the island of Cozumel. Contact Laura at laura@czm4you.com or post on our facebook group!
|
|
|
Eventos próximos y permanentes, fragmentos y anuncios clasificados de Cozumel
Nueva ubicación del Salón Cielo – Teresa Williams, estilista y propietaria del Salón Cielo abrió recientemente su salón en una nueva ubicación, en la esquina de la Ave. 45 y Calle 7. Vean fotos de la nueva ubicación, entren a la página de Salón Cielo en Facebook.
Artículo de USA Today sobre Cozumel – USA Today escribió un artículo sobre qué hacer durante la luna de miel en Cozumel
Fogo do Brasil ahora ofrece estacionamiento – Sobre la Melgar y 5a Avenida (junto a la Cámara Hiperbárica). Presente su boleto a quien le atiende en Fogo do Brasil y no hay cargo en el estacionamiento. Para mayores detalles vean su página en Facebook.
Video de los Niños Cantores de Cozumel – Echen un vistazo a este extraordinario video de los jóvenes talentos vocales que tenemos aquí en Cozumel.
¿Tiene hambre? – No se pierda nuestras deliciosas fotos de Chef Junio en Restaurante Paprika incluyendo el especial diario del desayuno por 70 pesos.
Aventura culinaria ultima pasada – Esto es Cozumel con base en la investigación de Ric Hajovsky la semana pasada para obtener financiamiento para su proyecto donde se esforzará para explorar aquello que no sea trillado y encontrar algunos de los alimentos más insólitos, disponibles en la Isla. Para financiar este proyecto o para más información, visite la página de Kickstarter.
¡Blue Dahlia Wellness ha cambiado su ubicación! - Con vista al hermoso Caribe y cobre Ave Rafael Melgar entre 17 y 19 sur, en Condominios San Miguel Oasis. Si desea hacer cita para acupuntura o masaje y terapia deportiva con la acupunturista Jennifer Pobiak, por favor póngase en contacto con ella a través de su página de Facebook en Blue Dahlia Wellness o al celular en: 987 113 4018. También está en Wat’s Ap. Blue Dahlia Wellness tiene una línea completa de productos orgánicos para el cuidado de la piel, incluyendo exfoliantes de azúcar, bálsamos deportivos, aerosoles de aromaterapia, aceites de masaje, cremas anti-envejecimiento y anti-cicatrices. Jennifer está realmente entusiasmada con sus más recientes creaciones:
Bálsamo orgánico para cicatrices y quemaduras – Esta crema es maravillosa para reparar la piel, quemaduras y cicatrices. También es maravillosa par problemas de la piel tales como piel seca, eczema y psoriasis. También he creado una Formula para Tatuaje especial que se mezcla con óxido de zinc para proteger su tatuaje nuevo del sol. Tome en cuenta que la mayoría de los bálsamos de la piel están cargados con vaselina, perfumes y aditivos de laboratorio que pueden obstruir los poros y de hecho interfieren con los procesos de regeneración de la piel. Sane su piel en forma natural. Este bálsamo es 100% orgánico y contiene ingredientes curativos que nutren y suavizan la piel; son antimicrobianos y antifungicidas, alivian la irritación de la piel y la inflamación, así como en su restauración y regeneración. Ingredientes Orgánicos; Manteca karité africana, manteca de cacao, cera de abejas, árnica, aceite de aguacate, áloe (sávila), jojoba, aceite de prímula, aceite de semilla de hierba de la pradera, caléndula, escaramujos, aceite de espino amarillo, aceite del árbol de nim y vitamina E. Los aceites esenciales lavanda francesa, elicriso, jengibre, franquincienso, bálsamo de melisa, albahaca sagrada y mandarina.
Árnica orgánica como bálsamo muscular – Alivia dolores musculares, esguinces y distensiones. También ayuda al calentamiento antes de hacer ejercicio. Ingredientes orgánicos: 100% natural y orgánica con aceite de árnica, manteca karité, manteca de cacao, cera de abejas, prímula, aceite de espino amarillo, aguacate y aceite de semilla de hierba de la pradera. Cargada con aceites esenciales antiinflamatorios de: lavanda, romero, baya de enebro, salvia, menta piperita, pomelo de pulpa rosada. Aceites esenciales de la India de cajeput, alcanfor, jengibre y casia.
Es temporada de la NFL y esto significa: No Name Sports Bar – ¡De nuevo es esa época del año! ¡Temporada de fútbol americano! Una vez más No Name Sports Bar tendrá el boleto de domingo en inglés. Y no olviden el ‘buffet todo lo que pueda comer la noche del lunes’ por $6.
Septiembre, descanso Buccanos por la Noche – Hace poco Buccanos por la Noche comenzó su descanso del mes de septiembre.- Regresaran para preparar exquisitas comidas a partir del 7 de noviembre. Mientras tanto, el Club de Playa Buccanos continúa abierto y sirviendo el fantástico menú de la Chef Inés. Si desean mayor información, echen un vistazo a su página en Facebook.
Todo Septiembre, domingos gratis en Discover México – Para celebrar el mes de la Independencia, el parque Discover México abrirá con entrada GRATUITA de 9 a.m. a 2 p.m. los días domingo de septiembre para los habitantes de la Isla. Para mayor información acerca de Discover México, visiten su página web.
¿Tiene alguna sugerencia de interés o desea escribir una gran historia? Permítanos ayudarle a correr la voz. Siempre estamos a la cacería de historias positivas, chistosas, acerca de la Isla de Cozumel. Pónganse en contacto con Laura en laura@czm4you.com o publíquelo en nuestro grupo de Facebook. |
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright � 2012
Cozumel4you |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|