|
|
September 19,2013
What's In This Issue
Rotaract Music Benefit to Collect Christmas Toys for Underprivileged Children
Cozumel Firemen Perform Many Duties Often Daily
Cozumel Fishermen Rescued For the Third Time By Navy
Humane Society Pets of the Week
Mexicans Who Made History: A Series For Independence Month: Dr. Adolfo Rosado Salas
Upcoming & Continuing Events |
|
|
19 de septiembre,2013
Que Hay en Esta Edicion
Evento musical de Rotarac para recaudar juguetes navideños para niños de escasos recursos
Los bomberos de Cozumel frecuentemente realizan diversos muchos servicios al día
Por tercera ocasión, la Marina Armada rescata pescadores cozumeleños
Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitaria
Mexicanos que hicieron historia: Un mes de series sobre Ia Independencia: Dr. Adolfo Rosado Salas
Eventos Proximos y Permanentes |
|
|
|
|
|
|
|
Rotaract Music Benefit to Collect Christmas Toys for Underprivileged Children
On Saturday, September 21st, International Peace Day, Lovecafe will be hosting a "Give Peace a Chance" Concert with music by the Red Eye Band from 7 – 10pm. The event is being held in conjunction with the Club Rotaract of Cozumel and is a tribute to the songs of John Lennon and the Beatles.
Cost of admission for this special fundraiser is a toy for NNI (Navidad del Niño Indigena) or Christmas for Underprivileged Children in English. Toys should be new, unwrapped, not require batteries, and not be war-like in nature. Financial donations at the door will also be accepted. Additionally, Lovecafe is generously donating the profits from two signature drinks to NNI as well: Green Peace, and their famous margaritas.
In addition to the John Lennon/Beatles tribute, various local musicians, including Fer and Lari Ruvel and Jon Amabilis will be performing as well.
Come for a great experience, and help the Rotarac Cozumel bring smiles to needy children’s faces this Christmas. NNI is a continuing project supported by the Club Rotaract Cozumel, for more information, contact Amy Qm. |
|
|
Evento musical de Rotarac para recaudar juguetes navideños para niños de escasos recursos
El sábado 21 de septiembre, el Día Internacional de la Paz, Lovecafe será anfitrión del Concierto con música “Dale una oportunidad a la Paz” con Red Eye Band de las 7 p.m. a las 10 p.m. El evento se llevará a cabo en conjunto con el Club Rotaract de Cozumel y es un homenaje a las canciones de John Lennon y los Beatles.
El costo de entrada para esta recaudación, es un juguete para NNI (Navidad del Niño Indígena. Los juguetes deben ser nuevos, sin envolver, que no requieran baterías y que su naturaleza no sea belicosa. En la puerta también se aceptarán donativos monetarios. De igual forma, Lovecafe generosamente donará a NNI los ingresos de dos de sus bebidas distintivas: Green Peace y sus famosas margaritas.
Además del tributo a John Lennon/los Beatles, se contará con la interpretación de otros músicos locales como Fer y Lari Ruvel, y Jon Amabilis.
Vengan a disfrutar de una gran experiencia y ayuden a Rotarac Cozumel trayendo sonrisas a las caritas de niños de escasos esta Navidad. NNI es un proyecto continuo que cuenta con el apoyo de Club Rotaract de Cozumel. Para más información, contactar a Amy Qm. |
|
|
|
|
|
|
|
Cozumel Fireman Perform Many Duties Often Daily
A recent article that appeared in the Diario Quintana Roo outlines the many duties that Cozumel firefighters perform, often on a daily basis. Island firefighters are often called out to respond to a variety of different calls which are much different that what firefighters in the US cover. “Bomberos” in Cozumel field calls to capture wayward snakes, remove bee infestations and even removal of oil containment on city streets.
The article covers a 12 hour period when firefighters, who fall under the authority of the municipal department of civil protection, were kept quite busy. |
|
|
Los bomberos de Cozumel frecuentemente realizan diversos muchos servicios al día
Un artículo que apareció recientemente en el Diario de Quintana Roo describe las múltiples tareas que con frecuencia realizan los bomberos de Cozumel al día. Los bomberos de la Isla a menudo son requeridos para responder a una variedad de llamadas que muy distintas a las que cubren los bomberos de los E.U.A. "Bomberos" en el área de Cozumel reciben llamadas para capturar serpientes desubicadas, eliminar plagas de abejas y hasta retirar la contención de aceites de calles de la ciudad.
El artículo cubre el lapso de 12 horas cuando los bomberos, que están bajo el mando de la Dirección Municipal de Protección Civil, se encuentran más ocupados. |
|
|
|
|
|
Cozumel Fishermen Rescued For the Third Time By Naval Corps
Mexican Navy corps were called in to rescue three young fishermen who were lost at sea for the third time. Naval forces discovered the trio just off the northern tip of the island, near the Punta Molas lighthouse. Apparently, they had become separated from their boat, “Genesis,” but managed to swim safely to shore. The captain of the boat searched for the lobster divers for nearly 13 hours before returning to port and reporting them missing.
Naval officials, employing a defender-type rescue boat, discovered the wayward divers on shore. Upon return to port, they were taken to a military facility where they were evaluated and found to be in good health. The three fishermen, one of whom is only 17 years old, reported that this was the third time they had been lost at sea, but had been rescued each time.
|
|
|
tercera ocasión, la Marina Armada rescata pescadores cozumeleños
Elementos de la marina Armada de México fueron llamados para rescatar a tres jóvenes pescadores que por tercera ocasión se extraviaron en el mar. Las fuerzas de la naval descubrieron al trío cerca la punta norte de la Isla, por el faro de Punta Molas. Al parecer habían se alejaron de su bote, "Génesis", pero se las arreglaron para nadar con seguridad a la playa. El capitán del bote buscó a los pescadores de langosta durante casi 13 horas antes de regresar al puerto y reportar su desaparición.
Los oficiales navales, utilizando un barco de rescate tipo Defender, descubrieron en la costa a los buzos extraviados. A su regreso al puerto fueron trasladados a una instalación militar donde se les evaluó y se les encontró con buena salud. Los tres pescadores, uno de los cuales sólo cuenta con 17 años de edad, informaron que esta es la tercera vez que se han extraviado en el mar, sin embargo fueron rescatados en cada ocasión.
|
|
|
|
|
|
Pets of the Week Paloma & Concha
|
|
Humane Society Pets of the Week by Janice Ramirez Castro
Paloma, is a female dog 1.5 years old, that weights 21.9 kg, one of our pit bulls, white coat. She was found abandoned in El Cedral town. A person tried to rescue her and put her on his ranch, but she was going after his chickens and sheep. He said she did get along with all the other dogs, and she does. She was sadly heart worm positive. She is a really nice dog with a good personality. Again breeding and selling of pitbulls locally is causing an ever increasing amount of adults now needing rescue. Paloma has been treated for heartworm, but her adoption fell through, the person that wanted her is so very sorry. Paloma is now in need of a Forever Home and some sponsors for her Heart Worm Treatment. Admission date: August 19, 2013.
Concha this cute female cat, is 1 year old. She's a fluffy queen with some snowshoe siamese markings. We were contacted to help her and her (fluffy) kittens. Many people in her neighborhood like her a lot and feed her. She was brought in with her five 1 month old kittens to continue to nurse them. She may end up going back to her neighborhood, but for now we would like to keep her up for adoption. She would make a lovely house cat, very, very affectionate and very good mom to her kittens. Admission date: August 19, 2013
This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us at the shelter or at our website www.humanecozumel.org to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.
Please be part of the solution: adopt, spay/neuter your pet, donate, help us promote the adoptions, be a Foster Home or take care of your rescues (bring them in for a check with the vet), the shelter is currently full. Our phone number: 987 112 3376.
|
|
|
Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
por Janice Ramirez Castro
Paloma, es una perra de 1.5 años de edad, con un peso de 21.9 kg.; es uno de nuestros pitbulls de pelo blanco. Se le encontró abandonada en El Cedral. Una persona trató de rescatarla y la llevó a su rancho, pero Paloma se lanzaba tras sus gallinas y sus ovejas. Él mencionó que Paloma se llevaba bien con los demás perros, y así es. Tristemente presentó positivo al gusano del corazón. Es una perra muy agradable y con buena disposición. Una vez más la cría y la venta local de pitbulls está provocando una cantidad cada vez mayor de adultos que necesitan ser rescatados. Ha Paloma se le ha dado tratamiento contra el gusano del corazón, pero su adopción se vino abajo. La persona que la quería está muy apenada. Paloma ahora tiene la necesidad de un hogar permanente y de algunos patrocinadores para su tratamiento contra el gusano de corazón. Fecha de ingreso: Agosto 19, 2013.
Concha, está linda gata hembra tiene 1 año de edad. Es una esponjosa reina con algunas marcas de siamés snowshoe (“zapatos de nieve”). Nos contactaron para ayudarla a ella y a sus esponjosos gatitos. Concha agrada a muchas personas de su colonia y la alimentan. Nos la trajeron con sus cinco gatitos de un 1 de edad para seguir atendiéndolos. Es posible que regrese a su colonia, pero por ahora nos gustaría tenerla para que sea adoptada. Ella sería una gata preciosa de casa, es muy, muy cariñosa y una muy buena madre con sus gatitos. Fecha de ingreso: Agosto 19, 2013
Éstas y muchos otros animales le esperan en nuestro albergue. Recuerden visitarnos en el albergue o en nuestra página web www.humanecozumel.org para conocerlos; quién sabe… quizá encuentren a un amigo muy especial. Para más información, por favor pónganse en contacto a través de pets@humanecozumel.org
Por favor sean parte de la solución: adopten, esterilicen/castren a su mascota, donen, ayúdennos a promover las adopciones, sean un hogar de cuidados temporales, o cuiden a sus rescatados (tráiganlos para que los revise el veterinario); por el momento, el albergue se encuentra saturado. Nuestro número telefónico: 987 112 3376 |
|
|
|
|
|
|
|
Mexicans Who Made History: A Series For Independence Month: Dr. Adolfo Rosado Salas While many Cozumel residents and visitors are familiar with the street named after Dr. Adolfo Rosado Salas, there are probably not so many individuals who are aware exactly who the doctor was and how he played a part in the history of the island. Although he was not born on the island, Adolfo Rosado Salas moved to the island in the 1940s. He was extremely well liked and often provided consultations free of charge. He was so popular that after his death in 1943 grateful residents renamed the street that he lived in his honor.
Although his house no longer stands, there is a marble and concrete plinth with his likeness atop at the intersection of Calle Adolfo Rosado Salas and Avenida Rafael E. Melgar. |
|
|
Mexicanos que hicieron historia: Una serie en el mes de la Independencia: Dr. Adolfo Rosado Salas
En tanto que muchos habitantes y visitantes de Cozumel están familiarizados con la calle que lleva el nombre del Dr. Adolfo Rosado Salas, es posible que no muchos sepan exactamente quién fue el doctor y cuál fue su papel en la historia de la Isla. A pesar de no ser oriundo de la Isla, Adolfo Rosado Salas se mudó a Cozumel en la década de 1940. Era muy apreciado y con frecuencia daba consultas gratis. Fue tan popular que después de su muerte en el año 1943 que como agradecimiento y en su honor, los habitantes cambiaron el nombre de la calle donde él vivía.
Aunque su casa ya no está de pie, existe un pedestal de mármol y concreto con su imagen en el cruce de la calle Adolfo Rosado Salas y la Avenida Rafael E. Melgar. |
|
|
|
Upcoming & Continuing Events click image to enlarge
|
|
Upcoming & Continuing Events
In September in Mexico, arranging a will costs half the price. Have you already arranged yours? Talk to Desire at Cozumel Insurance before the month is up, and ensure your peace of mind.
Searching for Nesting Sea Turtles in the Yucatan – A cool story about sea turtles in the area from National Geographic.
The No Name Sports Bar is your place for all sports in Cozumel - in English! Enjoy a beautiful ocean view, good food and drinks, lively conversation, and of course all your favorite games.
A Video of Salsa Saturdays at Sunset Cozumel – Check out the Saturday Salsa fun for yourself, with this quick video.
Ever Wonder What’s in Guido’s Famous Sangria? You can find their actual recipe right on their webpage.
The Mexican Embassy’s Independence Day Article for Korean News – From the Korea Herald, an article written by the Mexican Embassy for South Korea to commemorate Mexico’s independence.
Fiesta Car Rental Cozumel, Cancun, Playa and the Riviera Maya – Reserve your car in Cozumel, and collect it at any one of their other locations!! For more details and models check out their webpage.
Are you a member of the Cozumel 4 You facebook group? It's a great way for up to the minute updates on all the events, going on here in the island. It's also a way to get immediate answers to your Cozumel questions! Check it out!!
|
|
|
Eventos Proximos y Permanentes
Durante el mes de Septiembre en México, la disposición de un testamento cuesta la mitad del precio. - ¿Ya dispuso el suyo? Llame a Desiré en Seguros Cozumel antes de que termine el mes y asegure su tranquilidad.
En búsqueda de tortugas marinas en Yucatán – Una bella historia de National Geographic. sobre las tortugas marinas de la zona
No Name Sports Bar es el lugar donde debe estar en Cozumel para disfrutar de todos los deportes, ¡tambien en en inglés! Disfrute de una bella vista del mar, buena comida y bebidas, de una conversación animada y, desde luego, todos sus partidos favoritos.
Un video de los Sábados de Salsa al atardecer en Cozumel – Echen un vistazo a la diversión de los Sábados de Salsa en este corto video
¿Se ha preguntado alguna vez qué hay en la famosa sangría de Guido’s? – Pueden encontrar su receta justo en su página web.
Artículo de la Embajada de México acerca del Día de la Independencia para Korean News – Del Korea Herald. Un artículo escrito por la Embajada Mexicana en Corea del Sur para conmemorar la Independencia de México.
Fiesta Car Rental en Cozumel, Cancún, Playa y la Riviera Maya - ¡Reserve su auto en Cozumel y recójalo en cualquiera de sus ubicaciones! Para más detalles y modelos visiten su página web.
¿Es usted miembro del grupo Cozumel 4 You en Facebook? A través de este medio es una gran forma de enterarse, minuto a minuto, de los acontecimientos en la Isla. Así como también, ¡es una forma de obtener respuestas inmediatas a sus preguntas acerca de Cozumel! Visitennos!! |
|
|
|
|
|
Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com |
www.czm4you.com
Copyright � 2012
Cozumel4you |
|
All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.
Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles. |
|
|
|