|
|
IN THIS ISSUE |
|
|
|
Public Works Project Planned
Fall Cultural Events
Yucatan Living
Cozumel 4 You Happy Hour- La Cocay Spanish Night
Humane Society "Pets of the Week" Fiona & Kady
Humane Society Pool Party
Upcoming & Continuing Events
|
|
|
|
|
QUICK LINKS |
|
|
PETS OF THE WEEK - Fiona & Kady
|
|
|
|
|
COZUMEL NEWS FOR YOU |
September 17, 2009 |
Public Works Project Planned
Cozumel’s Mayor, Juan Carlos Gonzalez announced an inversion of more than $9 million pesos for public works on Monday. The funds, which represent an accumulation of various federal, state and municipal funds, have been earmarked for some very worthy causes: among them, the repaving of various streets in the colonia of San Miguel 11.
Also included will be a new public park located in the colonia CTM. Also, the existing public park, “Las Toñas,” will be remodeled and improved.
El presidente de Cozumel, Juan Carlos Gonzalez, anuncio Lunes una inversion de mas de $9 milliones de pesos para trabajos publicos. Los fondos, que representan una acumulación de varios fondos federales, estatales, y municipales, han sido marcados para algunas causas merecidas. Entre ellas, la repavimentacion de varias calles en la colonia de San Miguel 11.
Tambien, un nuevo parque publico en la colonia de CTM. Ademas, el parque en existencia, “Las Toñas,” sera renovado y mejorado.
Fall Cultural Events
Next week, marks the beginning of the fall cultural programs here on Cozumel. Monday, September 21st, is the inauguration of the photo exhibition FOTOSEPTIEMBRE “Dialogues and memories of the south” with the participation of more than 8 photographers. The event takes place at the lower floor of Mega Comercial Mexicana starting at 8 pm.
There’s also a short film festival, a dance spectacular and Saturday marks the finale with fire dancing, acrobatics, juggling and much more. There will be more than 20 various productions. This will take place in the Parque Benito Juárez starting at 8 pm.
For more information, you can check out the chatboard http://s1.zetaboards.com/Cozumel_4_You/topic/2239266/1/#new
La siguiente semana marcara el principio de los programas culturales otoñales en Cozumel. Lunes, 21 de Septiembre, señalara la inauguración de la exposición de fotos, FOTOSEPTIEMBRE “Diálogos y memorias del sur” con la participación de mas de 8 fotografos. El evento se llevara a cabo en la planta baja de Mega Comerical Mexicana a partir de las 8 p.m.
Sera tambien una festival de cortometrajes cinematograficos, un espectaculo de baile y el Sabado macara el final con baile de fuego, acrobatas, malabarismo, y mucho mas. Seran mas de 20 producciones diferentes. Se llevara a cabo en el parque Benito Juarez a partir de las 8 p.m.
Para mas información, puedes ver el chatboard http://s1.zetaboards.com/Cozumel_4_You/topic/2239266/1/#new
Yucatan Living
Merida, the White City, is located less than 4 hours away from Cozumel. It’s the capital city of the state of Yucatan, and has a very extensive history, since it was founded in 1542, and sports one of the largest centro histrico districts in North America (surpassed only by Mexico City and Havana, Cuba). It’s also home to a very large ex-patriot community.
Merida makes for a great excursion. One of the best English speaking resources about Merida and the Yucatan is Yucatan Living. Their comprehensive website lists cultural calendars, historic houses, restaurant reviews, news, and essays on daily life in Merida.
If you’re planning a trip to the Yucatan, or simply on the hunt for a new getaway, bookmark this fantastic area resource.
Merida, la ciudad Blanca, está ubicada a menos de que 4 horas de Cozumel. Es la capital del estado de Yucatan y tiene una historia muy larga desde que fue establecida en 1542, y presenta uno de los “centros históricos” mas grandes en Norteamérica (superado solamente por la Ciudad de Mexico y Havana, Cuba). Es también el hogar de una gran comunidad de extranjeros.
Merida es buenísima para excursiones. Uno de los mejores recursos en Ingles sobre Merida y el estado de Yucatan es Yucatan Living. Su sitio web comprehensivo lista calendarios culturales, casas historicas, revistas de restaurantes, noticias y ensayos acerca de la vida diaria en Merida.
Si estas planeando un viaje a la península de Yucatan, o simplemente estas buscando un nuevo lugar para vacacionar, anade a tus favoritos este recurso fantastico del area.
|
Cozumel 4 You Happy Hour - La Cocay Spanish Night
This Friday’s Cozumel 4 You Happy Hour is of a slightly different nature than past events, since it will coincide with La Cocay’s Spanish Night. Starting at 7 pm, owners Kathy and Gary Klein, will be hosting a sommelier, Patrick Jouault, from Cancun, who will lead us through a tasting of Spanish wines. There will also be a live classical and flamenco guitar player, and a flamenco dancer.
There’s even a special menu of tapas and Spanish dishes, all with the distinctive La Cocay touch. Don’t forget to wear, or accessorize with something red to keep inspirit of the evening. Prices are a la carte, and seating, of course, is limited, so please make your reservations early by phoning 8725533 or by emailing lacocay@gmail.com.
La Cocay is located on 8 north between 10 and 15 Av. Cozumel 4 You hosts a bi- weekly Friday happy hour weekly at a different location from 6 – 9 pm. If you have an idea for a happy hour or are interested in hosting one, please contact Laura.
La hora feliz de Cozumel 4 You de este Viernes es un poco diferente que los eventos anteriores porque va a coincidir con la Noche Española de La Cocay. A partir de las 7 p.m. Kathy y Gary Klein, serán anfitriones a un sommelier. Patrick Jouault de Cancun nos guiara en una prueba de vinos Españoles. Ademas, habra música en vivo de los estilos clásico y flamenco y baile flamenco con la “Bailaora”.
Hay incluso un menu especial de tapas y comida espanola con todos los toques distintivos de La Cocay. No olviden llevar puesto o como accesorio algo rojo para quedarse dentro del espiritu de la noche. Los precios son a la carta, y el espacio, por supuesto, es limitado, asi que hagan sus reservaciones temprano por telefono, 872-5533, o por correo, lacocay@gmail.com
Cozumel 4 You promociona una ¡Hora Feliz¡ cada otra viernes en una locación diferente de 6 a 9 de la noche. Si usted tiene una idea o bien, esta interesado en ser anfitrión de una Hora Feliz, por favor contacte a Laura.
Humane Society "Pets of the Week" - Fiona & Kady
Fiona is a 1 and 1/2 year old female border collie mix that has been at the Humane Society since December 2008. Poor Fiona was left by her owner as she moved to a new house that would not allow pets.
Fiona has never done well kenneled and was very, very depressed. To help her out she is now left in our patio area 24 hours a day and her personality has completely blossomed ever since we started doing this. Fiona loves nothing more than to have her belly rubbed. She is an extremely loving dog with the most beautiful markings.
Fiona has done our time with the Humane Society and desperately needs a home. We have other dogs that also need a chance of having patio therapy, therefore this also makes this absolute sweetheart a top priority for a new forever home.
Fiona es una mezcla border collie que tiene 1-1/2 anos, ha estado con la Sociedad Humantaria desde Diciembre 2008. La probrecita, Fiona, fue dejada por su dueno cuando se mudo a una casa que no permite mascotas.
Fiona nunca ha estado comoda enjaulada. Estaba muy deprimida. Para ayudarle, la dejamos suelta en el patio los 24 horas al dia y su personalidad ha alcanzado su plenitud desde que empezamos a dejarla suelta. A Fiona le encanta nada mas que tener su pancita mansajeada. Es una perra extremadamente carinosa con las manchas bonitas.
Fiona ha pasado su tiempo con la Sociedad Humanitaria y necesita desesperadamente un hogar. Tenemos otros perros que tambien necesitan su chance de tener la terapia del patio, y por eso, tambien, hace a esta hermosura una prioridad superior para recibir un nuevo hogar permanente.
Kady is a beautiful 10 month old female cat. Kady has grown up at the Humane Society and has recently been transferred to our adult cattery. Kady is an extremely loving cat, she loves nothing more than to receive affection and rub against your legs. Kady is one of the many, many cats that desperately need a home.
All of the cats are spayed or neutered, front lined, vaccinated and de-wormed on a regular basis. Please if you are in the market for a cat, come down and see some of the lovelies. The Humane Society needs more room to continue to help the homeless cats of Cozumel.
Please also consider helping trap/neuter and release in your neighborhood. Cat traps are available and volunteers are more than happy to explain how to use them and sterilize what you catch for free! For more information on adopting a pet, or on the catch and release program, please contact Andrea at 987 564 4406 or email her care of the Humane Society.
Kady es una gata bonita que tiene 10 meses. Kady ha crecido en la Sociedad Humanitaria y recentimente fue transferida a la jaula de gatos maduros. Kady es una gata sumamente amorosa, a ella le encanta nada mas que recibir carino y frotarse entre tus piernas. Kady es solamente una de varios gatos que desesperadamente necesita un hogar.
Todos los gatos son esterilizados, tratados con front line, vacunados, y desparisitados regularmente. Por favor, si estas buscando un gato, ven a ver nuestros preciosos gatos. La Sociedad Humanitaria necesita mas espacio para continuar ayundando a los gatos de Cozumel sin casa.
Tambien, por favor, considera ayudar en atrapar/esterilizar y soltar en tu colonia. Las trampas para gatos estan disponibles, y los voluntarios estan mas que felices de mostrarte como usarlas y esterilzar a los que atrapan totalmente gratis!
Para mayor información sobre la Sociedad Humanitaria por favor contacte a Andrea al 987 564 4406 o mandele un correo electrónico a la atención de la Sociedad Humanitaria.
Also, both Mama Gray and Carlino were adopted and now have their forever home. Thanks to all the Cozumel 4 You readers who have opened their homes and their hearts to these wonderful pets!!
Tambien, ambos Mama Gray y Carlino fueron adoptados y ahora tienen sus hogares eternos. Gracias a todos que leen Cozumel 4 You quienes han abierto sus casas y sus corzones a estas mascotas maravillosas.
Humane Society Pool Party this Sunday
Mark your calendars for this upcoming Sunday, September 20th, for the Humane Society Pool Party, which is slated to take place at the property directly across from the shelter.
Tour the renovations at the shelter! Meet our wonderful pets for adoption, and raise money for a very worthy cause. There will be a bunch of fun activities including a raffle for a diamond ring.
Admission, for this family-style pool party is only $50mn (for adults, children come in for free), and food and drinks will be offered for sale: beers, rum-coke, vodka-juice, and sodas. Hamburgers, dogs, french fries, and grilled veggie baguettes
Marca tus calendarios para el Domingo que viene, 20 de Septiembre, para la fiesta de alberca de la Sociedad Humanitaria, la cual esta programada a llevarse a cabo en la propiedad directamente frente al santuario.
Toma un tour de las remodelaciones del santuario! Conoce a las mascotas maravillosas adoptables y recauda dinero para una buena causa. Habran muchas actividades divertidas incluyendo una rifa para un anillo de diamente.
La admision para esta fiesta de alberca, estilo familiar, es solamente $50mn (para adultos, los ninos entran gratis) y comida y bebidas seran ofrecidas en venta: cervezas, ron-coca, vodka-jugo, y refrescos. Hamburguesas, hot dogs, papas fritas y baguettes de verdura a la parrilla.
|
Upcoming & Continuing Events
Festival of San Miguel – one of the largest religious celebrations on the island, the Festival of San Miguel, will commence on Monday, September 20th. San Miguel is considered to be the patron saint of Cozumel and it’s inhabitants. This celebration is a chance for island Catholics to fortalice their faith and devotion. Local legend also has it that participating in these events will also protect the island of Cozmel during the upcoming hurricane season.
Como parte de una de las celebraciones religiosas de mayor arraigo en la isla de Cozumel, a partir del próximo 20 de septiembre iniciarán las festividades en honor a San Miguel Arcángel, considerado el Santo Patrono de los cozumeleños, mismas que se realizan de forma anual con la finalidad de que la comunidad católica fortalezca su fe y devoción en el, ya que según se dice, protege a la Isla del paso de los huracanes.
Thai Cooking Classes: Ernesto Alvarez, of Rock n Java Thai Noodle Bar will be conducting a series of classes to learn how to cook Thai food. Interested? Please contact Ernesto at 869 2794 or email him at thainoodlebar@gmail.com.
Ernesto Álvarez de Rock n Java Thai Noodle estará conduciendo una serias de cursos en como cocinar comida tailandesa. Interesado? Contactar Ernesto a 869 2794 o mandale un correro a thainoodlebar@gmail.com.
Discounts on Laser Eye Surgery: Dra. Concepcion Planas of Optica Caribe is announcing a 10% discount on all laser eye surgery. No more contacts! In addition to her laser eye surgery, contacts and computerized vision scans she can now assist you in looking better as well as seeing better, since she alsodoes botox and restalyne injections.
Dra. Planas is fully bi-lingual. Consultations are confidential and free of charge. Her clinic is located on Calle 6 between 5 and 10. You can set up an appointment by calling 872 3805
Descuentos en Cirugia Laser de Ojo. Dra. Concepcion Planas de Optica Caribe esta anunciando un descuento del 10% en todas las cirugias laser de ojo. No mas pupilentes! En adicion a su cirugia laser de ojo, pupilentes y escaneos computarizados de la vista, ahora ella te puede ayudar a verte mejor asi como ver mejor ya que tambien aplica botox e injecciones de restalyne.
Dra. Planas es completamente bilingue. Las consultas son confidenciales y gratis. Su clinica esta ubicada en Calle 6 entre 5 y 10. Puedes hacer una cita llamando al 872 3805.
Blu Bambu Salon Specials: Katie Jackson, owner of Blu Bambu is offering the following promotion: Get excited for the new season and enhance your beauty while taking advantage of Blu Bambu specials (Monday-Thursday):** 50% off haircuts with any color service. ** Receive a manicure AND pedicure for just $30! ($35 for french) Early and late appointments available for your schedule.
Katie Jackson, duena de Blu Bambu, esta ofreciendo la siguiente promoción: Se emocione por la temporada nueva y aumente su belleza mediante las especiales de la semana de Blu Bamboo (Lunes al Jueves): **50% descuento en corte de cabello con cualquier servicio de color. **Recibe un manicure y pedicure por solamente $30 usd ($35 usd para estilo frances. Citas tempranas y tardes disponibles para su horario.
Free Spa Treatment: Island Spa is offering a free spa treatment with the purchase of a facial. Also, mention Cozumel 4 You and get a discount on your hair service. Island Spa is located on 19 Sur entre Gonzalo Guerrero y 5 Ave, 1.5 blocks from the ocean. For more information, please contact Carole, at 878 4576
Tratamientos de Spa Gratis: Island Spa esta ofreciendo un tratamiento gratis de spa en la compra de un facial. También, mencione Cozumel 4 You y reciba un descuento en su servicio de cabello. Island Spa esta ubicado en 19 Sur entre Gonzalo Guerrero y 5ta avenida, 1.5 cuadras del mar. Para mas informacíon, favor de contactar a Carole, 878 4576.
We’re always on the hunt for new stories, so if you have one, please go ahead and email, call, or post it on the chatboard
Siempre estamos a la caza de historias nuevas así que, si tiene alguna, por favor llámenos o mándenosla por correo electrónico o simplemente súbala a nuestro pizarrón interactivo.
|
|